Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Besondere Produkteigenschaften
  • Einlegen der Batterien
  • Technische Daten
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Plaatsen Van de Batterijen
  • Technische Gegevens
  • Isætning Af Batterier
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Mise en Place des Piles
  • Données Techniques
  • Funcionamiento y Uso
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Características Especiales
  • Insertar las Pilas
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Caratteristiche Particolari del Prodotto
  • Inserimento Delle Batterie
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Wkładanie Baterii

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG
Laser
635 nm
Laser
510/635 nm
02
DE
10
GB
18
NL
DK
26
34
FR
42
ES
50
IT
58
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
S
LT
RO
BG
GR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Laserliner AutoCross-Laser 2 XP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Umarex Laserliner AutoCross-Laser 2 XP

  • Page 1 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Laser Laser 635 nm 510/635 nm...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Kreuzlinien- und 5-Punkt-Laser zum vertikalen und horizontalen Ausrichten –...
  • Page 3: Besondere Produkteigenschaften

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, Schiebeschalter auf “OFF” stellen! Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport.
  • Page 4 Anzahl und Anordnung der Laser Kreuzlinien-Laser 5-Punkt-Laser H = horizontale Laser V = vertikale Laser S = Neigungsfunktion 1H 1V Laseraustrittsfenster 1/4”-Stativgewinde (Unterseite) Batteriefach (Unterseite) Handempfängermodus (nur XP) Schiebeschalter a AN LED Handempfängermodus b Neigungsmodus (nur XP) c AUS / Transportsicherung Wahltaste Laserlinien LED Betriebsanzeige...
  • Page 5: Einlegen Der Batterien

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Einlegen der Batterien – Batteriefach (2) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen ein- legen. Dabei auf korrekte Polarität achten. + – Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (3) auf “ON” stellen. Das Laser- kreuz und die Laserpunkte erscheinen.
  • Page 6 Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen, Schiebeschalter (3) auf die mittlere Stellung schieben und die Laser mit der Wahltaste auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen bzw. Neigungen angelegt werden. In diesem Modus richten sich die Laserlinien nicht mehr automatisch aus. Dies wird durch ein Blinken der Laserlinien signalisiert.
  • Page 7 Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 2 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Page 8: Technische Daten

    Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt inner- halb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
  • Page 9 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Page 10: Function / Application

    Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. Function / Application Cross-line and 5-point laser for vertical and horizontal alignment –...
  • Page 11: Special Product Features

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG When transporting always switch off all lasers, secure the pendulum and set the slide switch to „OFF“! Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously.
  • Page 12 Number and direction of the lasers Cross-line laser 5-point laser H = horizontal laser V = vertical laser S = Slopefunction 1H 1V Laser emitting window 1/4“ tripod threads (bottom) Battery compartment (bottom) Hand receiver mode (only XP) Slide switch LED Hand receiver mode a ON (only XP)
  • Page 13: Inserting The Batteries

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Inserting the batteries – Open the battery compartment (2) and insert the batteries in accordance with the installation symbols, ensuring the correct polarity. + – Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set slide switch (3) to „ON“. The laser cross and laser points appear.
  • Page 14 Slope mode Do not release the transport restraint, set slide switch (3) to the mid-position and select the lasers with the selector switch. Sloping planes and tilts can now be measured. In this mode, the laser lines no longer align automatically. This is signalised by the laser lines flashing.
  • Page 15 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. When A2 and A3 are more than 2 mm / 10 m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department.
  • Page 16: Checking The Horizontal Line

    Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
  • Page 17 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
  • Page 18: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / Toepassing Kruislijn- en 5-puntslaser voor de verticale en horizontale uitlijning –...
  • Page 19 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit, zet de pendel vast en de schuifschakelaar op ‚OFF‘! Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit.
  • Page 20 Aantal en richting van de laser Kruislijnlaser 5-puntslaser H = horizontale laserlijn V = verticale laserlijn S = inclinaties (Slope-Funktion) 1H 1V Laseruitlaat 1/4”-schroefdraad (onderzijde) Batterijvakje (onderzijde) Handontvangermodus (alleen XP) Schuifschakelaar a AAN LED Handontvangermodus b Neigingsmodus (alleen XP) c UIT / Transportbeveiliging Keuzetoets laserlijnen LED-bedrijfsindicator...
  • Page 21: Plaatsen Van De Batterijen

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Plaatsen van de batterijen – Batterijvak (2) openen en de batterijen volgens de installatiesymbolen inleggen. Let daarbij op de correcte polarisatie. + – Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (3) op ‚ON‘. Het laserkruis en de laserpunten verschijnen.
  • Page 22 Neigingsmodus Ontgrendel de transportbeveiliging niet, zet de schuifschakelaar (3) in de middelste stand en selecteer de lasers met de keuzetoets. Nu kunnen schuine vlakken en neigingen worden aangelegd. In deze modus worden de laserlijnen niet meer automatisch uitgelijnd. Dit wordt gesignaleerd door de knipperende laserlijnen.
  • Page 23 A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen. Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 2 mm / 10 m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2,5 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
  • Page 25 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektro- nische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
  • Page 26 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Funktion / Anvendelsesformål Krydslinje- og 5-punkt-laser til vertikal og horisontal indjustering –...
  • Page 27 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Til transport skal man altid slukke alle lasere, fastlåse penduler og stille skydekontakter på “OFF”! Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås.
  • Page 28 Antal og placering af lasere Krydslinje-laser 5-punkt-laser H = horisontal laserlinje V = vertikal laserlinje S = hældningsfunktion 1H 1V Laserudgangsvindue 1/4” gevindbøsning (underside) Batterirum (underside) Håndmodtagermodus (kun XP) Skydekontakt a TIL LED Håndmodtagermodus b Hældningsfunktion (kun XP) c FRA / Transportsikring Tast til valg af laserlinje LED Strømindikator...
  • Page 29: Isætning Af Batterier

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Isætning af batterier – Batterihuset (2) åbnes og batterierne sættes i som angivet ved symbolerne. Låget lukkes omhyggeligt. + – Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller skydekontakten (3) på “ON”. Laserkrydset og laserpunkterne fremkommer.
  • Page 30 Hældningsfunktion Undgå at løsne transportsikringen, sæt skydekontakten (3) i midterstilling, og vælg laserne med valgknappen. Nu kan der anlægges skæve niveauer eller hældninger. I denne modus indjusterer laserlinjerne sig ikke længere automatisk. Dette indikeres ved, at laserlinjerne blinker. LASER LASER LASER LASER LASER...
  • Page 31 4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 2 mm / 10 m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Page 32 Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kon- trolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Page 33 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Emploi prévu Laser à...
  • Page 35 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier, mettre l’interrupteur à coulisse sur « OFF » (ARRÊT) ! Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
  • Page 36 Quantité et direction des lasers Laser en croix Laser 5 points H = ligne laser horizontale V = ligne laser verticale S = Inclinaisons 1H 1V Fenêtre de sortie du rayon laser Mode récepteur manuel (seulement XP) Compartiment à piles (partie inférieure) DEL mode récepteur manuel (seulement XP)
  • Page 37: Mise En Place Des Piles

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Mise en place des piles – Ouvrir le compartiment à piles (2) et mettre en place les piles conformément aux symboles explicatifs. Veiller à ne pas inverser la polarité. + – Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à...
  • Page 38 Mode d‘inclinaison Ne pas dégager le blocage de transport, positionner l‘interrupteur à coulisse (3) sur la position médiane, puis sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de poser l‘instrument sur des plans inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent plus automatiquement.
  • Page 39 A2 et A3 est la tolérance. Quand A2 et A3 sont distants de plus de 2 mm / 10 m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 40: Données Techniques

    Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ±...
  • Page 41 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à...
  • Page 42: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser de líneas cruzadas y de 5 puntos para nivelar horizontal y verticalmente. –...
  • Page 43: Características Especiales

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante a “OFF”. Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente.
  • Page 44 Número y disposición de los láseres Láser de líneas cruzadas Láser de 5 puntos H = línea de láser horizontal V = línea de láser vertical S = función de inclinación 1H 1V Ventana de salida láser Conexión de rosca 1/4” (lado inferior) Compartimento de pilas (lado inferior)
  • Page 45: Insertar Las Pilas

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Insertar las pilas – Abra la caja para pilas (2) e insierte las pilas según los símbolos de Instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. + – Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) a „ON“. Se visualizan los puntos y la cruz láser.
  • Page 46 Modo de inclinación No soltar el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (3) a la posición central y seleccionar el láser con el botón de selección. Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean automáticamente las líneas láser.
  • Page 47 A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 2 mm / 10 m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 48 Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ±...
  • Page 49 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
  • Page 50: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Scopo Laser a linee intersecantisi e laser a 5 punti per il puntamento verticale e orizzontale –...
  • Page 51: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo; portare l‘interruttore a scorrimento in posizione “OFF”! Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione.
  • Page 52 Numero e disposizione dei laser Laser a linee intersecantisi Laser a 5 punti H = linea laser orizzontale V = linea laser verticale S = funzione dell‘inclinazione 1H 1V Finestra di uscita laser Filettatura del treppiede 1/4” (lato inferiore) Vano delle pile (lato inferiore) Modalità...
  • Page 53: Inserimento Delle Batterie

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Inserimento delle batterie – Aprire il coperchio del vano batterie (2) ed introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. + – Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l‘interruttore a scorrimento (3) in posizione “ON”.
  • Page 54 Modalità di inclinazione Non sbloccare la sicura di trasporto, spostare l‘interruttore a scorrimento (3) in posizione intermedia e selezionare i laser con il tasto di selezione. È ora possibile tracciare piani obliqui e inclinazioni. In questa modalità le linee laser non si posizionano più...
  • Page 55 La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 2 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Page 56 Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è...
  • Page 57 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
  • Page 58: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Działanie / Zastosowanie Laser z krzyżem nitkowym, 5-punktowy, z możliwością regulacji w pionie i poziomie –...
  • Page 59 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Do transportu należy zawsze wyłączać wszystkie lasery, zaryglować układ wahliwy i ustawić włącznik suwakowy w pozycji „OFF”! Cechy szczególne produktu Automatyczne ustawianie za pomocą magnetycznie tłumionego systemu wahadła. Urządzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a następnie reguluje się samoczynnie. Blokada transportowa: Blokada wahadła chroni urządzenie podczas transportu.
  • Page 60 Liczba i rozmieszczenie laserów Laser krzyżowy Laser 5-punktowy H = pozioma linia laserowa V = pionowa linia laserowa S = funkcja nachylenia 1H 1V Okienko wylotu lasera Gwint statywu 1/4” (od dołu) Komora baterii (od dołu) Trybu odbiornika ręcznego (tylko XP) Włącznik suwakowy a WŁ.
  • Page 61: Wkładanie Baterii

    AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Wkładanie baterii – Otworzyć komorę baterii (2) i włożyć Baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. + – Niwelowanie poziome i pionowe Zwolnić zabezpieczenie transportowe, ustawić włącznik suwakowy (3) w pozycji „ON”.
  • Page 62 Tryb pochylenia Nie zwalniać zabezpieczenia transportowego, włącznik suwakowy (3) przesunąć do położenia środkowego i przyciskiem wyboru wybrać Laser. Można teraz ustawić ukośne płaszczyzny lub nachylenia. W tym trybie linie laserowe nie ustawiają się automatycznie. Jest to sygnalizowane pulsowaniem linii laserowych. LASER LASER LASER...
  • Page 63 4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją. Jeżeli A2 i A3 są oddalone od siebie o więcej niż 2 mm na 10 m, niezbędne jest justowanie. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
  • Page 64 Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze niż...
  • Page 65 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Page 67 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG...
  • Page 68 AutoCross-Laser 2 XP / AutoCross-Laser 2 XPG SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

This manual is also suitable for:

Laserliner autocross-laser 2 xpg

Table of Contents