DURAVIT Air-System Operating Instructions Manual

DURAVIT Air-System Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Air-System:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersichtsbilder

      • Ausstattung
      • Bedienelement
    • Für Ihre Sicherheit

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
        • Sicherheitshinweise
    • Symbolbeschreibung

    • Bedienung

      • Whirlwanne Anschalten
      • Whirlwanne Ausschalten
      • Airdüsen An-/Ausschalten
      • Ausblasvorgang Manuell Starten
    • Reinigung und Pflege

      • Wannen aus Acryl
      • Wannen aus Durasolid
      • Whirlsystem Desinfizieren
    • Hilfe IM Problemfall

    • Technische Daten

      • Typenschild
      • Kenndaten
      • Materialien
      • Automatische Ausschaltzeit
  • Français

    • Présentation

      • Équipements
      • Commandes
    • Pour Votre Sécurité

      • Conditions Normales D'utilisation
      • Consignes de Sécurité
    • Description des Symboles

    • Utilisation

      • Activer la Baignoire Balnéo
      • Arrêter la Baignoire Balnéo
      • Allumer/Éteindre Les Buses D'air
      • Démarrer la Soufflerie Manuellement
    • Nettoyage Et Entretien

      • Baignoires en Acrylique
      • Baignoires en Durasolid
      • Désinfecter Le Système Balnéo
    • Aide en Cas de Problème

    • Caractéristiques Techniques

      • Plaque Signalétique
        • Spécifications
        • Matériaux
      • Extinction Automatique
  • Dutch

    • Overzichtstekeningen

      • Uitrusting
      • Bedieningselement
    • Voor Uw Veiligheid

      • Reglementair Gebruik
        • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van de Symbolen

    • Bediening

      • Whirlbad Inschakelen
      • Whirlbad Uitschakelen
      • Luchtjets In-/Uitschakelen
      • Uitblazen Handmatig Starten
    • Reiniging en Onderhoud

      • Kuipen Van Acryl
      • Kuipen Van Durasolid
      • Whirlsysteem Desinfecteren
    • Hulp Bij Problemen

    • Technische Gegevens

      • Typeplaatje
      • Specificaties
      • Materialen
      • Automatische Uitschakeltijd
  • Español

    • Ilustraciones

      • Equipamiento
        • Elemento de Mando
    • Para Su Seguridad

      • Uso Previsto
      • Advertencias de Seguridad
    • Explicación de Los Símbolos

    • Manejo

      • Puesta en Marcha de la Bañera de Hidromasaje
      • Apagar la Bañera de Hidromasaje
      • Encender/Apagar Los Jets de Aire
      • Iniciar el Proceso de Limpieza Manualmente
    • Limpieza y Mantenimiento

      • Bañeras Acrílicas
      • Bañeras de Durasolid
      • Desinfectar el Sistema de Hidromasaje
    • Solución de Problemas

    • Características Técnicas

      • Placa de Características
      • Datos Característicos
        • Materiales
      • Tiempo de Desconexión Automática
  • Italiano

    • Viste Generali

      • Dotazioni DI Serie
        • Comando
    • Per la Vostra Sicurezza

      • Utilizzo Appropriato
      • Indicazioni DI Sicurezza
    • Legenda

    • Comandi

      • Accensione Della Vasca Idromassaggio
      • Spegnimento Della Vasca Idromassaggio
      • Accendere/Spegnere Le Bocchette a Getto D'aria
      • Avvio Manuale Dello Svuotamento
    • Pulizia E Manutenzione

      • Vasche in Acrilico
      • Vasche in Durasolid
      • Disinfezione del Sistema Idromassaggio
    • Assistenza in Caso DI Problemi

    • Dati Tecnici

      • Targhetta Identificativa
        • Caratteristiche
        • Materiali
      • Tempo DI Spegnimento Automatico
  • Português

    • Diagramas E Figuras

      • Configuração
      • Painel de Comando
    • Para a Sua Segurança

      • Utilização Correta
      • Indicações de Segurança
    • Descrição Dos Símbolos

    • Funcionamento

      • Ligar a Banheira de Hidromassagem
      • Desligar a Banheira de Hidromassagem
      • Ligar/Desligar Jatos de Ar
      • Iniciar Manualmente O Processo de Purga
    • Limpeza E Tratamento

      • Banheiras de Acrílico
      • Banheiras Feitas de Durasolid
      • Desinfetar O Sistema de Hidromassagem
    • Solução de Problemas

    • Dados Técnicos

      • Placa de Identificação
        • Características
        • Materiais
      • Tempo de Desativação Automática
  • Dansk

    • Oversigtsbilleder

      • Opbygning
      • Betjeningselement
    • For Din Sikkerheds Skyld

      • Anvendelsesområde
      • Sikkerhedsforskrifter
    • Symbolbeskrivelse

    • Betjening

      • Tilslutning Af Spabadet
      • Afbrydelse Af Spabadet
      • Tænd/Sluk for Luftdyser
      • Manuel Aktivering Af Udblæsning
    • Rengøring Og Vedligeholdelse

      • Kar Af Akryl
      • Kar Af Durasolid
      • Desinfektion Af Boblesystemet
    • Hjælp I Tilfælde Af Problemer

    • Tekniske Data

      • Typeskilt
      • Identifikationsdata
      • Materialer
      • Automatisk Slukketid
  • Suomi

    • Yleiskuvat

      • Varusteet
      • Ohjausyksikkö
    • Turvallisuus

      • Määräysten Mukainen Käyttö
        • Turvallisuusohjeita
    • Symbolien Kuvaukset

    • Käyttö

      • Poreammeen Kytkeminen Päälle
      • Poreammeen Kytkeminen Pois Päältä
      • Ilmasuuttimien Päälle-/Poiskytkeminen
      • Kuivausprosessin Käynnistys Manuaalisesti
    • Puhdistus Ja Hoito

      • Akryylistä Valmistetut Ammeet
      • Durasolidista Valmistetut Ammeet
      • Porejärjestelmän Desinfiointi
    • Ohje Häiriötilanteeseen

    • Tekniset Tiedot

      • Tyyppikilpi
      • Tekniset Tiedot
        • Materiaalit
      • Automaattinen Poiskytkentäaika
  • Norsk

    • Oversiktsbilder

      • Tilbehør
      • Betjeningselement
    • For Din Sikkerhet

      • Forskriftsmessig Bruk
        • Sikkerhetshenvisninger
    • Symbolbeskrivelse

    • Betjening

      • Slå Spakaret På
      • Slå Av Spakaret
      • Slå Luftdysene På-/Av
      • Manuell Start Av Utblåsingsprosedyren
    • Rengjøring Og Pleie

      • Acryl-Kar
      • Durasolid-Kar
      • Desinfisere Spasystemet
    • Tekniske Data

      • Typeskilt
      • Merkedata
      • Materialer
      • Automatisk Utkoblingstid
    • Hjelp Ved Problemer

  • Svenska

    • Översiktsbilder

      • Utrustning
      • Manöverelement
    • Säkerhetsanvisningar

      • Avsedd Användning
    • Symbolförklaring

    • Användning

      • Sätta På Bubbelbadkaret
      • Stänga Av Bubbelbadkaret
      • Sätt På/Stäng Av Luftmunstyckena
      • Starta Utblåsningsprocessen Manuellt
    • Rengöring Och Skötsel

      • Badkar I Akryl
      • Kar I Durasolid
      • Desinficera Bubbelsystemet
    • Hjälp VID Problem

    • Tekniska Data

      • Typskylt
      • Data
      • Material
      • Automatisk Avstängningstid
  • Eesti

    • Ülevaatlikud Pildid

      • Varustus
      • Juhtpaneel
    • Teie Ohutuse Tagamiseks

      • Sihtotstarbeline Kasutamine
        • Ohutusjuhised
    • Sümbolite Kirjeldus

    • Käsitsemine

      • Mullivanni Sisselülitamine
      • Mullivanni Väljalülitamine
      • Õhudüüside Sisse-/Väljalülitamine
      • Õhu Abil Tühjendamise Käivitamine Käsitsi
    • Puhastamine Ja Hooldus

      • Akrüülist Vannid
      • Durasolidist Vannid
      • Mullisüsteemi Desinfitseerimine
    • Abi Probleemi Korral

    • Tehnilised Andmed

      • Tüübisilt
      • Näitajad
      • Materjalid
      • Automaatne Väljalülitusaeg
  • Polski

    • Ilustracje Poglądowe

      • Wyposażenie
      • Panel Obsługi
    • Dla Państwa Bezpieczeństwa

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Symboli

    • Obsługa

      • Włączanie Wanny Z Hydromasażem
      • Wyłączanie Wanny Z Hydromasażem
      • Włączanie I Wyłączanie Dysz Powietrznych
      • Ręczne Włączanie Przedmuchiwania
    • Czyszczenie I Pielęgnacja

      • Wanny Akrylowe
      • Wanny Z Materiału Durasolid
      • Dezynfekcja Systemu Hydromasażu
    • Pomoc W Przypadku Problemów

    • Dane Techniczne

      • Tabliczka Znamionowa
      • Parametry Techniczne
      • Materiały
      • Czas Automatycznego Wyłączania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Leben im Bad
Living bathrooms
Air-System
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Air-System
Operating Instructions Air-System
Notice d'utilisation Système Air
Gebruikshandleiding Air-System
Manual de instrucciones Sistema de aire
Istruzioni d'uso Sistema Air
Manual de instruções Sistema de ar
Betjeningsvejledning Air-System
Käyttöohje Ilmajärjestelmä
Bruksanvisning Luftsystem
Bruksanvisning Luftsystem
Kasutusjuhend Õhusüsteem
Instrukcja obsługi Air-System
Руководство по эксплуатации Воздушная система
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air-System and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DURAVIT Air-System

  • Page 1 Leben im Bad Living bathrooms Air-System Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Air-System Operating Instructions Air-System Notice d’utilisation Système Air Gebruikshandleiding Air-System Manual de instrucciones Sistema de aire Istruzioni d’uso Sistema Air Manual de instruções Sistema de ar Betjeningsvejledning Air-System Käyttöohje Ilmajärjestelmä Bruksanvisning Luftsystem Bruksanvisning Luftsystem Kasutusjuhend Õhusüsteem...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersichtsbilder ....................5 1.1 Ausstattung ....................5 1.2 Bedienelement ..................... 5 2. Für Ihre Sicherheit ..................6 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............6 2.2 Sicherheitshinweise ..................6 3. Symbolbeschreibung ..................7 4. Bedienung ....................... 8 4.1 Whirlwanne anschalten ................8 4.2 Whirlwanne ausschalten ................
  • Page 5: Übersichtsbilder

    1. Übersichtsbilder 1.1 Ausstattung Airdüsen Bedienelement 12 Bodendüsen 1.2 Bedienelement Taste „Air“ Airdüsen an-/ausschalten Taste wird durch mittigen Tastendruck betätigt.
  • Page 6: Für Ihre Sicherheit

    Verwendung. Der Gebrauch ist auf das Hausinnere beschränkt. Sie dient einzig zum Baden und ist nach jedem Gebrauch zu entleeren. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Duravit AG übernimmt keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs.
  • Page 7: Symbolbeschreibung

    Baden Sie nur bei voller Gesundheit. • Nehmen Sie kein Bad bei Symptomen einer Grippe, grippalem Infekt oder anste- ckenden Krankheiten. • Bei gesundheitlichen Einschränkungen, vor allem Blutdruckstörungen, Blutungs- neigungen, Herz- oder Venenerkrankungen, akuten Entzündungen bzw. Infekten, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen, Diabetes oder Schwanger- schaft, vor Gebrauch den Arzt konsultieren.
  • Page 8: Bedienung

    > Warten Sie bis der Ausblasvorgang beendet ist (ca. 4 Minuten). > Schalten Sie den Hauptschalter aus. 4.3 Airdüsen an-/ausschalten > Drücken Sie die Taste „Air“. Air-System wird an-/ausgeschaltet. 4.4 Ausblasvorgang manuell starten Voraussetzung: Wanne ist leer > Drücken Sie kurz die Taste “Air“.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG Scheuernde, aggresive oder falsche Reinigungsmittel können die Oberfläche beschädi- gen und zu Verfärbungen führen. > Verwenden Sie von Duravit empfohlene Reinigungsmittel (s. Tabelle 1/Tabelle 2) sowie weiches Reinigungstuch. Sprühnebel kann in kleinste Öffnungen und Spalten eindringen und die Oberfläche beschädigen.
  • Page 10: Wannen Aus Durasolid

    Beschädigungen. Nicht für lackierte Acrylober- flächen geeignet. Tabelle 1: Reinigungsempfehlungen Acryl 5.2 Wannen aus DuraSolid ACHTUNG Falsche Reinigungsmittel und Kosmetika können zu Beschädigungen an der Oberflä- che führen. > Verwenden Sie von Duravit empfohlene Reinigungsmittel (s. Tabelle 2).
  • Page 11: Whirlsystem Desinfizieren

    > Verwenden Sie keine konzentrierten Säuren oder Laugen (z.B. Natronlaugen/Kali- laugen/Abflussreiniger). > Vermeiden Sie den Kontakt mit Aceton, spülen Sie die Wanne bei Kontakt umgehend mit klarem Wasser aus. > Vermeiden Sie den Kontakt mit Nagellack, Lippenstift und sämtlichen Haarfärbe- mitteln.
  • Page 12: Hilfe Im Problemfall

    > Füllen Sie die Wanne mit Wasser. > Geben Sie 2%ige Chlorbleichlauge nach Herstellerangaben in das Wasser. (ca. 15ml) > Schalten Sie die Airdüsen für 20 Sekunden ein. > Lassen Sie das Wasser in der Wanne 5 Minuten ruhen. > Schalten Sie die Airdüsen erneut für 20 Sekunden ein. >...
  • Page 13: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Lautstärke/Klang lässt sich Keine Kompatibilität der Überprüfen, ob die Audioquelle nicht ändern. Daten. das Protokoll A2DP unterstützt. 7. Technische Daten Typenschild Das Typenschild finden Sie auf der Rückseite der Bedienungsanleitung oder im Technik- bereich der Whirlwanne. Dieses Produkt entspricht allen zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 14 Contents 1. Diagrams and Pictures .................. 15 1.1 Configuration ..................... 15 1.2 Control panel ..................... 15 2. For your Safety ....................16 2.1 Normal use ....................16 2.2 Safety instructions ..................16 3. Description of Symbols .................. 17 4. Operation ...................... 18 4.1 Switching on the whirltub ................
  • Page 15: Diagrams And Pictures

    1. Diagrams and Pictures 1.1 Configuration Air nozzles Control panel 12 floor nozzles 1.2 Control panel "Air" button Switching the air noz- zles on / off Button is activated by pressing the middle button.
  • Page 16: For Your Safety

    Use is limited to indoors. It is to be used solely for bathing and emptied after each use. Any other usage is deemed as not corresponding with normal usage. Duravit AG as- sumes no liability for abnormal usage.
  • Page 17: Description Of Symbols

    Bathe only when in good health. • Do not use the whirltub if you have symptoms of influenza, a common cold or an infectious disease. • Consult your doctor before using the tub if you suffer from high or low blood pres- sure, blood pressure irregularities, a tendency to bleed, cardiac or vascular illness, acute illnesses or infections, circulation problems, diabetes or if you are pregnant.
  • Page 18: Operation

    4. Operation NOTICE Disinfect the whirltub system before using it for the first time, and then after every tenth bath, but at least once a month and after a long period of no use. 4.1 Switching on the whirltub NOTICE Switch off the whirltub when finished.
  • Page 19: Cleaning And Care

    Abrasive, aggressive or the wrong cleaning agents may damage the surface and lead to discolouration. > Use cleaning agents recommended by Duravit (see table 1/table 2) as well as a soft cleaning cloth. Spray can penetrate into very small openings and gaps and damage the surface.
  • Page 20: Durasolid Bathtubs

    Table 1: Recommendations for cleaning acrylic 5.2 DuraSolid bathtubs NOTICE The wrong cleaning agents and cosmetics can result in damage to the surface. > Use cleaning agents recommended by Duravit (see table 2). > Do not use concentrated acids or alkalis (e.g. caustic soda/caustic potash/drain...
  • Page 21: Disinfecting The Whirl System

    cleaner). > Avoid contact with acetone; rinse the tub with clean water immediately in case of contact. > Avoid contact with nail polishes, lipsticks and all hair dyes. Stains of this type can only be removed by sanding. > Do not use abrasive or hard sponges. Recommendations for cleaning DuraSolid A Material/surface Cleaning agent...
  • Page 22: Troubleshooting Support

    > Allow the water in the tub to settle for 5 minutes. > Turn on the air nozzles again for 20 seconds. > Drain the water and rinse the tub. > Fill the tub with water again. > Turn on the air nozzles for 20 seconds. >...
  • Page 23: Technical Data

    7. Technical Data Identification plate The identification plate is on the back page of the operating instructions or in the tech- nical area of the whirltub. This product conforms to all the appropriate EU guidelines. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60 Specifications Rated voltage 220-240 V ~ (AC)
  • Page 24 Sommaire 1. Présentation ....................25 1.1 Équipements ....................25 1.2 Commandes ....................25 2. Pour votre sécurité ..................26 2.1 Conditions normales d'utilisation ............... 26 2.2 Consignes de sécurité ................26 3. Description des symboles ................27 4. Utilisation ..................... 28 4.1 Activer la baignoire balnéo ................
  • Page 25: Présentation

    1. Présentation 1.1 Équipements Buses d'air Commandes 12 buses de fond 1.2 Commandes Touche « Air » Activation et désacti- vation des buses d'air Actionner la touche en appuyant au milieu.
  • Page 26: Pour Votre Sécurité

    Son usage est limité à l’intérieur des habitations. Elle sert unique- ment à se baigner et doit être vidée après chaque utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu. Duravit dé- cline toute responsabilité quant aux conséquences résultant d’un usage non-conforme.
  • Page 27: Description Des Symboles

    Avant chaque bain, vérifiez que la baignoire balnéo n'est pas endommagée. • En cas de dommages visibles (fissures, coins ébréchés, etc.), n'utilisez pas la bai- gnoire balnéo (même pas pour vous baigner sans utiliser le système balnéo). Évitez de vous baigner si vous n'êtes pas en parfaite santé. •...
  • Page 28: Utilisation

    4. Utilisation ATTENTION Désinfectez le système balnéo avant la première utilisation, au bout de dix bains ou au moins une fois par mois, ainsi qu'après une période prolongée d'inutilisation. 4.1 Activer la baignoire balnéo ATTENTION Éteignez la baignoire balnéo après chaque utilisation. >...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Les détergents abrasifs, agressifs ou incorrects peuvent endommager la surface et en- traîner des décolorations. > Utilisez les détergents recommandés par Duravit (cf. tableau 1/tableau 2) ainsi qu’un chiffon de nettoyage doux. Les pulvérisations peuvent pénétrer dans les plus petites ouvertures et endommager la surface.
  • Page 30: Baignoires En Durasolid

    5.2 Baignoires en DuraSolid ATTENTION Les mauvais détergents et produits cosmétiques peuvent causer des dommages sur la surface. > Utilisez les détergents recommandés par Duravit (cf. tableau 2). > N’utilisez pas de solutions acides ou alcalines concentrées (par ex. soude caustique /...
  • Page 31: Désinfecter Le Système Balnéo

    potasse caustique / produits de débouchage). > Évitez tout contact avec de l’acétone, rincez la baignoire immédiatement à l’eau claire en cas de contact. > Évitez tout contact avec du vernis à ongles, du rouge à lèvres et tous les produits colorants pour les cheveux.
  • Page 32: Aide En Cas De Problème

    > Activez les buses d’air pendant 20 secondes. > Laissez l’eau reposer dans la baignoire pendant 5 minutes. > Activez à nouveau les buses d’air pendant 20 secondes. > Évacuez l’eau et rincez la baignoire. > Remplissez à nouveau la baignoire d’eau. > Activez les buses d’air pendant 20 secondes. >...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au verso de la notice d’utilisation ou dans l’espace technique de la baignoire balnéo. Ce produit répond à toutes les directives CE applicables. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60 Spécifications Tension nominale 220 - 240 V ~ (CA) Fréquence...
  • Page 34 Inhoud 1. Overzichtstekeningen ..................35 1.1 Uitrusting ....................35 1.2 Bedieningselement ..................35 2. Voor uw veiligheid..................36 2.1 Reglementair gebruik ................36 2.2 Veiligheidsvoorschriften ................36 3. Beschrijving van de symbolen ............... 37 4. Bediening ...................... 38 4.1 Whirlbad inschakelen ................. 38 4.2 Whirlbad uitschakelen ................
  • Page 35: Overzichtstekeningen

    1. Overzichtstekeningen 1.1 Uitrusting Luchtjets Bedieningselement 12 bodemjets 1.2 Bedieningselement Toets "Lucht" Luchtjets in-/uitschakelen De toets wordt bediend door middel van een druk midden op de toets.
  • Page 36: Voor Uw Veiligheid

    Het gebruik is beperkt tot binnenshuis. Het is uitsluitend bestemd voor het nemen van een bad en dient na elk gebruik te worden leeggemaakt. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. Duravit AG is niet aansprakelijkheid voor de gevolgen door onreglementair gebruik. 2.2 Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 37: Beschrijving Van De Symbolen

    Controleer telkens voordat u een bad neemt of het whirlbad beschadigd is. • Als deze beschadigd is (scheuren, afgebroken hoeken…), mag het whirlbad niet worden gebruikt. Neem alleen een bad als u helemaal gezond bent. • Neem geen bad als u griep, een griepinfectie of besmettelijke ziekten hebt. •...
  • Page 38: Bediening

    4. Bediening LET OP Desinfecteer het whirlsysteem vóór het eerste gebruik, na ieder tiende bad, maar min- stens één keer per maand evenals na langere standtijden. 4.1 Whirlbad inschakelen LET OP Schakel het whirlbad na gebruik uit. > Schakel de hoofdschakelaar in. 4.2 Whirlbad uitschakelen LET OP Wacht minimaal 10 minuten nadat het water is weggelopen, voordat u het whirlbad...
  • Page 39: Reiniging En Onderhoud

    Schurende, agressieve of verkeerde reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak bescha- digen en tot verkleuringen leiden. > Gebruik de door Duravit geadviseerde reinigingsmiddelen (zie tabel 1/tabel 2) evenals een zachte poetsdoek. Spuitnevel kan in de kleinste openingen en spleten binnendringen en het oppervlak beschadigen.
  • Page 40: Kuipen Van Durasolid

    Tabel 1: Reinigingsadvies acryl 5.2 Kuipen van DuraSolid LET OP Verkeerde reinigingsmiddelen en cosmetica kunnen tot beschadigingen van het opper- vlak leiden. > Gebruik de door Duravit geadviseerde reinigingsmiddelen (zie tabel 2). > Gebruik geen geconcentreerde zuren of logen (bijv. natronloog/kaliloog/gootsteen-...
  • Page 41: Whirlsysteem Desinfecteren

    ontstopper). > Vermijd contact met aceton, spoel het bad in geval van contact onmiddellijk uit met helder water. > Vermijd het contact met nagellak, lippenstift of alle haarkleurmiddelen. Verontreini- gingen hierdoor kunnen alleen door schuren worden verwijderd. > Gebruik geen harde sponzen of sponzen die krassen. Adviezen voor de reiniging van DuraSolid A Materiaal/op- Reinigingsmid-...
  • Page 42: Hulp Bij Problemen

    > Laat het water in het bad 5 minuten rusten. > Schakel de luchtjets opnieuw in voor 20 seconden. > Laat het water weglopen en spoel het bad uit. > Vul het bad opnieuw met water. > Schakel de luchtjets in gedurende 20 seconden. >...
  • Page 43: Technische Gegevens

    7. Technische gegevens Typeplaatje Het typeplaatje vindt u op de achterkant van de gebruiksaanwijzing of in het technische bereik van het whirlbad. Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-Richtlijnen. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60 Specificaties Nominale spanning 220 - 240 V ~ (AC) Frequentie 76xxxxx xx x xx xx00:...
  • Page 44 Contenido 1. Ilustraciones ....................45 1.1 Equipamiento ..................... 45 1.2 Elemento de mando ................... 45 2. Para su seguridad ..................46 2.1 Uso previsto ....................46 2.2 Advertencias de seguridad ................. 46 3. Explicación de los símbolos ................47 4. Manejo ......................48 4.1 Puesta en marcha de la bañera de hidromasaje ........
  • Page 45: Ilustraciones

    1. Ilustraciones 1.1 Equipamiento Jets de aire Elemento de mando 12 jets situados en el fondo 1.2 Elemento de mando Tecla "Aire" Encender/apagar los jets de aire Accionar la tecla pulsando en el centro de la misma.
  • Page 46: Para Su Seguridad

    El uso queda restringido al interior de la vivienda. Sirve únicamente para bañarse y se debe vaciar después de cada uso. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad. La empresa Duravit AG no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso distinto del de su finalidad.
  • Page 47: Explicación De Los Símbolos

    hidromasaje (tampoco para bañarse). Báñese solamente si está completamente sano. • No se bañe si presenta síntomas de gripe, una afección gripal o una enfermedad contagiosa. • En caso de problemas de salud, sobre todo trastornos de tensión arterial, tendencia a sufrir hemorragias, enfermedades del corazón o de las venas, inflamaciones o infecciones agudas, tensión arterial baja o alta, problemas circulatorios, diabetes o embarazo, consulte a un médico antes de utilizar la bañera.
  • Page 48: Manejo

    4. Manejo AVISO Desinfecte el sistema de hidromasaje antes del primer uso, después de haberlo utiliza- do diez veces, pero siempre una vez al mes como mínimo, y después de largos períodos sin utilizarlo. 4.1 Puesta en marcha de la bañera de hidromasaje AVISO Apague la bañera de hidromasaje después de utilizarla.
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Los productos de limpieza abrasivos, agresivos o incorrectos pueden producir daños en la superficie y originar decoloraciones. > Utilice los productos de limpieza recomendados por Duravit (véase la tabla 1/tabla 2), así como un trapo de limpieza suave. Un producto aplicado con pulverizador puede entrar en los orificios más pequeños y provocar daños en la superficie.
  • Page 50: Bañeras De Durasolid

    5.2 Bañeras de DuraSolid AVISO Productos cosméticos y de limpieza pueden provocar daños en la superficie. > Utilice los productos de limpieza recomendados por Duravit (véase la tabla 2). > No utilice lejías o ácidos concentrados (por ejemplo, sosas cáusticas/lejías de potasa/...
  • Page 51: Desinfectar El Sistema De Hidromasaje

    productos “desatascadores”). > Evite el contacto con acetona y aclare la bañera inmediatamente con agua limpia en caso de que se haya producido algún contacto. > Evite el contacto con esmaltes de uñas, pintalabios y todo tipo de tintes para el pelo. Este tipo de manchas solo pueden eliminarse mediante pulido.
  • Page 52: Solución De Problemas

    > Ponga en marcha los jets de aire durante 20 segundos. > Deje reposar el agua en la bañera durante 5 minutos. > Vuelva a encender los jets de aire durante 20 segundos. > Vacíe el agua y limpie la bañera con abundante agua. >...
  • Page 53: Características Técnicas

    7. Características técnicas Placa de características La placa de características se encuentra en el dorso del manual de uso o en la parte técnica de la bañera de hidromasaje. Este producto cumple con todas las directivas europeas correspondientes. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60 Datos característicos Tensión nominal 220 - 240 V ~ (CA)
  • Page 54 Indice 1. Viste generali ....................55 1.1 Dotazioni di serie ..................55 1.2 Comando ....................55 2. Per la vostra sicurezza .................. 56 2.1 Utilizzo appropriato ..................56 2.2 Indicazioni di sicurezza ................56 3. Legenda ......................57 4. Comandi ......................58 4.1 Accensione della vasca idromassaggio ............
  • Page 55: Viste Generali

    1. Viste generali 1.1 Dotazioni di serie Bocchette a getto Comando d'aria 12 bocchette sul fondo 1.2 Comando Tasto "Aria" Accendere/spegnere le bocchette a getto d'aria Premere il tasto al centro per azionarlo.
  • Page 56: Per La Vostra Sicurezza

    La vasca deve essere utilizzata unicamente per effettuare bagni e deve essere svuotata dopo ogni uso. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit AG declina ogni re- sponsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del prodotto.
  • Page 57: Legenda

    Prima di ogni bagno controllare che la vasca idromassaggio non sia danneggiata. • Se dovesse presentare danni (crepe, angoli rotti…), la vasca idromassaggio non deve essere utilizzata (nemmeno per fare il bagno). Fare il bagno solo se si gode di buona salute. •...
  • Page 58: Comandi

    4. Comandi AVVISO Disinfettare il sistema idromassaggio prima del primo utilizzo, ogni dieci utilizzi e co- munque almeno una volta al mese e dopo periodi prolungati di inutilizzo. 4.1 Accensione della vasca idromassaggio AVVISO Spegnere la vasca idromassaggio dopo l’uso. > Accendere l’interruttore generale. 4.2 Spegnimento della vasca idromassaggio AVVISO Dopo aver scaricato l'acqua, attendere almeno 10 minuti prima di spegnere la vasca...
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    Detergenti abrasivi, aggressivi o non idonei possono danneggiare la superficie e causa- re alterazioni del colore. > Utilizzare i detergenti raccomandati da Duravit (v. tabella 1/tabella 2) e un panno morbido. > Lo spray nebulizzato può penetrare nelle più piccole aperture e fessure provocando dei danni alla superficie.
  • Page 60: Vasche In Durasolid

    Tabella 1: Consigli per la pulizia dell’acrilico 5.2 Vasche in DuraSolid AVVISO Detergenti non idonei e cosmetici possono causare danni alla superficie. > Utilizzare i detergenti raccomandati da Duravit (v. tabella 2). > Non utilizzare soluzioni o acidi concentrati (ad es. soluzione di soda caustica/idrossi-...
  • Page 61: Disinfezione Del Sistema Idromassaggio

    do di potassio/prodotti disgorganti). > Evitare il contatto con l’acetone; in caso di contatto, risciacquare immediatamente la vasca con acqua pulita. > Evitare il contatto con smalto per le unghie, rossetto e tutte le tinture per capelli. Le macchie di questo tipo possono essere rimosse solo con la lucidatura abrasiva. >...
  • Page 62: Assistenza In Caso Di Problemi

    > Accendere le bocchette ad aria per altri 20 secondi. > Scaricare l’acqua e sciacquare la vasca. > Riempire nuovamente la vasca con acqua. > Accendere le bocchette ad aria per 20 secondi. > Scaricare l’acqua. > Attendere finché la vasca non è completamente vuota. >...
  • Page 63: Dati Tecnici

    7. Dati tecnici Targhetta identificativa La targhetta identificativa è riportata sul retro delle istruzioni per l’uso o nella parte tecnica della vasca idromassaggio. Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60 Caratteristiche Tensione nominale 220-240 V ~ (AC) Frequenza 76xxxxx xx x xx xx00:...
  • Page 64 Índice 1. Diagramas e figuras ..................65 1.1 Configuração ....................65 1.2 Painel de comando ..................65 2. Para a sua segurança ..................66 2.1 Utilização correta ..................66 2.2 Indicações de segurança ................66 3. Descrição dos símbolos ................. 67 4.
  • Page 65: Diagramas E Figuras

    1. Diagramas e figuras 1.1 Configuração Jatos de ar Painel de comando 12 jatos no fundo 1.2 Painel de comando Tecla "Ar" Ligar/desligar jatos de ar A tecla é acionada o centro da tecla.
  • Page 66: Para A Sua Segurança

    Ela serve apenas para tomar banho e deve ser esvaziada após cada uso. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. A Duravit AG não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização incorreta. 2.2 Indicações de segurança Leia atentamente e cumpra as seguintes indicações de segurança!
  • Page 67: Descrição Dos Símbolos

    sagem não pode ser utilizada (nem mesmo para tomar banho). Não utilize a banheira de hidromassagem se tiver algum problema de saúde. • Não tome banho na banheira se estiver com sintomas de gripe, constipação ou doenças contagiosas. • Em caso de riscos para a saúde, nomeadamente oscilações da pressão arterial, tendências para hemorragias, doenças cardiovasculares, inflamações agudas ou in- fecções, tensão arterial baixa ou alta, problemas de circulação, diabetes ou gravidez, consulte um médico antes da utilização.
  • Page 68: Funcionamento

    4. Funcionamento AVISO Desinfetar o sistema de hidromassagem antes da primeira utilização e a cada dez ba- nhos, ou pelo menos uma vez por mês, bem como depois de longos períodos sem uti- lizar a banheira. 4.1 Ligar a banheira de hidromassagem AVISO Desligue a banheira de hidromassagem depois da utilização.
  • Page 69: Iniciar Manualmente O Processo De Purga

    Produtos de limpeza abrasivos, agressivos ou incorretos podem danificar a superfície e causar descolorações. > Usar produtos de limpeza recomendados pela Duravit (v. a Tabela 1 / Tabela 2), assim como um pano de limpeza macio. A névoa de pulverização pode penetrar nas menores aberturas e fendas e danificar a superfície.
  • Page 70: Banheiras Feitas De Durasolid

    Não é apropriado para superfícies de acrílico pintadas. Tabela 1: Recomendações de limpeza para acrílico 5.2 Banheiras feitas de DuraSolid AVISO Produtos de limpeza e cosméticos incorretos podem danificar a superfície. > Usar os produtos de limpeza recomendados pela Duravit (v. Tabela 2).
  • Page 71: Desinfetar O Sistema De Hidromassagem

    > Não devem ser usados ácidos nem bases concentrados (por ex. hidróxido de sódio / solução de hidróxido de potássio / produtos tipo “Desentupidor de canos”). > Evitar o contato com acetona, lavar a banheira imediatamente com água limpa em caso de contato.
  • Page 72: Solução De Problemas

    > Adicione hipoclorito de sódio de 2% na água, conforme as indicações do fabricante (aprox. 15 ml). > Ligue os jatos de ar durante 20 segundos. > Deixe a água repousar na banheira durante 5 minutos. > Ligue os jatos de ar durante 20 segundos. >...
  • Page 73: Dados Técnicos

    Problema Causa possível Resolução do problema Não é possível alterar o Sem compatibilidade de Verificar se a fonte de áudio é volume/som. dados. compatível com o protocolo A2DP. 7. Dados técnicos Placa de identificação A placa de identificação encontra-se no verso do manual de instruções ou na área téc- nica da banheira de hidromassagem.
  • Page 74 Indholdsfortegnelse 1. Oversigtsbilleder ................... 75 1.1 Opbygning ....................75 1.2 Betjeningselement ..................75 2. For din sikkerheds skyld ................76 2.1 Anvendelsesområde ................... 76 2.2 Sikkerhedsforskrifter ................. 76 3. Symbolbeskrivelse ..................77 4. Betjening ...................... 78 4.1 Tilslutning af spabadet ................78 4.2 Afbrydelse af spabadet ................
  • Page 75: Oversigtsbilleder

    1. Oversigtsbilleder 1.1 Opbygning Airdyser Betjeningselement 12 bunddyser 1.2 Betjeningselement Tasten "Air" Tænd/sluk for luftdyser Tryk på tasten med centrale tastetryk.
  • Page 76: For Din Sikkerheds Skyld

    Medicinsk brug er ikke tilladt. Produktet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Produktet er kun beregnet til at bade i og skal tømmes efter hver brug. Anden anvendelse anses for at være uden for anvendelsesområdet. Duravit AG påtager sig intet ansvar for følgerne af anvendelse uden for anvendelsesområdet.
  • Page 77: Symbolbeskrivelse

    somme sygdomme. • Kontakt din læge før brug, hvis du lider af sundhedsmæssige problemer, blodtryksfor- styrrelser, blødningstendenser, hjerte-karsygdomme, akutte betændelser eller infek- tioner, lavt eller højt blodtryk, kredsløbsproblemer, diabetes, eller hvis du er gravid. • Kontakt din læge før brug, hvis du indtager lægemidler. •...
  • Page 78: Betjening

    4. Betjening VARSEL Desinficér boblesystemet før første brug og efter hvert tiende bad, men mindst en gang om måneden, samt hvis det ikke har været brugt i længere tid. 4.1 Tilslutning af spabadet VARSEL Sluk for spabadet efter brug. > Tænd for hovedkontakten. 4.2 Afbrydelse af spabadet VARSEL Vent mindst 10 minutter efter, at vandet er tømt ud, før du slukker for spabadet, så...
  • Page 79: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Skurende, aggressive eller forkerte rengøringsmidler kan beskadige overfladen og føre til misfarvninger. > Anvend rengøringsmidler, der anbefales af Duravit (se tabel 1 og 2), og en blød ren- gøringsklud. Vand kan trænge ind i selv de mindste åbninger og sprækker og beskadige overfladen.
  • Page 80: Kar Af Durasolid

    5.2 Kar af DuraSolid VARSEL Forkerte rengøringsmidler og kosmetik kan beskadige overfladen. > Anvend rengøringsmidler, der anbefales af Duravit (se tabel 2). > Brug ikke stærke syrer eller baser (f.eks. natriumhydroxid, kaliumhydroxid eller af- løbsrens). > Undgå kontakt med acetone. Ved kontakt skal badet straks skylles med rent vand.
  • Page 81: Desinfektion Af Boblesystemet

    > Undgå kontakt med neglelak, læbestift eller hårfarvemidler. Den type forureninger kan kun fjernes ved slibning. > Brug ikke slibende eller hårde svampe. Anbefalinger til rengøring af DuraSolid A Materiale/ Rengørings- Rengøringsar- Rengøring middel tikler overflade DuraSolid A Vand Blød, fugtig >...
  • Page 82: Hjælp I Tilfælde Af Problemer

    > Luk vandet ud. > Vent, til karret er helt tømt. > Udblæsningen starter efter ca. 2 minutter. > Vent, indtil udblæsningen er afsluttet (ca. 4 minutter). > Sluk for hovedkontakten. > Gentag forløbet ved behov. 6. Hjælp i tilfælde af problemer FORSIGTIG Spabadet må...
  • Page 83: Identifikationsdata

    Identifikationsdata Netspænding 220-240 V ~ (AC) Frekvens 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Maks. nominel strøm se typeskilt Beskyttelsesklasse IP X5 Strålevandsbeskyttet (fra alle retninger) Beskyttelsesklasse Materialer Badekar Sanitetsakryl/DuraSolid A Dyser Messing, hvid/kunststof, hvidt Betjeningselementer Rustfrit stål Afdækning af afløb...
  • Page 84 Sisältö 1. Yleiskuvat ..................... 85 1.1 Varusteet ....................85 1.2 Ohjausyksikkö .................... 85 2. Turvallisuus ....................86 2.1 Määräysten mukainen käyttö ..............86 2.2 Turvallisuusohjeita ..................86 3. Symbolien kuvaukset ..................87 4. Käyttö ......................88 4.1 Poreammeen kytkeminen päälle ..............88 4.2 Poreammeen kytkeminen pois päältä...
  • Page 85: Yleiskuvat

    1. Yleiskuvat 1.1 Varusteet Ilmasuuttimet Ohjausyksikkö 12 pohjasuutinta 1.2 Ohjausyksikkö Painike "Air" Ilmasuuttimien päälle-/poiskytkeminen Painiketta painetaan keskeltä.
  • Page 86: Turvallisuus

    Se on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Se on tarkoitettu ainoastaan kylpemiseen ja se on tyhjennettävä joka käytön jälkeen. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista. Duravit AG ei vastaa määräysten vastaisen käytön seurauksista. 2.2 Turvallisuusohjeita Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä!
  • Page 87: Symbolien Kuvaukset

    nisairauksia, akuutteja tulehduksia tai infektioita, alhainen tai korkea verenpaine, verenkiertohäiriöitä, diabetes tai olet raskaana, neuvottele ennen ammeen käyttöä lääkärin kanssa. • Neuvottele lääkärisi kanssa ammeen käytöstä myös, jos käytät lääkkeitä. • Älä koskaan kylve alkoholin tai muiden huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. •...
  • Page 88: Käyttö

    4. Käyttö ILMOITUS Desinfioi poreamme ennen ensimmäistä käyttöä, joka kymmenennen kylvyn jälkeen, kuitenkin vähintään kerran kuukaudessa sekä pitempien seisonta-aikojen jälkeen. 4.1 Poreammeen kytkeminen päälle ILMOITUS Kytke poreamme käytön jälkeen pois päältä. > Kytke päävirtakytkin päälle. 4.2 Poreammeen kytkeminen pois päältä ILMOITUS Odota ainakin 10 minuuttia ammeen tyhjentämisen jälkeen ennen kuin kytket poream- meen pois päältä, jotta putket tyhjentyvät automaattisesti jäännösvedestä.
  • Page 89: Puhdistus Ja Hoito

    Tarkastusvalo vilkkuu, kuivausprosessi on aktivoitu. > Odota kunnes puhallin sammuu itsestään (noin 4 minuuttia). ? Olet käynnistänyt puhallustoiminnan ja haluat keskeyttää sen. > Paina uudelleen lyhyesti painiketta "Air". 5. Puhdistus ja hoito ILMOITUS Hankaavat, aggressiiviset tai väärät puhdistusaineet voivat vahingoittaa pintaa ja aihe- uttaa värjäytymiä.
  • Page 90: Durasolidista Valmistetut Ammeet

    Puhdistussuositukset akryyli Materiaali/pinta Puhdistusaine Puhdistus- Puhdistus tarvikkeet Akryyli (päivittäi- Vesi pehmeä puhdis- nen puhdistus) tusliina Akryyli (pintty- mieto puhdistus- pehmeä puhdis- neempi lika) aine, astianpesu- tusliina > Puhdista pinta pehmeäl- aine tai saippua- lä, kostealla liinalla. liuos. > Poista pinttyneet epä- Akryyli lakattu Vesi pehmeä...
  • Page 91: Porejärjestelmän Desinfiointi

    misen jälkeen puhtaalla vedellä. > Vältä kosketusta kynsilakan, huulipunan ja kaikkien hiustenvärjäysaineiden kanssa. Tämänkaltaiset epäpuhtaudet voidaan poistaa ainoastaan hiomalla. > Älä käytä naarmuttavia tai kovia sieniä. Puhdistussuositukset DuraSolid A Materiaali/pinta Puhdistusaine Puhdistus- Puhdistus tarvikkeet DuraSolid A Vesi pehmeä, kostea > Puhdista pinta pehmeäl- (päivittäinen liina tai pehmeä...
  • Page 92: Ohje Häiriötilanteeseen

    > Täytä amme uudelleen vedellä. > Kytke ilmasuuttimet 20 sekunnin ajaksi päälle. > Tyhjennä amme. > Odota, että amme on täysin tyhjentynyt. > Noin 2 minuutin kuluttua käynnistyy automaattinen kuivaus. > Odota kunnes puhallin sammuu itsestään (noin 4 minuuttia). > Kytke päävirtakytkin pois päältä. >...
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    Tämä tuote vastaa kaikkia asiaankuuluvia EU-direktiivejä. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60 Tekniset tiedot Nimellisjännite 220 – 240 V ~ (AC) Taajuus 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Maks. nimellisteho katso tyyppikilpi Suojaustyyppi IP X5 Suojattu suihkuvedeltä...
  • Page 94 Innhold 1. Oversiktsbilder....................95 1.1 Tilbehør ..................... 95 1.2 Betjeningselement ..................95 2. For din sikkerhet ................... 96 2.1 Forskriftsmessig bruk ................96 2.2 Sikkerhetshenvisninger ................96 3. Symbolbeskrivelse ..................97 4. Betjening ...................... 97 4.1 Slå spakaret på ..................98 4.2 Slå...
  • Page 95: Oversiktsbilder

    1. Oversiktsbilder 1.1 Tilbehør Luftdyser Betjeningselement 12 bunndyser 1.2 Betjeningselement Tasten „Luft“ Slå luftdysene på-/av Tasten aktiveres ved å trykke midt på den.
  • Page 96: For Din Sikkerhet

    Oppbevar bruksanvisningen forsvarlig og gi den videre til en eventuell ny bruker. Du kan laste ned alle dokumenter knyttet til produktet fra Internett på www.duravit.com. 2.1 Forskriftsmessig bruk Spakaret er utelukkende bestemt til privat bruk, inkludert bruk i hotellrom e.l. Medi- sinsk bruk er utelukket.
  • Page 97: Symbolbeskrivelse

    risiko, hjerte- og karsykdommer, akutte betennelser eller infeksjoner, lavt eller høyt blodtrykk, problemer med blodomløpet, diabetes eller graviditet, bør du rådføre deg med en lege før bruk. • Ved inntak av medikamenter, må du rådføre deg med en lege før bruk. •...
  • Page 98: Slå Spakaret På

    4.1 Slå spakaret på VARSEL Slå av spakaret etter bruk. > Slå på hovedbryteren. 4.2 Slå av spakaret VARSEL Vent i minst 10 minutter etter at vannet er tappet ut før du slår av spakaret, på denne måten befris rørledningene automatisk for vannrester. >...
  • Page 99: Rengjøring Og Pleie

    Skurende, aggressive eller feil rengjøringsmidler kan skade overflaten og føre til mis- farging. > Bruk rengjøringsmidler anbefalt av Duravit (s. tabell 1 / tabell 2) og en myk rengjø- ringsklut. Spraytåke kan trenge inn i små åpninger og sprekker og skade overflaten.
  • Page 100: Durasolid-Kar

    VARSEL Feil rengjøringsmidler og kosmetikk kan gi skader på overflaten. > Bruk rengjøringsmidler anbefalt av Duravit (s. tabell 2). > Ikke bruk konsentrert syre eller lut (f.eks. natronlut/kalilut/avløpsrens). > Unngå kontakt med aceton. Skulle det forekomme må karet umiddelbart skylles med rent vann.
  • Page 101: Desinfisere Spasystemet

    Rengjøringsanbefalinger DuraSolid A Material/over- Rengjørings- Rengjøringsar- Rengjøring middel tikler flate DuraSolid A Vann en myk, fuktig > Rengjør overflaten med en (daglig rengjø- klut eller en myk myk, fuktig klut. ring) svamp > Fjern kraftigere smuss med varmt vann og et far- geløst, mildt glassrengjø- DuraSolid A Oppvaskmiddel,...
  • Page 102: Hjelp Ved Problemer

    > Etter ca. 2 minutter starter utblåsingsprosedyren. > Vent til utblåsingsprosedyren er ferdig (ca. 4 minutter). > Slå av hovedbryteren. > Gjenta prosedyren etter behov. 6. Hjelp ved problemer FORSIKTIG Spakaret må kun repareres av faglærte VVS-installatører eller elektroinstallatører. Problem Mulig årsak Utbedring av problemer Skumdannelse...
  • Page 103: Merkedata

    Merkedata Nominell spenning 220–240 V ~ (AC) Frekvens 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Maks. nominell effekt se typeskilt Beskyttelsesart IP X5 beskyttet mot vannstråler (fra alle retninger) Beskyttelsesklasse Materialer Badekar sanitærakryl / DuraSolid A Dyser messing, hvit / plast, hvit Betjeningselement...
  • Page 104 Innehåll 1. Översiktsbilder.................... 105 1.1 Utrustning ....................105 1.2 Manöverelement ..................105 2. Säkerhetsanvisningar .................. 106 2.1 Avsedd användning .................. 106 2.2 Säkerhetsanvisningar ................106 3. Symbolförklaring ..................107 4. Användning ....................108 4.1 Sätta på bubbelbadkaret ................108 4.2 Stänga av bubbelbadkaret ................ 108 4.3 Sätt på/stäng av luftmunstyckena ............
  • Page 105: Översiktsbilder

    1. Översiktsbilder 1.1 Utrustning Luftmunstycken Manöverelement 12 golvmunstycken 1.2 Manöverelement Knappen ”Luft” Sätt på/stäng av luftmunstyckena Tryck i mitten av knappen.
  • Page 106: Säkerhetsanvisningar

    Det är inte avsett för medicinskt bruk. Det får endast användas inomhus. Det är endast till för att bada och måste tömmas varje gång det använts. All annan användning räknas som felaktig användning. Duravit AG tar inget ansvar för följder i samband med felaktig användning.
  • Page 107: Symbolförklaring

    • Vid hälsoproblem, särskilt i samband med blodtrycksstörningar, blödningstendenser, hjärt- eller kärlsjukdomar, akuta inflammationer eller infektioner, lågt eller högt blodtryck, cirkulationsstörningar, diabetes eller under graviditet, ska en läkare kon- sulteras innan produkten används. • Konsultera även en läkare före användning om du använder läkemedel. •...
  • Page 108: Användning

    4. Användning MEDDELANDE Desinficera bubbelsystemet innan det används för första gången, efter vart tionde bad men minst en gång i månaden, och när det inte använts på ett tag. 4.1 Sätta på bubbelbadkaret MEDDELANDE Stäng av bubbelbadkaret när du är klar. >...
  • Page 109: Rengöring Och Skötsel

    Slipande, aggressiva eller fel rengöringsmedel kan skada ytan och leda till missfärg- ningar. > Använd rengöringsmedel som rekommenderas av Duravit (se Tabell 1/Tabell 2) och en mjuk rengöringsduk. Spraydimma kan tränga in i minsta öppning eller spår och skada ytan.
  • Page 110: Kar I Durasolid

    5.2 Kar i DuraSolid MEDDELANDE Fel rengöringsmedel och kosmetika kan ge skador på ytan. > Använd rengöringsmedel som rekommenderas av Duravit (se Tabell 2). > Använd inga koncentrerade syror eller lutlösningar (t.ex. natronlut/kalilut/avlopps- rengöringsmedel). > Undvik kontakt med aceton. Spola genast ur badkaret med rent vatten efter kontakt.
  • Page 111: Desinficera Bubbelsystemet

    går bara att slipa bort. > Använd inga repande eller hårda svampar. Rengöringsrekommendationer DuraSolid A Material/Yta Rengöringsme- Rengöringsgre- Rengöring DuraSolid A Vatten Mjuk, fuktig duk > Rengör ytan med en (daglig rengö- eller mjuk svamp mjuk, fuktig trasa. ring) > Avlägsna kraftigare smuts med varmt vat- ten och rekommende-...
  • Page 112: Hjälp Vid Problem

    > Fyll badkaret med vatten igen. > Sätt på luftmunstyckena i 20 sekunder. > Tappa ur vattnet. > Vänta tills badkaret är helt tömt. > Efter ca 2 minuter startar utblåsningsprocessen. > Vänta tills utblåsningsprocessen är klar (ca 4 minuter). >...
  • Page 113: Data

    Data Märkspänning 220 - 240 V ~ (AC) Frekvens 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max märkeffekt se typskylten Kapslingsklass IP X5, skyddad mot vattenstrålar (från alla håll) Skyddsklass Material Badkar Sanitetsakryl/DuraSolid A Munstycken mässing, vit / plast, vit Manöverelement...
  • Page 114 Sisukord 1. Ülevaatlikud pildid ..................115 1.1 Varustus ....................115 1.2 Juhtpaneel ....................115 2. Teie ohutuse tagamiseks ................116 2.1 Sihtotstarbeline kasutamine ..............116 2.2 Ohutusjuhised ..................116 3. Sümbolite kirjeldus ..................117 4. Käsitsemine ....................118 4.1 Mullivanni sisselülitamine ................ 118 4.2 Mullivanni väljalülitamine ................
  • Page 115: Ülevaatlikud Pildid

    1. Ülevaatlikud pildid 1.1 Varustus Õhudüüsid Juhtpaneel 12 põhjadüüsi 1.2 Juhtpaneel Klahv „Õhk” Õhudüüside sisse/välja lülitamine Nupp aktiveerub, kui vajutate selle keskele.
  • Page 116: Teie Ohutuse Tagamiseks

    ühiskodusid jms, ent välistab meditsiinialase kasutuse. Kasutamine on piiratud majasisese kasutusega. Vann on ette nähtud üksnes kümblemiseks ja tuleb pärast igat kasutuskorda tühjendada. Igasugune muu kasutus ei ole sihtotstarbeline. Duravit AG ei vastuta mittesihtotstarbe- lise kasutuse tagajärgede eest. 2.2 Ohutusjuhised Lugege tähelepanelikult ja järgige alljärgnevaid ohutusjuhiseid!
  • Page 117: Sümbolite Kirjeldus

    • Tervisepiirangute, eriti vererõhuhäirete, veritsuskalduvuste, südame- või veenihai- guste, akuutsete põletike või nakkuste, kõrge või madala vererõhu, vereringehäire- te, diabeedi või raseduse korral konsulteerige enne kasutamist arstiga. • Ravimite tarvitamisel pidage enne kasutamist nõu arstiga. • Ärge minge vanni alkoholi või muude joovastavate ainete mõju all olles. •...
  • Page 118: Käsitsemine

    4. Käsitsemine Desinfitseerige mullisüsteemi enne esmakordset kasutamist ja seejärel iga kümne van- niskäigu järel, ent vähemalt kord kuus ning pärast pikemaid seisuaegu. 4.1 Mullivanni sisselülitamine Lülitage mullivann pärast kasutamist välja. > Lülitage pealüliti sisse. 4.2 Mullivanni väljalülitamine Pärast vee väljalaskmist oodake vähemalt 10 minutit enne, kui mullivanni välja lülitate, et torustik saaks automaatselt veejääkidest tühjeneda.
  • Page 119: Puhastamine Ja Hooldus

    Kontrolltuluke vilgub, õhu abil tühjendamise protsess on aktiveeritud. > Oodake tühjendusprotsessi lõpuni (u 4 minutit). ? Käivitasite õhu abil tühjendamise protsessi ja tahate seda katkestada. > Vajutage uuesti lühidalt klahvile „Õhk”. 5. Puhastamine ja hooldus Abrasiivsed, tugevad või valed puhastusvahendid võivad pealispinda kahjustada ja põh- justada värvimuutust.
  • Page 120: Durasolidist Vannid

    Soovitused akrüüli puhastamise kohta Materjal/pealis- Puhastusained Puhastusvahen- Puhastamine pind Akrüül (igapäe- Vesi pehme puhas- vane puhasta- tuslapp mine) Akrüül (tugev neutraalne pu- pehme puhas- > Puhastage pindu pehme määrdumine) hastusaine, nõu- tuslapp niiske lapiga. depesuvahend > Eemaldage raskesti ee- või seebilahus. maldatav mustus sooja Värvitud akrüül Vesi...
  • Page 121: Mullisüsteemi Desinfitseerimine

    > Vältige vanni kokkupuudet atsetooniga. Kui see siiski juhtub, loputage vanni kohe puhta veega. > Vältige vanni kokkupuudet küünelakiga, huulepulgaga ja kõikide juuksevärvimisva- henditega. Taoliste ainete tekitatud kahjustused saab kõrvaldada ainult lihvimise teel. > Ärge kasutage kriipivaid ega kõvasid käsnu. Soovitused DuraSolid A puhastamise kohta Materjal/pealis- Puhastusained...
  • Page 122: Abi Probleemi Korral

    > Täitke vann uuesti veega. > Lülitage õhudüüsid 20-ks sekundiks sisse. > Laske vesi välja. > Oodake, kuni vann on täielikult tühjendatud. > 2 minuti pärast käivitage õhu abil tühjendamise protsess. > Oodake tühjendusprotsessi lõpuni (u 4 minutit). > Lülitage pealüliti välja. >...
  • Page 123: Näitajad

    Näitajad Nimipinge 220 – 240 V ~ (AC) Sagedus 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max nimivõimsus vt tüübisilt Kaitseliik IP X5, kaitstud veejoa eest (kõigist suundadest) Kaitseklass Materjalid Vann sanitaarakrüül/DuraSolid A Düüsid valge messing / valge plastik Juhtpaneel...
  • Page 124 Spis treści 1. Ilustracje poglądowe ................... 125 1.1 Wyposażenie .................... 125 1.2 Panel obsługi ................... 125 2. Dla Państwa bezpieczeństwa ............... 126 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 126 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............126 3. Opis symboli ....................127 4. Obsługa ....................... 128 4.1 Włączanie wanny z hydromasażem ............
  • Page 125: Ilustracje Poglądowe

    1. Ilustracje poglądowe 1.1 Wyposażenie Dysze powietrzne Panel obsługi 12 dysz w dnie wanny 1.2 Panel obsługi Przycisk „Air” Włączanie i wyłączanie dysz powietrznych Uruchomić przycisk, naciskając go pośrodku.
  • Page 126: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Użytkować można ją tylko wewnątrz budynku. Służy ona jedynie do kąpieli i po każdym użyciu należy ją opróżniać. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Firma Duravit AG nie odpo- wiada za skutki użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
  • Page 127: Opis Symboli

    Przed każdą kąpielą należy sprawdzić, czy wanna z hydromasażem nie jest uszkodzona. • W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń (zarysowań, pękniętych narożni- ków…), nie wolno korzystać z wanny (również w celach kąpielowych). Nie zaleca się kąpieli podczas choroby. • Nie należy się kąpać, jeśli występują objawy grypy, infekcji grypowej lub choroby zakaźnej. •...
  • Page 128: Obsługa

    4. Obsługa INFORMACJA Zaleca się zdezynfekowanie systemu hydromasażu przed pierwszym użyciem, jak rów- nież co dziesiątą kąpiel, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu, oraz po dłuższych okre- sach przestoju urządzenia. 4.1 Włączanie wanny z hydromasażem INFORMACJA Po wyjściu z kąpieli wannę należy wyłączyć. >...
  • Page 129: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Środki ścierne, agresywne lub nieprawidłowe środki czyszczące mogą uszkodzić po- wierzchnię i spowodować przebarwienia. > Stosować środki czyszczące zalecane przez Duravit (patrz tabela 1 / Tabela 2) i miękką ściereczkę do czyszczenia. Rozpylona mgiełka może wniknąć w  najmniejsze otwory i  szczeliny i  uszkodzić po- wierzchnię.
  • Page 130: Wanny Z Materiału Durasolid

    Tabela 1: Zalecenia dotyczące czyszczenia akrylu 5.2 Wanny z materiału DuraSolid INFORMACJA Nieprawidłowe środki czyszczące i  kosmetyki mogą spowodować uszkodzenia po- wierzchni. > Stosować środki czyszczące zalecane przez Duravit (patrz Tabela 2). > Nie używać skoncentrowanych kwasów ani zasad (np. ługu sodowego, ługu potaso-...
  • Page 131: Dezynfekcja Systemu Hydromasażu

    wego, udrażniaczy do rur). > Unikać kontaktu z  acetonem, w  razie kontaktu niezwłocznie spłukać wannę czystą wodą. > Unikać kontaktu z lakierem do paznokci, szminką i wszelkimi farbami do włosów. Zanieczyszczenia tego rodzaju można usunąć tylko poprzez szlifowanie. > Nie używać drapiących ani twardych gąbek. Zalecenia dotyczące czyszczenia DuraSolid A Materiał...
  • Page 132: Pomoc W Przypadku Problemów

    > Włączyć dysze powietrzne na 20 sekund. > Pozostawić na 5 minut wodę w wannie. > Ponownie włączyć dysze powietrzne na 20 sekund. > Wypuścić wodę i przepłukać wannę. > Napełnić ponownie wannę wodą. > Włączyć dysze powietrzne na 20 sekund. > Wypuścić wodę. >...
  • Page 133: Dane Techniczne

    7. Dane techniczne Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się z  tyłu instrukcji obsługi lub w  części technicznej wanny. Niniejszy produkt jest zgodny ze wszystkimi właściwymi dyrektywami UE. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60 Parametry techniczne Napięcie znamionowe 220 - 240 V ~ (AC) Częstotliwość...
  • Page 134 Содержание 1. Обзорные схемы ..................135 1.1 Оборудование ..................135 1.2 Элемент управления ................135 2. Для вашей безопасности ................136 2.1 Применение по назначению ..............136 2.2 Указания по технике безопасности ............136 3. Условные обозначения ................137 4. Управление ....................138 4.1 Включение...
  • Page 135: Обзорные Схемы

    1. Обзорные схемы 1.1 Оборудование Воздушные форсунки Элемент управления 12 форсунок на дне ванны 1.2 Элемент управления Кнопка «Воздух» Включение/выклю- чение воздушных форсунок Кнопка нажимается посередине.
  • Page 136: Для Вашей Безопасности

    только для купания и после каждого использования необходимо спускать воду. Любое другое применение не является применением по назначению. Компания Duravit AG не несет ответственности за последствия применения не по назначению. 2.2 Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте и тщательно соблюдайте следующие указания по техни- ке...
  • Page 137: Условные Обозначения

    Перед каждым использованием проверяйте, не повреждена ли гидромассажная ванна. • При обнаружении каких-либо неисправностей (трещины, сколотые углы...) ис- пользование гидромассажной ванны запрещено (даже для купания). Принимать ванну можно только в абсолютно здоровом состоянии. • Не используйте ванну при наличии симптомов гриппа, при острых респиратор- ных...
  • Page 138: Управление

    Используются следующие условные обозначения: Здесь Вы найдете подсказку! Здесь вы найдете помощь в случае возникновения проблемы! > Это обозначение указывает на необходимость определенного действия. 4. Управление УВЕДОМЛЕНИЕ Дезинфекцию гидромассажной системы следует проводить перед первым исполь- зованием, после десяти раз использования, а также не реже одного раза в месяц или...
  • Page 139: Включение Процесса Продувки Вручную

    Абразивные, агрессивные и неправильно подобранные чистящие средства могут повреждать поверхность и приводить к изменению цвета. > Используйте только рекомендованные компанией Duravit чистящие средства (см. таблицу 1/таблицу 2), а также мягкую салфетку. Брызги чистящего средства могут попадать в мельчайшие отверстия и щели и по- вреждать...
  • Page 140 > Для очистки матовых лакированных поверхностей используйте не содержащие силикона чистящие средства и мягкую салфетку (без сильного надавливания). Рекомендации по очистке, акрил Материал/по- Чистящее сред- Принадлежно- Чистка ство сти для очистки верхность Акрил (ежеднев- вода Мягкая салфет- ная очистка) ка для очистки Акрил...
  • Page 141: Ванны Из Durasolid

    УВЕДОМЛЕНИЕ Неправильно подобранные чистящие и косметические средства могут приводить к повреждениям поверхности. > Используйте только рекомендованные компанией Duravit чистящие средства (см. Таблицу 2). > Не используйте концентрированные кислотные и щелочные растворы (напри- мер, раствор едкого натра / калия, растворы для чистки стока).
  • Page 142: Помощь В Случае Возникновения Проблемы

    ющим средством. > Во время дезинфекции в ванне НЕ купаться. > Позаботьтесь о хорошем проветривании помещения во время дезинфекции. Дезинфекцию гидромассажной системы следует проводить перед первым исполь- зованием, после десяти раз использования, а также не реже одного раза в месяц или...
  • Page 143: Технические Характеристики

    Проблема Возможная причина Устранение проблемы Образование пены Мыло или шампунь в воде Выключите гидромассажную для купания. систему. Наполните ванну свежей водой. Гидромассажная система Главный выключатель вы- Включите главный выклю- не запускается? ключен. чатель. Главный предохранитель Включите главный предохра- выключен. нитель. Сработал...
  • Page 144: Материалы

    защита от струй воды (со всех направлений) Класс защиты Материалы Ванна санитарно-гигиенический акрил / DuraSolid А Форсунки латунь, белого цвета / пластмасса, белого цвета Элементы управления нержавеющая сталь Крышка слива пластмасса, хромированная Время автоматического отключения Гидромассажная система через 20 минут после включения...
  • Page 148 Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 +49 7833 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...

Table of Contents