Download Print this page

SEVERIN HA 2082 Instructions For Use Manual

Water/cone maker
Hide thumbs Also See for HA 2082:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
All manuals and user guides at all-guides.com
Gaufrier/Appareil à cornet de glace
Piastra per cialde da coni gelato
Wafl ownica z narzędziem do rożków
Παρασκευαστής για λεπτές βάφλες/χωνάκια
Электровафельница для выпекания
Hörnchenautomat
Wafer/cone maker
Plancha para barquillos/conos
Kræmmerhusjern
тонких вафель
Wafelijzer
Rånjärn
Vohvelirauta
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN HA 2082

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Hörnchenautomat Instructions for use Wafer/cone maker Mode d’ e mploi Gaufrier/Appareil à cornet de glace Gebruiksaanwijzing Wafelijzer Instrucciones de uso Plancha para barquillos/conos Manuale d’uso Piastra per cialde da coni gelato Brugsanvisning Kræmmerhusjern Bruksanvisning Rånjärn...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Hörnchenautomat von off enen Gasfl ammen abstellen oder benutzen, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird.  Die Anschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren. Liebe Kundin, lieber Kunde,  Überprüfen Sie die Anschlussleitung bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung regelmäßig auf Beschädigungen.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Haft ung für evtl. auft retende Schäden Die erste Waff el aus dem neuen Gerät sollte übernommen werden. aus hygienischen Gründen nicht verzehrt  Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt werden. und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com kontrollieren und evtl. die Backzeit bzw. Waff eln zu Hörnchen oder Röllchen drehen. Temperatureinstellung verringern oder erhöhen. Zitronenhörnchen – Neuen Teig sofort nach der Entnahme der Zutaten: Waff el einfüllen. 100 g Margarine oder Butter, 100 g Zucker, –...
  • Page 6 Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop unserer Homepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Wafer/cone maker place or operate the appliance on or near hot surfaces (e.g. stove plates) or open fl ames.  Th e power cord must be kept well away from any hot parts of the appliance. Dear Customer, ...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com similar applications, such as indicator light comes on. - in shops, offi ces and other similar – Turn the thermostat control to its working environments, maximum setting. - in agricultural areas, – Preheat the cone maker for about 3 - by customers in hotels, motels etc.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and Care and then add the eggs one by one. Alternately  Before cleaning, remove the plug from the add the fl our, sift ed with baking powder, and wall socket and wait until the appliance the lukewarm water.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com is returned to one of our authorised service centres. Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Gaufrier/Appareil à sous, ou à proximité, d’ é léments de cuisine en hauteur ou d’autres objets suspendus cornet de glace tels que rideaux ou autres matériaux infl ammables ; n’utilisez pas l’appareil en plein air.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com portée des enfants de moins de 8 ans. environ dix minutes en tenant les plaques  Nous déclinons toute responsabilité de cuisson fermées. Ceci permet d’ é liminer pour les dommages éventuels subis par l’...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com la pâte et de la température sélectionnée ; Préparation: en général il est de 2 minutes environ. Battre la matière grasse avec un peu de sucre, – Donnez à la gaufrette la forme d’un puis ajouter l’...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com fondu, 250ml d’ e au, 1 oeuf, 1 sachet de à votre envoi la preuve de garantie (ticket de poudre pour crème anglaise caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur. Pour la garniture : crème fouettée ou glace Préparation: Porter la poudre pour crème anglaise, l’...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Wafelijzer apparaat nooit buiten  Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het is aangeschakeld of als het nog niet is afgekoeld.  Om beschadiging aan de behuizing te Beste klant voorkomen het apparaat niet op of in Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de buurt van hete oppervlakken (b.v.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com  Waarschuwing: houdt kinderen weg van naar de hoogste stand) inpakmateriaal, daar deze een bron van Zorg voor goede ventilatie. gevaar zijn b.v. door verstikking. Hierna wafelijzer reinigen zoals  Het apparaat en het snoer moeten altijd beschreven in Reiniging en onderhoud.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com – Controleer de bruiningsgraad. Verander gebakken wafeltjes in kegels of rolletjes. de temperatuur of de baktijd als de wafel te licht of te donker is. Citroenkegels – Plaats vers deeg in het wafelijzer direct na Ingrediënten: het verwijderen van de gebakken wafel.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com wafeltjes in kegels of rolletjes. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Plancha para barquillos/ como cortinas u otros objetos infl amables; no utilice el aparato en el exterior. conos  * deje aparato supervisión mientras esté encendido o todavía caliente.  Para evitar desperfectos en la carcasa, Estimado Cliente, no coloque ni ponga en funcionamiento Antes de utilizar el aparato, lea atentamente...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com  El aparato y su cable eléctrico siempre Limpie la plancha después de cada uso, como se deben mantener fuera del alcance de se indica en el apartado Mantenimiento y niños menores de 8 años. limpieza.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ningún objeto afi lado o puntiagudo para Conos de limón extraer la comida. Ingredientes: – Compruebe el color que va tomando, 100g margarina o mantequilla, 100g azúcar, ajustando para ello el control de 2 huevos, ralladura de piel de limón, 200g temperatura o el tiempo de horneado.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com la batidora. Añada el huevo y la mantequilla derretida y revuelva. La masa debe ser densa; en caso contrario puede añadir 50 - 100ml de agua templada revolviendo constantemente. Después de hornear los barquillos, podrá darles forma de conos o rollos.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Piastra per cialde da termoresistente libera da ogni ostruzione. Non posizionate l’apparecchio e non coni gelato mettetelo in funzione vicino o al di sotto di armadietti pensili o oggetti pendenti tipo tende o altri materiali infi ammabili; non usate l’apparecchio in ambienti Gentile Cliente, esterni.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com sicurezza che l’apparecchio comporta. completamente dal vano avvolgicavo. Ai bambini non deve essere consentito Riavvolgete il cavo o conservatelo nel suo di eff ettuare operazioni di pulizia o di apposito vano solo dopo che la piastra per manutenzione sull’apparecchio a meno cialde da coni gelato si sia completamente che non siano supervisionati da un adulto...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com raggiungere alte temperature in tutta non pulite l’apparecchio con acqua e non sicurezza. immergetelo in acqua.  Non usate soluzioni abrasive o detergenti – Mettete l’impasto al centro della piastra inferiore. concentrati. – Chiudete il coperchio superiore e –...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com le uova, uno alla volta. Aggiungete 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da alternativamente la farina setacciata con il scontrino fi scale) e comprende gli eventuali lievito e l’acqua tiepida. Alla fi ne mescolate il difetti del materiale o di particolari di succo di limone.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Kræmmerhusjern kogeplader) eller åben ild.  Ledningen må aldrig komme i berøring med apparatets varme dele.  Ledningen bør jævnligt eft erses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved Kære kunde, ledningen, må apparatet ikke længere Inden apparatet tages i brug bør denne benyttes.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com - af kunder på hoteller, moteller m.m. og – Når den forindstillede temperatur er nået tilsvarende foretagender, vil det grønne indikatorlys tænde. Det - B&B pensionater. slukker igen i genopvarmningsfaserne.  For at overholde sikkerhedsreglerne og –...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com med en blød, fugtig klud. synligt. Rør hereft er sigtet mel i, en skefuld – De slip-let belagte plader kan rengøres ad gangen, eft erfulgt af mandelmelet og den med en blød, fugtig klud, en blød børste revne chokolade.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Rånjärn närheten av heta källor (t ex spisplattor) eller öppen eld.  Elsladden måte hållas på säkert avstånd från apparatens heta delar.  Kontrollera regelbundet att elsladden inte Bästa kund! blivit skadad. Om sladden har skadats får Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten inte längre användas.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com liknande anläggningar, uppnåtts tänds gröna - för kunder i bed-and-breakfast hus. termostatlampan. Den släcks igen när  För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna uppvärmningen åter aktiveras. och undvika risker får reparationer av – Öppna locken genom att dra de två elektriska apparater endast utföras av låsklämmorna uppåt.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com  Använd inte slipmedel eller starka Chokladstrutar rengöringslösningar. Ingredienser: – Torka apparatens utsida med fuktig duk. 3 ägg, 50 g fl orsocker, 100 g vetemjöl, 30 g Doppa aldrig apparaten i vatten. mald mandel, 2 tsk riven choklad –...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com  Pidä kaikki virtajohdot aina kaukana Vohvelirauta laitteen kuumista osista.  Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. Hyvä Asiakas,  Irrota pistotulppa pistorasiasta aina Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen - käytön jälkeen laitteen käyttöä...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat – Avaa kaksi levyä vetämällä kaksi majatalot. lukitussalpaa ylös.  Turvallisuusmääräysten mukaisesti – Ennen käyttöä tarttumattomiksi käsitellyt vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden levyt tulee rasvata kevyesti pienellä korjauksen (mukaan lukien määrällä...
  • Page 36 Ainekset: laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen 3 munaa, 50 g tomusokeria, 100 g jauhoja, 30 hankkijalla on. g jauhettuja manteleita, 2 tl suklaaraastetta Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Täyte: kermavaahtoa tai jäätelöä Saksa Valmistus: Maahantuoja: Vaahdota munat ja tomusokeri, kunnes Oy Harry Marcell Ab seos on paksua.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Wafl ownica z narzędziem żaroodpornej powierzchni z dala od innych przedmiotów. Nie ustawiać, ani do rożków nie włączać urządzenia w pobliżu lub poniżej: szafek wiszących lub innych wiszących elementów, zasłon, łatwopalnych materiałów; nie używać Szanowni Klienci! wafl ownicy na wolnym powietrzu.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com są w pełni świadome wszelkich zagrożeń schowka tylko wtedy, kiedy wafl ownica i wymaganych środków ostrożności. całkowicie ostygnie. wolno pozwalać dzieciom wykonywanie jakichkolwiek prac Narzędzie do rożków związanych bezpośrednio z konserwacją Narzędzie do rożków umożliwia formowanie lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, wafelków w idealne rożki (np.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com urządzeniu, element grzejny będzie się Przepisy: włączać i wyłączać, dlatego co jakiś czas zielona lampka kontrolna regulatora Wskazówka: Aby uzyskać równomierne temperatury będzie zapalać się i gasnąć. zarumienienie, wszystkie składniki powinny – Zwykle czas smażenia wynosi około 2 mieć...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com czy konsystencja jest już wystarczająca, zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, przeciągnąć ostrzem noża po powierzchni – jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki powinien pozostać widoczny ślad. Dodawać itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza po łyżce przesianej mąki, migdałów i startej ustawowych praw konsumenta ani innych czekolady.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com  Να τοποθετείτε πάντοτε τη συσκευή σε Παρασκευαστής για λεπτές επιφάνειες που αντέχουν στη θερμότητα βάφλες/χωνάκια και στις οποίες δεν υπάρχουν εμπόδια. Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην τη θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω από...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με να το βγάζετε από το χώρο αποθήκευσής τη χρήση της συσκευής και κατανοούν του. πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους Τυλίξτε το καλώδιο ή αποθηκεύστε το μόνο κίνδυνους και προφυλάξεις για την εφόσον...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com είναι ειδικό για τηγάνισμα και μπορεί να καλωδίου από την πρίζα και να αφήνετε θερμανθεί σε υψηλές θερμοκρασίες με τη συσκευή να κρυώνει με τις πλάκες ασφάλεια. ψησίματος ανοιχτές.  Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μην –...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Χτυπήστε τη μαργαρίνη ή το βούτυρο, τη Απόρριψη ζάχαρη και τη φλούδα λεμονιού μέχρι να Μην απορρίπτετε τις παλιές ή γίνει κρέμα και μετά προσθέστε τα αβγά ένα- ελαττωματικές συσκευές μαζί ένα. Προσθέστε εναλλάξ το αλεύρι, το οποίο με...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Электровафельница для прибора.  Установите прибор на теплостойкую выпекания тонких вафель поверхность, свободную от других предметов. Не устанавливайте прибор и не пользуйтесь им рядом или под кухонными шкафами или висячими Уважаемый покупатель! предметами, такими как занавески Перед...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com физическими, сенсорными или Хранение шнура питания умственными способностями или не В зависимости от модели, эта вафельница обладающими достаточным опытом может быть снабжена устройством и умением только при условии, что автоматической намотки шнура или они...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com температуры нагрева загорается из розетки и дайте прибору остыть с зеленая лампочка термостата. Она открытыми рабочими поверхностями. снова погаснет при выполнении любого последующего этапа нагрева. Чистка и общий уход  Перед тем, как приступить к чистке, –...
  • Page 49 смешайте с лимонным соком. Сразу же Гарантия приступите к выпеканию. Сверните Гарантийный срок на приборы фирмы испеченные вафли в вафельные рожки „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В или трубочки. течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в Шоколадные вафельные рожки...
  • Page 50 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com I/M No.: 8628.0000...