LET OP! Lees voor het gebruik van het produkt de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bij twijfel kunt u ons bellen, schrijven of contact op nemen, en met ons consulteren aangaande het gebruik van het produkt. Hierna kunt u het produkt in gebruik nemen. 1.
Page 4
3.3. De compositie van het werkstuk heeft ook invloed op de hefcapaciteit. De hefcapaciteit van laagcarbon staal is 100%. De coëfficiënt van mediumcarbon staal kan 95% zijn, van hoogcarbon staal 90%, van laag-gelegeerd staal 75% en dat van gietijzer 50%. 3.4.
Then put the products into action. 1. Main Application and Features Model QPM series, permanent magnetic lifters are mainly used for holding plate- or cylinder-form work-pieces of ferromagnetic materials in handling and lifting. They are compact in construction, convenient in operation, strong in holding-force, safe and reliable as their features.
Page 6
low-alloy steel may reach 75% and that of cast-iron may reach 50%. 3.4 The environment conditions for using the permanent magnetic lifters should be : ____Ambient temperature not over 80 degr. ____No strong vibration and shock ____No corrosive existing in the surrounding medium. 3.5 Before lifting, place the lifter on the work-piece surface at the position where the line of lifter lifting-force passes through the gravity center of the work-pieces.
HINWEIS ! Bitte, lesen Sie vor der Benutzung des Produkts aufmerksam diese Betriebsanleitung. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte telefonisch, in einem Brief oder direkt an uns, wir beraten Sie gern, damit Sie die grundsätzliche Funktion des Geräts verstehen. Bitte, das Gerät erst danach in Betrieb zu setzen! 1.
Page 8
3.3. Die chemische Zusammensetzung des Werkstücks beeinflusst gleichfalls die Traglast des Hebemagnets. Wenn der Traglastfaktor des Stahls mit niedrigem Kohlengehalt 100% beträgt, kann bei einem Stahl mit mittlerem Kohlengehalt mit 95%, bei einem mit hohen Kohlengehalt mit 90%, beim leicht legierten Stahl mit 75% und beim Gusseisen dagegen mit 50% gerechnet werden.
ATTENTION ! Avant d’utiliser le produit lisez attentivement les instructions d'exploitation. Si vous avez des doutes veuillez vous adresser directement à nous par téléphone ou par courrier pour des conseils afin de comprendre son fonctionnement en général. Ne le mettez en marche qu’après avoir fait les ci-dessus décrites.
Page 10
3.3. La composition chimique de la pièce de travail influence aussi la capacité de charge de l’aimant. Si le facteur de capacité de charge de l’acier ui contient peu de charbon est de 100%, alors le facteur de capacité de charge de l’acier à contenu moyen en charbon peut atteindre 95%, le facteur de capacité...
Page 11
Atenção Leia, por favor, cuidadosamente as instruções de utilização antes de utilizar o equipamento. Se tiver alguma dúvida, por favor, contacte-nos por telefone, e-mail ou correio e consulte-nos para podermos esclarecê-lo. Só depois utilize os produtos. 1. Aplicação principal e características: Os ímanes de elevação de magnetismo permanente do modelo QPM são utilizados principalmente para suportar peças de material ferro magnético com forma plana ou cilíndrica, na sua movimentação e elevação.
Page 12
desempenho do íman de elevação. É igualmente necessário inspeccionar a superfície de acabamento da peça suportada. Se a rugosidade (Ra) da peça for <6,3um, a capacidade de carga do íman é de 100%. Se for> 6,3. um ou pior, tal conduz à formação de fendas de ar.
Page 13
4. Requisitos de manutenção e segurança Quando estiver a manusear e utilizar o íman de elevação tenha cuidado para não lhe causar qualquer dano devido a manipulação violenta ou a choque, e evitar influenciar as suas características. Quando o íman de elevação não estiver em contacto com material ferromagnético ou com uma peça, não gire o manípulo.
Need help?
Do you have a question about the QPM Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers