Download  Print this page
   

Advertisement

AAA ( 2 )
1
AA ( 1 )
1
1
3
31503085 Silver Silk 2.4GKB&MS QR V2.0 (R).indd
1
Version: 2.0
2012.07
31503085
2
2
3
OFF/ON
2
4
LED Indicator
Notes
• The flashing red LED indicates a low battery power level.
• Push the power switch to the off position when you are not
using the mouse. This extends the battery life.
• When you do not use the keyboard and mouse, store the
dongle in the battery compartment of the mouse.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF A BATTERY IS REPLACED BY
AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Before the mouse is installed, note the following.
• Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified might result in hazardous radiation
exposure.
• Opening the mouse might result in exposure to hazardous laser
radiation. There are no serviceable parts inside the mouse.
DO NOT OPEN.
• Laser product maximum output: <1mW,
Wavelength: 850+20nm.
Laser radiation when open. Avoid direct eye exposure. Do
not stare in to beam or view directly with optical instruments.
LED 指示灯
注意
• LED 指示灯闪烁表示电池电量不足。
• 在不使用鼠标时,请将电源开关推至关闭的位置。这样可延长电
池的使用时间。
• 不使用键盘和鼠标时,请按照正确的方式将无线适配器存放在鼠
标的电池舱内。
警告
更换类型不当的电池, 有爆炸的危险。请按照相关规定处置旧电池。
安装此鼠标之前,请注意以下事项。
• 如果不按此处指定的步骤进行控制、调整或操作,可能会受到危
险的激光照射。
• 打开鼠标可能会导致暴露在危险的激光辐射中。鼠标内没有可维
修的部件。切勿打开。
• 激光产品最大输出 : < 1 毫瓦 ; 波长 : 850+20 纳米。
打开时,会有激光辐射。避免眼睛直接暴露在辐射中。请勿
直视光束或直接使用光学仪器查看。
Indicateur LED
Remarques
• Lorsque la DEL clignote en rouge, cela indique que le niveau
de la batterie est faible.
• Lorsque vous n'utilisez pas la souris, réglez l'interrupteur sur
OFF. Ceci augmente l'autonomie de la batterie.
• Lorsque vous n'utilisez pas le clavier et la souris, stockez le
dongle dans le compartiment à piles de la souris.
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION SI UNE PILE EST REMPLACÉE PAR
UNE PILE INAPPROPRIÉE. DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES
USÉES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
Avant d'installer la souris, prenez en considération ce qui
suit.
• Utiliser des commandes, réglages ou procédures autres que
ceux/celles spécifié(e)s peut engendrer une exposition à des
rayonnements dangereux.
• Ouvrir la souris peut vous exposer à un rayonnement laser
dangereux. Aucune pièce n'est remplaçable dans la souris.
NE L'OUVREZ PAS.
• Sortie laser maximale du produit : <1 mW,
longueur d'ondes : 850+20 nm.
Rayonnement laser en cas d'ouverture. Évitez l'exposition
directe aux yeux. Ne fixez pas le rayon laser ou ne l'observez
pas directement avec des instruments optiques.
LED-Anzeige
Hinweise
• Die rot blinkende LED zeigt eine niedrige Batterieleistung an.
• Schieben Sie den Power-Schalter in die Position „Aus",
wenn Sie die Maus nicht verwenden. So verlängern Sie die
Nutzungsdauer der Batterie.
• Wenn Sie Tastatur und Maus nicht verwenden, bewahren Sie
den Dongle im Batteriefach der Maus auf.
ACHTUNG
ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE
DURCH EINEN NICHT GEEIGNETEN BATTERIETYP ERSETZT
WIRD. ENTSORGEN SIE VERWENDETE BATTERIEN NACH
ANWEISUNG.
Bitte beachten Sie vor Installation der Maus Folgendes:
• Nutzung der Steuerungen oder Einstellungen oder Nutzung
nach anderen Verfahren als den hier angegebenen kann zu
einer gefährlichen Strahlungsfreisetzung führen.
• Das Öffnen der Maus kann zur Freisetzung gefährlicher
Laserstrahlen führen. Im Inneren der Maus befinden sich keine
reparierbaren Teile. BITTE NICHT ÖFFNEN.
• Maximale Strahlenabgabe des Laser-Produkts: <1 mW,
Wellenlänge: 850+20 nm.
Laserstrahlung beim Öffnen. Vermeiden Sie direkten Kontakt
mit den Augen. Sehen Sie nicht direkt in den Strahl, auch
nicht mit optischen Instrumenten.
Indicatore a LED
Notes
• Il LED lampeggiante rosso indica che la batteria è scarica.
• Portare l'interruttore di accensione su OFF quando il mouse
non viene utilizzato. In questo modo si prolunga la durata della
batteria.
• Quando la tastiera e il mouse non vengono utilizzati, riporre il
dongle nel vano batterie del mouse.
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE
SOSTITUITA CON UNA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIRE
LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI.
Prima di installare il mouse, leggere quanto segue.
• L'uso dei comandi o delle regolazioni o delle procedure di
prestazione diversamente da quanto specificato può provocare
esposizione a radiazioni pericolose.
• L'apertura del mouse può provocare esposizione a radiazioni
laser pericolose. All'interno del mouse non sono presenti
elementi soggetti a manutenzione. NON APRIRE.
• Uscita massima del prodotto laser: <1 mW,
lunghezza d'onda: 850+20nm.
Radiazione laser quando aperto. Evitare l'esposizione diretta
negli occhi. Non fissare il fascio laser o guardare direttamente
con strumenti ottici.
Indicador LED
Notas
• El LED parpadeante rojo indica que el nivel de la batería es
bajo.
• Empuje el interruptor de encendido hacia la posición de
apagado (off) cuando no esté utilizando el ratón. Esto alarga la
vida de la batería.
• Cuando no utilice el teclado ni el ratón, guarde el receptor en el
compartimento de las pilas del ratón.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI UNA PILA SE REEMPLAZA POR
UNA INCORRECTA. DESECHE LAS PILAS USADAS EN
CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES.
Antes de instalar el ratón, tenga en cuenta lo siguiente:
• El uso de controles o ajustes de rendimiento de los
procedimientos diferentes a los especificados podría tener
como resultado una exposición peligrosa a radiación.
• Abrir el ratón podría tener como resultado una exposición a
una radiación láser peligrosa. No hay piezas reemplazables
dentro del ratón. NO ABRIR.
• Salida máxima del producto láser: <1 mW,
longitud de onda: 850+20 nm.
Radiación láser al abrir. Evite la exposición directa a los
ojos. No mire fijamente el haz ni utilice instrumentos ópticos.
LED-indicator
Opmerkingen
• Het rode knipperende LED-lampje geeft aan dat de batterij
bijna leeg is.
• Plaats de aan/uit-schakelaar in de stand uit wanneer u de muis
niet gebruikt. Dit verlengt de levensduur van de batterij.
• Wanneer u het toetsenbord en de muis niet gebruikt, sla de
dongle dan op in het batterijgedeelte van de muis.
OPGEPAST
EXPLOSIEGEVAAR INDIEN DE BATTERIJ WORDT
VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD TYPE. VERWIJDER
GEBRUIKTE BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Let op het volgende voordat de muis geïnstalleerd wordt.
• Een ander gebruik of aanpassingen of het anders uitvoeren
van procedures dan opgegeven kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
• Het openen van de muis kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke laserstraling. Er zijn geen vervangbare onderdelen
binnenin de muis. NIET OPENEN.
• Maximale uitvoer laserproduct: <1mW, Golflengte: 850+20nm.
Laserstraling indien geopend. Vermijd rechtstreekse
blootstelling van de ogen. Kijk niet in de straal van optische
instrumenten.
Indicador LED
Notas
• O LED vermelho a piscar indica pouca carga nas pilhas.
• Posicione o interruptor de corrente na posição off (desligado)
quando não estiver a utilizar o rato. Isto aumenta a duração
das pilhas.
• Quando não utilizar o teclado e o rato, guarde o dispositivo no
compartimento das pilhas do rato.
CUIDADO
RISCO DE EXPLOSÃO SE AS PILHAS FOREM SUBSTITUÍDAS
POR OUTRAS DE TIPO INCORRECTO. ELIMINE AS PILHAS
DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Antes da instalação do rato, tenha em conta o seguinte.
• A utilização de comandos ou regulações ou a realização de
procedimentos além dos aqui especificados pode provocar a
exposição a radiação laser perigosa.
• Abrir o rato pode resultar em exposição a radiação laser
perigosa. Não existem componentes substituíveis/reparáveis
dentro do rato. NÃO ABRIR.
• Saída máxima do produto laser: <1mW,
Comprimento de onda: 850+20nm.
Radiação laser ao abrir. Evite a exposição directa dos olhos.
Não olhe para o feixe nem fixe o olhar com instrumentos
ópticos.
Indicador LED
Notas
• O LED piscando indica o nível baixo de energia das pilhas.
• Empurre o interruptor liga/desliga para a posição desligado
quando não estiver usando o mouse. Isso aumenta a duração
da bateria.
• Quando não estiver usando o teclado e o mouse, guarde o
dongle no compartimento de pilhas do mouse.
CUIDADO
HÁ RISCO DE EXPLOSÃO SE AS PILHAS FOREM TROCADAS
POR OUTRAS DE TIPO INCORRETO. DESCARTE AS PILHAS
USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Antes de instalar o mouse, observe o seguinte.
• O uso de controles ou ajustes ou a execução de procedimentos
diferentes daqueles especificados pode resultar em exposição
perigosa à radiação.
• Abrir o mouse pode resultar em exposição perigosa à radiação
laser. Não há peças reparáveis dentro do mouse. NÃO ABRA.
• Saída máxima de laser do produto: <1mW,
Comprimento de onda: 850+20nm.
Radiação laser quando aberto. Evite a exposição direta aos
olhos. Não olhe diretamente para o feixe nem o visualize
através de instrumentos ópticos.
LED-indikator
Bemærkninger
• Den blinkende røde LED angiver, at batteriniveauet er lavt.
• Skub omskifteren til positionen Fra, når du ikke bruger musen.
Dette forlænger batteriets levetid.
• Når du ikke bruger tastatur eller mus, skal du opbevare donglen
i batterirummet i musen.
2012-7-17
11:39:06

Advertisement

Table of Contents

   Summary of Contents for Lenovo KM5922

  • Page 1 prestazione diversamente da quanto specificato può provocare esposizione a radiazioni pericolose. • L’apertura del mouse può provocare esposizione a radiazioni laser pericolose. All’interno del mouse non sono presenti elementi soggetti a manutenzione. NON APRIRE. • Uscita massima del prodotto laser: <1 mW, Version: 2.0 2012.07 lunghezza d’onda: 850+20nm. Radiazione laser quando aperto. Evitare l’esposizione diretta negli occhi. Non fissare il fascio laser o guardare direttamente con strumenti ottici. 31503085 LED Indicator Notes • The flashing red LED indicates a low battery power level. Indicador LED • Push the power switch to the off position when you are not using the mouse. This extends the battery life. Notas • When you do not use the keyboard and mouse, store the • El LED parpadeante rojo indica que el nivel de la batería es dongle in the battery compartment of the mouse. bajo. • Empuje el interruptor de encendido hacia la posición de CAUTION apagado (off) cuando no esté utilizando el ratón. Esto alarga la RISK OF EXPLOSION IF A BATTERY IS REPLACED BY vida de la batería. AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES • Cuando no utilice el teclado ni el ratón, guarde el receptor en el ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
  • Page 2 “изключено”, когато не използвате мишката. Това удължава FORSIGTIG Promieniowanie lasera po otwarciu produktu. Należy живота на батерията. RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES unikać bezpośredniego patrzenia na źródło promieniowania • Когато не използвате клавиатурата и мишката, laserowego. Nie należy świecić promieniem lasera w oczy MED EN FORKERT TYPE. BORTSKAF BRUGTE BATTERIER LED indikator съхранявайте приемника в отделението за батерии на bezpośrednio ani przez przyrządy optyczne. I OVERENSSTEMMELSE MED VEJLEDNINGEN. мишката. Napomene Før musen installeres, skal du bemærke følgende. • Crvena LED lampica koja trepće ukazuje na ispražnjenu ВНИМАНИЕ • Brug af andre kontroller eller justeringer eller procedurer end bateriju. dem, der er angivet, kan medføre farlig bestråling. РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ, АКО БАТЕРИЯТА БЪДЕ СМЕНЕНА • Pritisnite prekidač za napajanje na položaj isključeno kada ne • Åbning af musen kan medføre eksponering til farlig С НЕПРАВИЛЕН ТИП БАТЕРИЯ. ИЗХВЪРЛЯЙТЕ koristite miš. Ovim se produžuje vek trajanja baterije. LED indikátor laserstråling. Der er ingen dele i musen, der skal serviceres. ИЗПОЛЗВАНИТЕ БАТЕРИИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С • Kada ne koristite miš i tastaturu, stavite dongl ključ u pregradu MÅ IKKE ÅBNES.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: