Page 1
Bruksanvisning för inverterelverk 900 W Bruksanvisning for inverter-elverk 900 W Instrukcja obsługi inwerterowego agregatu prądotwórczego 900 W Operating Instructions for Inverter Generator 900 W 740-034 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 24.04.2013...
VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................5 Elektriska stötar ........................... 5 Bensin och olja ............................. 5 Ljuddämpare och motor blir mycket varma ..................5 Anslutningar ............................5 TEKNISKA DATA ............................7 Motor ..............................7 Generator ............................. 7 BESKRIVNING ............................. 8 Placering av etiketter ........................... 8 Strömbrytare motor ..........................
Page 3
Transport og oppbevaring ........................22 FEILSØKING .............................. 23 OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................24 Porażenie prądem..........................24 Benzyna i olej ............................. 24 Tłumik i silnik nagrzewają się do wysokiej temperatury ..............24 Złącza ..............................24 DANE TECHNICZNE ..........................26 Silnik ..............................26 Generator ............................
Page 4
Air filter ............................... 41 Spark plug ............................41 Transport and storage ........................41 TROUBLESHOOTING ..........................42...
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Detta elverk får inte användas inomhus eller i slutna utrymmen. Risk för kolmonoxidförgiftning. Använd elverket utomhus på säkert avstånd från fönster, dörrar och ventilationsöppningar. Använd hörselskydd när du vistas i närheten av elverket.
Page 6
SVENSKA Varningssymboler VIKTIGT! Läs dessa anvisningar noga före användning. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för personskada och/eller egendomsskada. VARNING! Motorns avgaser innehåller hälsoskadlig kolmonoxid. Starta aldrig apparaten inomhus eller i slutet utrymme. Säkerställ god ventilation. VARNING! Ljuddämparen och andra motordelar blir heta när motorn går –...
SVENSKA Apparaten får inte anslutas till en elsystemet i en byggnad eller motsvarande som reservgenerator för hushållsel. Vid felaktigt utförd sådan anslutning kan generatorn göra eldistributionsnätet spänningsförande och orsaka allvarligt elolycksfall och/eller dödsfall för personer som kommer i kontakt med elledningar som förväntas vara spänningslösa till följd av strömavbrott.
SVENSKA Täckkåpa Choke Luftarlock Tanklock Manöverpanel Motorströmbrytare Bränslekran Starthandtag Täcklock tändstift Ljuddämparkåpa Strömindikator Överbelastningsindikator Oljenivåindikator Jordanslutning Växelströmsuttag Smart läge Automatsäkring för likström Likströmsuttag Strömbrytare motor ON – Motorn kan startas OFF – Motorn stängs av Smart läge ON – Maximal bränsleekonomi och lägsta möjliga ljud. OFF - smart läge är avstängt och griper inte in oavsett belastning.
SVENSKA HANDHAVANDE Kontroll innan start Se till att elverket står på en plan och stabil yta. Kontrollera att inga brännbara ämnen finns i närheten. Kontrollera oljenivån Se till att motorströmbrytaren är i läge OFF (AV). Skruva ur påfyllningslocket/oljestickan. Torka av oljan. Sätt i oljestickan igen, men skruva inte åt locket.
SVENSKA Starta motorn Inga apparater får vara anslutna till elverket innan start. Kontrollera att elverket är placerat vågrätt på en stabil yta. Sätt luftarlocket i läge ON (PÅ). Sätt motorströmbrytaren i läge ON. Sätt bränslekranen i läge ON. Sätt choken i läge OFF. Greppa handtaget på...
SVENSKA UNDERHÅLL Var 3:e månad Var 6:e månad Tidsintervall Dagligen eller Årligen eller var eller var 50:e eller var 100:e Artikel var 10:e timme 300:e timme timme timme Olja kontrollera Luftfilter kontrollera rengör Tändstift rengör justera...
SVENSKA Transport och förvaring Elverket får inte placeras liggande under transport, förvaring eller användning. Bränsle och olja kan läcka Låt motorn svalna minst 15 minuter innan den transporteras eller ställs undan för förvaring. Om elverket ska förvaras en längre tid ska den förvaras i ett välventilerat utrymme. Töm bränsletankens innehåll i lämplig behållare.
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Dette aggregatet må ikke brukes innendørs eller i lukkede rom. Fare for karbonmonoksidforgiftning. Bruk aggregatet utendørs med sikker avstand til vinduer, dører og ventilasjonsåpninger. ...
Page 15
NORSK Advarselssymboler VIKTIGT! Generatoren er utformet for å gi sikker og pålitelig drift hvis den brukes i henhold til anvisningene. Les bruksanvisningen nøye før du tar generatoren i bruk. Ellers kan det medføre skader på personer eller utstyr. ADVARSEL! Eksosen inneholder helseskadelig karbonmonoksid. Start aldri generatoren i et lukket område.
NORSK Maskinen må ikke kobles til det elektriske anlegget i en bygning for å få reservestrøm. Ved slik tilkobling kan strømmen fra generatoren mates ut på strømnettet og forårsake alvorlige el-ulykker og/eller dødsfall for personer som kommer i kontakt med strømledninger som forventes å være spenningsløse på grunn av strømbrudd.
NORSK Beskyttelseshette Choke Luftelokk Tanklokk Betjeningspanel Motorstrømbryter Drivstoffkran Starthåndtak Skruedeksel tennplugg Lyddemperkåpe Strømindikator Overbelastningsindikator Oljenivåindikator Jorduttak Vekselstrømuttak Smart innstilling Automatsikring for likestrøm Likestrømsuttak Strømbryter motor ON –Motoren kan startes OFF – Motoren slås av Smart innstilling ON – Maksimal drivstofføkonomi og lavest mulig lyd. OFF - smart innstilling er slått av og kobles ikke inn uansett belastning.
NORSK BRUK Kontroll før start Sørg for at aggregatet står på et vannrett og stabilt underlag. Kontroller at det ikke er noen brennbare gjenstander i nærheten. Kontrollere oljenivået Pass på at motorstrømbryteren står på OFF (AV). Skru ut påfyllingslokket/peilepinnen. Tørk av oljen. Sett i peilepinnen igjen, ikke skru på...
NORSK Kontrollere luftfilteret Løsne skruen som holder dekselet på plass. Fjern dekselet. Trykk ned sperren som holder lokket på luftfilteret på plass. Ta ut luftfilteret, og kontroller om det må skiftes ut. Sett i et nytt luftfilter ved behov. Sett lokket på luftfilteret tilbake på plass. Skru dekselet på...
NORSK Likestrøm (DC) Når du bruker aggregatet til å drive utstyr med likestrøm, må bryteren for smart innstilling være satt på OFF. Likestrømsuttaket kan brukes samtidig med vekselstrømsuttaket. Sørg for at den sammenlagte belastningen ikke blir for høy. Koble den røde klemmen på 12 V-kabelen til utstyrets + -terminal. Koble deretter den svarte klemmen til utstyrets –...
NORSK Luftfilter Løsne skruen som holder dekselet på plass. Fjern dekselet. Trykk ned sperren som holder lokket på luftfilteret på plass. Ta ut luftfilteret, og rengjør det. La filteret tørke før det smøres med ren motorolje. Klem ut overflødig olje. Sett filteret tilbake på...
NORSK FEILSØKING Problem Årsak Løsning Motoren starter ikke Motorstrømbryteren avslått Still motorstrømbryteren på ON Luftelokket stengt Åpne luftelokket Tomt for drivstoff Fyll på drivstoff Skitt i forgasseren eller Rengjør forgasseren og drivstoffsystemet drivstoffsystemet Gammelt drivstoff Tøm ut det gamle drivstoffet, og fyll på med nytt Skittent luftfilter Rengjør eller skift ut ventilene...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Agregatu nie można używać wewnątrz pomieszczeń ani w zamkniętych przestrzeniach. Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla. Używaj agregatu na wolnym powietrzu, w bezpiecznej odległości od okien, drzwi i otworów wentylacyjnych.
Page 25
POLSKI Nie należy podłączać agregatu do domowych gniazdek elektrycznych. Nie wolno podłączać agregatu do ogólnodostępnej sieci elektrycznej. Łączna moc podłączonych urządzeń nie może przekraczać 900 W. Napraw urządzenia mogą dokonywać wyłącznie uprawnieni do tego specjaliści. Symbole ostrzegawcze UWAGA! Konstrukcja generatora zapewnia jego bezpieczną...
POLSKI Gwarantowany poziom mocy akustycznej, LwA OSTRZEŻENIE! Nie należy podłączać urządzenia do instalacji elektrycznej budynku jako rezerwowego źródła zasilania. W przypadku nieprawidłowego podłączenia może dojść do przepływu prądu wstecznego z generatora do instalacji elektrycznej. Może to spowodować porażenie prądem i/lub śmierć osób, które dotkną przewodów, spodziewając się, że nie będą...
POLSKI OBSŁUGA Kontrola przed uruchomieniem Upewnij się, czy agregat stoi na płaskiej i stabilnej powierzchni. Sprawdź, czy w pobliżu nie ma żadnych łatwopalnych substancji. Kontrola poziomu oleju Sprawdź, czy przełącznik silnika jest w pozycji OFF (WYŁ). Odkręć korek wlewu / bagnet oleju. Wytrzyj olej. Wprowadź...
POLSKI Uruchamianie silnika Żadne urządzenia nie mogą być podłączone do agregatu przed uruchomieniem. Sprawdź, czy agregat jest wypoziomowany stabilnej powierzchni. Ustaw korek odpowietrzający w pozycji ON (WŁ). Ustaw przełącznik silnika w pozycji ON (WŁ). Ustaw kurek paliwowy w pozycji ON (WŁ). Ustaw ssanie w pozycji OFF (WYŁ).
POLSKI KONSERWACJA Codziennie lub Co 3 miesiące Co 6 miesięcy Raz w roku lub Częstotliwość co 10 godzin lub co 50 godzin lub co 100 godzin co 300 godzin Artykuł pracy pracy pracy pracy Olej kontrola wymiana ...
POLSKI Załóż z powrotem nasadkę świecy. Załóż pokrywę obudowy na miejsce. Transport i przechowywanie Agregat nie może znajdować się w pozycji leżącej podczas transportu, przechowywania i użytkowania. Może dojść do wycieku paliwa i oleju. Odczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik wystygnie, zanim przetransportujesz agregat lub go odłożysz. Jeśli agregat będzie przechowywany przez dłuższy czas, należy go ustawić...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use Save these Operating Instructions for future reference. This generator must not be used indoors or in enclosed areas. Risk of carbon monoxide poisoning. Use the generator outdoors at a safe distance from windows, doors and vents. ...
Page 34
ENGLISH Warning symbols WARNING generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the User Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. WARNING Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
ENGLISH This machine cannot be connected to a building’s electrical system as a standby backup power. Improper connections can allow electrical current from the generator to back feed into the utility lines. Such back feed may electrocute utility company workers or others who contact the lines during a power outage, and when utility power is restored, the generator may explode, burn, or causefires in the building's electrical system.
ENGLISH Pre-operation inspection Make sure that the generator is standing on a level and stable surface. Check that there are no flammable materials near by. Checking the oil level Make sure the engine switch is in OFF position. Remove the oil filler cap/dipstick.
ENGLISH Checking the air filter Unscrew the screw holding the cover in place. Remove the disassembly cover. Press down the catch holding the air filter cover in place. Remove the air filter and inspect it to see if it needs replacing. Fit a new air filter if necessary.
ENGLISH Then connect the black clip to the equipment’s - terminal. Connect the 12 V wire’s terminal to the generator’s DC output. The circuit breaker will trip if the DC output is overloaded. Disconnect the equipment. Push the circuit breaker in to resume generator operation. NOTE: If you are charging a car battery, do not start the car while the battery is being charged.
ENGLISH Air filter Unscrew the screw holding the cover in place. Remove the disassembly cover. Press down the catch holding the air filter cover in place. Lift the air filter out and clean it. Allow the filter to dry before coating it with clean engine oil.
ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The engine does not Engine switch turned off Turn engine switch to ON start Fuel vent cap closed Open fuel vent cap Fuel tank empty Fill with fuel Dirt in the carburettor or fuel Clean carburettor and fuel system system Old fuel Drain old fuel and fill with new...
Need help?
Do you have a question about the 740-034 and is the answer not in the manual?
Questions and answers