Hans Grohe Ecos XL CoolStart Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Ecos XL CoolStart Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Ecos XL CoolStart Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Ecos XL CoolStart:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • IT Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
  • Монтажу
  • HU Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • FI Käyttöohje / Asennusohje
  • SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • LT Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • HR Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Ecos XL CoolStart
14044000
30
14083000
Ecos XL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ecos XL CoolStart and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Ecos XL CoolStart

  • Page 1: Table Of Contents

    FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж Ecos XL CoolStart 14044000 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ Ecos XL 14083000...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 32) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In reinigungszwecken eingesetzt werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Bedienung (siehe Seite 34) Montagehinweise • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- längeren Stagnationszeiten den ersten den untersucht werden. Nach dem Einbau werden halben Liter nicht als Trinkwasser zu keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. verwenden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- • 14044000: Um eine Stagnation in gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. den Anschlussleitungen zu vermeiden, • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen muss nach längeren Gebrauchspausen, Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von mindestens aber jeden dritten Tag, die anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Armatur in Griffstellung heiß und kalt Ablaufventil ist nicht zulässig. geöffnet werden bis eine gleichbleibende Auslauftemperatur erreicht ist. • Das Ablaufventil darf nur in Waschbecken mit Über- lauf eingesetzt werden.
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage (voir pages 32) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Réglage de la limitation d'eau chaude. En l'hygiène corporelle. liaison avec les chauffe-eau, un blocage de Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau l'eau chaude n'est pas recommandable. chaude et froide. Instructions pour le montage Instructions de service (voir pages 34) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le • Hansgrohe recommande de ne pas utili- montage, tout dommage de transport ou de surface ser le premier demi-litre le matin ou après ne pourra pas être reconnu. une période de stagnation prolongée. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • 14044000: Afin d'éviter une stagnation rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. dans les conduites de raccordement après • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux une inutilisation prolongée, il faut ouvrir...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Adjustment (see page 32) and body cleaning purposes. To adjust the hot water limiter. Using a hot The hot and cold supplies must be of equal pres- water limiter in combination with a continu- sures. ous flow water heater is not recommended. Installation Instructions Operation (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Hansgrohe recommends not to use as surface damage will be honoured. drinking water the first half liter of water • The pipes and the fixture must be installed, flushed drawn in the morning or after a pro- and tested as per the applicable standards. longed period of non-use. • The drain valve must only be used as intended. It is not • 14044000: After periods of prolonged allowed to attach other objects to the drain valve, for non-use, but at least every third day, the example a semi-pedestal. fittings must be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagna- • The drain valve may only be installed in basins with tion in the connecting lines. Let the water an overflow opening. run until the water temperature is constant.
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Taratura (vedi pagg. 32) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Regolazione del limitatore di erogazione fare il bagno e per l'igiene del corpo. d'acqua calda. Un limitatore di erogazione Attenzione! Compensare le differenze di pressione di acqua calda in combinazione con le tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua caldaie istantanee non è consigliabile. calda. Procedura (vedi pagg. 34) Istruzioni per il montaggio • Hansgrohe raccomanda, di mattina • Prima del montaggio è necessario controllare che non oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- di non utilizzare il primo mezzo litro come guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali acqua potabile. danni di trasporto o delle superfici. • 14044000: Per evitare un ristagno nelle • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria condotte di allacciamento, dopo lunghe rispettando le norme correnti. pause senza utilizzo, almeno però ogni • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla terzo giorno, bisogna aprire il valvolame...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Ajuste (ver página 32) baño, higiene y limpieza corporal. Ajuste del límite de agua caliente. En com- Grandes diferencias de presión en servicio entre binación con calentadores continuos no es agua fría y agua caliente deben equilibrarse. recomendable utilizar un bloqueo de agua Indicaciones para el montaje caliente. Manejo (ver página 34) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Hansgrohe recomienda no utilizar el ción no se reconoce ningún daño de transporte o de primer medio litro como agua potable superficie. por las mañanas o tras un largo periodo • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y de inactividad. comprobarse según las normas vigentes. • 14044000: Para evitar un estancamiento • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para en las tuberías de conexión, tras una el uso especificado. No se permite fijar a la válvula inactividad prolongada, pero al menos de desagüe otros objetos, como una semicolumna.
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Instellen (zie blz. 32) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Instellen van de warmwaterbegrenzing. worden gebruikt. In combinatie met een doorstromer is een Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- warmwaterblokkering niet aanbevelens- toevoer dienen vermeden te worden. waardig. Montage-instructies Bediening (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na worden op transportschade. Na de inbouw wordt langere stagnatietijden de eerste halve geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. liter niet als dinkwater te gebruiken. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- • 14044000: Om stagnatie in de aansluit- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige leidingen te vermijden, moet de armatuur normen. na langere bedrijfsonderbrekingen en • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het minstens alle drie dagen in de hete en reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere koude stand geopend worden tot een voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet constante uitlooptemperatuur bereikt is. toegestaan. • De overloopklep mag alleen in wastafels met over- loop geplaatst worden.
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Forindstilling (se s. 32) kropsrengøringsformål. Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør forbindelse med gennemstrømningsvandvar- udjævnes. mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Monteringsanvisninger Brugsanvisning (se s. 34) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- • Hansgrohe anbefaler at den første halve der eller skader på overfladen ikke længere. liter om morgenen eller efter længere • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og stagneringstider ikke anvendes som drik- kontrolleres iht. de gældende standarder. kevand. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. • 14044000: For at undgå en stagnation Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en i tilslutningsledningerne, skal armaturet i halvsøjle til afløbsventilen. stilling varm og koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag • Afløbsventilen må kun bruges i bassiner med overløb. indtil der opnås en ufornadret udløbstem- • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis peratur. der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ®...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 32) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Ajuste do limitador de água quente. Em pessoal. combinação com um esquentador, não é Grandes diferenças entre as pressões das águas recomendável o uso de um bloqueio de quente e fria devem ser compensadas. água quente. Avisos de montagem Funcionamento (ver página 34) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- • A Hansgrohe recomenda a não utilização tivamente a danos de transporte. Após a montagem do primeiro meio litro de água, de manhã não são aceites quaisquer danos de transporte ou de ou após longas paragens, para fins de superfície. consumo. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • 14044000: De modo a evitar uma enxaguadas e verificadas de acordo com as normas estagnação nas tubagens de conexão, é em vigor. necessário abrir a torneira na posição da • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para água quente e fria (pelo menos todos os...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Ustawianie (patrz strona 32) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. i czyszczenia ciała. Używanie ogranicznika temperatury wody Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i w połączeniu z przepływowym podgrzewa- zimnej wody muszą zostać wyrównane. czem wody nie jest zalecane. Wskazówki montażowe Obsługa (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie szym czasie niekorzystania, pierwsze pół widać żadnych szkód transportowych ani szkód na litra wody nie używać jako wody pitnej. powierzchni. • 14044000: W celu uniknięcia stagnacji • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane w przewodach doprowadzających, po i kontrolowane według obowiązujących norm. dłuższych przerwach w użytkowaniu, • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przynajmniej jednak co trzy dni, należy przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, otworzyć armaturę w pozycji wody gorą- np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest cej i zimnej, aby osiągnąć temperaturę na niedozwolone.
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Nastavení (viz strana 32) účelem tělesné hygieny. Nastavení omezovače teplé vody. Ve Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji spojení s průtokovým ohřívačem se použití studené a teplé vody. uzávěru teplé vody nedoporučuje. Pokyny k montáži Ovládání (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po uznány žádné škody způsobené transportem nebo delších přestávkách nepoužívat prvního poškození povrchu. půl litru jako pitnou vodu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • 14044000: Pokud chcete zabránit nuty a otestovány podle platných norem. stagnaci v přípojných vedeních, musíte po • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle delších přestávkách, alespoň však každý určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů třetí den, otevřít armaturu v poloze horká k vypouštěcímu ventilu není přípustné. a studená, dokud není výstupní teplota konstantní.
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Nastavenie (viď strana 32) hygienu. Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo- Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a jení s prietokovými ohrievačmi sa neodporú- teplej vody musia byť vyrovnané. ča použitie obmedzovača teplej vody. Pokyny pre montáž Obsluha (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo dobách odstávky nepoužiť prvého pol poškodenia povrchu. litra vody ako pitnú vodu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • 14044000: Aby sa zabránilo stagnácii v igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. prípojných vedeniach, musí sa po dlhších • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- prestávkach medzi používaním, minimál- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. ne však každý tretí deň, otvoriť armatúra polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. v polohe páky horúca a studená, kým sa nedosiahne konštantná výstupná teplota.
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 32) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 操作 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 停滞后,前半升水不作饮用水使用。 件固定到溢流阀上。 • 14044000: 为了避免在连接管路内 • 出水阀只允许用在带溢流孔的盥洗池中。 发生堵塞,如长时间未使用,则必须 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 至少每三天将龙头调至热水和冷水位 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 置,并打开龙头,直至水流温度保持 (流量限制器)拆除。 恒定。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Подгонка (см. стр. 32) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Регулировка ограничителя горячей воды. гигиены. В сочетании с проточными нагревателями донного клапа. Перед установкой смесителя не- не рекомендуется использовать блокиров- обходимо регулировочными кранами выровнять ку воды. авление холодной и горячей воды при помощи Эксплуатация (см. стр. 34) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в • Перед монтажом следует проверить изделие на использовании не использовать первые предмет повреждений при перевозке. После монта- поллитра воды для питья. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- • 14044000: Во избежание стагнации ния при перевозке или повреждения поверхностей в подсоединительных проводах после...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Beállítás (lásd a oldalon 32) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! lata nem ajánlott. Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. állási idő után az első fél liter vizet ne • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- használja ivóvízként. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és • 14044000: A csatlakozóvezetékekben a ellenőrizni pangás elkerülése érdekében hosszabb • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használati szünet után, de legalább használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a minden harmadik nap, a csaptelep karját lefolyószelephez nem megengedett. forró és hideg állásban ki kell nyitni, amíg el nem éri az egyenletes kimeneti • A leeresztőszelepet csak túlfolyóval rendelkező mos- hőmérsékletet.
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Säätö (katso sivu 32) puhdistustarkoituksiin. Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta välillä on tasattava. vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) Asennusohjeet yhteydessä. Käyttö (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä pintavaurioita ei hyväksytä. puolta litraa ei käytetä juomavetenä • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. käytetty pitkään aikaan. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. • 14044000: Stagnaation välttämiseksi Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. liitosputkissa täytyy pitkien käyttötauko- seinäkupua. jen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, hana kääntää kuumaan ja • Poistoventtiiliä saa käyttää vain pesualtaissa, joissa on kylmään asentoon, kunnes on saavutettu ylivuotoreikä. tasainen ulostulolämpötila. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Justering (se sidan 32) bad och dusch. Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt med varmvattenberedare rekommenderas och kallt vatten måste utjämnas. inte en varmvattenspärr. Monteringsanvisningar Hantering (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras • Hansgrohe rekommenderar att den första inga transport- eller ytskiktskador. halvlitern inte används som dricksvatten • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas på morgonen eller efter längre perioder igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. utan användning. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den • 14044000: För att undvika en stagnering är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra i anslutningsledningarna måste blanda- föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. ren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den • Avloppsventilen får bara användas i tvättställ med inte har använts på länge, dock minst var överrinning. tredje dag. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ®...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 32) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Eksploatacija (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- nepriimamos. grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- vandens nevartoti kaip geriamojo. mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • 14044000: Kad neužsikištų prijungimo • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal vamzdžiai, po ilgesnių naudojimo pertrau- savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- kų bent kas tris dienas atverkite maišytuvą ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. nustatę rankenėlę tiek į karšto, tiek į šalto vandenes padėtį, kol pasieksite, kad te- • Nutekėjimo vožtuvą galima naudoti tik kriauklėje su kančio vandens temperatūra bus pastovi.
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Regulacija (pogledaj stranicu 32) tuširanje i osobnu higijenu. Namještanje limitera tople vode. U kombina- Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva mora biti izbalansirana. primjena sustava za blokiranje dotoka tople Upute za montažu vode. Upotreba (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode transportna oštećenja. ne upotrebljavate za piće. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • 14044000: Kako bi se izbjegla stagnaci- testirani prema važećim normama. ja vode u priključnim cijevima, potrebno • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. je nakon duljih prekida korištenja, a naj- Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na manje jednom svakog trećeg dana, otvo- odvodnom ventilu nije dopušteno. riti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne postigne ujednačena • Ispusni se ventil smije ugraditi samo u umivaonike sa...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ayarlama (bakınız sayfa 32) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının edilmez. dengelenmesi gerekir. Montaj açıklamaları Kullanımı (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- suyu olarak kullanılmamasını önerir. memektedir. • 14044000: Bağlantı hatlarında bir • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü problem oluşumunu önlemek için, uzun geçerli normlara göre yapılmalıdır. süre kullanılmadığında, fakat en az her • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sı- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine caklığı elde edilene kadar sıcak ve soğuk sabitlenmesine izin verilmez. yönünde açılmalıdır. • Drenaj valfı yalnızca taşma delikli lavabolarda kullanılabilir.
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Reglare (vezi pag. 32) nerea igienei şi curăţarea corpului. Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu recomandă folosirea unui limitator de apă apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. caldă în combinaţie cu un boiler instant. Instrucţiuni de montare Utilizare (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa nu acoperă deteriorările de transport şi cele de sau după perioade mai lungi de pauză să suprafaţă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi pentru băut. verificate conform normelor în vigoare. • 14044000: Pentru evitarea stagnării • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform apei în conductele de racord, după o destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- pauză mai lungă de utilizare sau cel puţin stâlp la supapa de scurgere este interzisă. la fiecare trei zile trebuie să deschideţi robinetul în poziţia cald şi rece până ce • Ventilul de scurgere poate fi montat doar în chiuvete temperatura apei va fi uniformă la ieşire.
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 32) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν σώματος. συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο κές ζημιές. νερό σαν πόσιμο. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • 14044000: Για να μη δημιουργηθεί σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό φράξιμο στις συνδετήριες σωληνώσεις πίεση και να δοκιμαστούν. πρέπει η μπαταρία, όταν μεσολαβούν • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μεγάλα χρονικά διαστήματα χωρίς να μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων χρησιμοποιείται, να ανοίγεται τουλάχιστον...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Justiranje (glejte stran 32) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Nastavitev omejevalnika tople vode. V po- Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in vezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. tople vode ni priporočljiva. Navodila za montažo Upravljanje (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po površinske poškodbe ne bodo več priznane. daljšem času stagnacije prvega pol litra • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti vode ne uporabite kot pitno vodo. po veljavnih standardih. • 14044000: Da se prepreči stagniranje • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- v priključnih vodih, je treba po daljših nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna • Odtočni ventil se sme vgraditi le v umivalnike s temperatura.
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Reguleerimine (vt lk 32) kehapuhastamiseesmärkidel. Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu- Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu erinev, tuleb need tasakaalustada. soovitatav. Paigaldamisjuhised Kasutamine (vt lk 34) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Hansgrohe soovitab mitte kasutada enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. esimest poolt liitrit hommikuti või pärast • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- pikemat seisakuaega joogiveena. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • 14044000: Et vältida ühendusjuhtmete • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- kasutamises, kuid hiljemalt igal kolman- ni külge ei ole lubatud. dal päeval, avada armatuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi • Äravooluklappi tohib kasutada ainult ülevooavaga on püsiva temperatuuriga. kraanikaussides. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Ieregulēšana (skat. lpp. 32) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams karstā ūdens pievadiem. izmantot ūdens bloķētāju. Norādījumi montāžai Lietošana (skat. lpp. 34) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. ūdens dzeršanai. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • 14044000: Lai novērstu stagnāciju pie- jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. slēgšanas vados, pēc ilgākiem lietošanas • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā priekšmetus, piemēram, puskolonnu. roktura stāvoklī. • Noplūdes vārstu drīkst izmantot tikai izlietnēs ar pārplūdes ietaisi. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Podešavanje (vidi stranu 32) tuširanje i ličnu higijenu. Podešavanje ograničivača tople vode. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode U kombinaciji sa protočnim bojlerima mora biti izbalansirana. ne preporučuje se primena sistema za Instrukcije za montažu blokiranje dotoka tople vode. Rukovanje (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre transportna oštećenja. vode ne koristite za piće. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • 14044000: Da se voda u priključnim testirani prema važećim normama. cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. dužih pauza u korišćenju, a najmanje Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na jednom svakog trećeg dana, otvoriti odvodnom ventilu nije dozvoljeno. armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se temperatura na izlazu ne • Odvodni ventil sme da se ugradi samo u umivaonike...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Justering (se side 32) kroppshygiene. Innstilling av varmtvannsbegrensning. I Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- forbindelse med gjennomstrømningsvarmere koblinger skal utlignes. er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann- Montagehenvisninger sperre. Betjening (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- • Om morgen og etter lengre stagnasjons- eller overflateskader. tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og den første halvliteren som drikkevann. sjekkes iht. de gyldige normer. • 14044000: For å unngå stagnasjon i • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig tilkoblingsledningene, må du etter lengre måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- tids brukspause - men minst hver tredje øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur. • Avløpsventilen skal kun brukes i vaskeservanter med overløp. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Юстиране (вижте стр. 32) Позволено е използването на продукта само за Настройка на ограничителя за топлата къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. вода. Във връзка с проточни нагреватели Големите разлики в налягането между изводите за не се препоръчва блокировка за топлата студената и топлата вода трябва да се изравняват. вода Указания за монтаж Обслужване (вижте стр. 34) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след транспортни щети. След монтажа не се признават по-продължително спиране първият транспортни или повърхностни щети. половин литър да не се използва като • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- питейна вода. рат, промият и проверят в съответствие с валидните • 14044000: За да се избегне застой норми. в свързващите тръбопроводи, след • Използването на клапана за отвеждане е позволе- по-продължителни прекъсвания на из- но само по предназначение. Не е допустимо зак- ползването, но минимум на всеки трети...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Justimi (shih faqen 32) të higjienës dhe të larjes së trupit. Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit kombinim me një bojler ujit nuk është i të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. rekomanduar. Udhëzime për montimin Përdorimi (shih faqen 34) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. ose pas periudhave të gjata që gjysmë • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të litri i parë mos të pihet shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në • 14044000: Për të shmangur stanjacion fuqi në linjat lidhje duhet të bëj një pauzë pas • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin përdorimit të zgjatur, por të paktën çdo teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo ditë e tretë, valvula në pozitë të hapur vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të trajtuar të nxehtë dhe të ftohtë që të...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الضبط (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ضبط...
  • Page 31 Montage 3 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm SW 22 mm 2 Nm SW 22 mm > 2 min...
  • Page 32 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 33 Maße Ecos XL CoolStart 14044000 Ecos XL CoolStart Ecos XL Ecos XL 14083000 14044000 14083000 50105000 Ø 6 4 Ø G 1 ¼ B Durchflussdiagramm Ecos XL CoolStart 14044000 Ecos XL 14083000 EcoSmart EcoSmart...
  • Page 34 Bedienung Ecos XL CoolStart 14044000 schließen / fermé / close / öffnen / ouvert / open / chiudere / cerrar / sluiten / aperto / abierto / open / lukke / fechar / zamknąć / åbne / abrir / otworzyć / zavřít / uzavrieť / 关 / otevřít / otvoriť / 开 / закрыть / bezárás / открыть / nyitás / sulkeminen / stänga / avaaminen / öppna / Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ uždaryti / Zatvaranje / atidaryti / Otvaranje / kapatmak / închide / açmak / deschide / ανοικτό öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ κλειστό / zapreti / sulgege / / odpreti / avage / atvērt / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ aizvērt / zatvori / lukke / otvoriti / åpne / отваряне / Schließen ‫إﻏﻼق‬ затваряне / mbylle / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ warm / chaud / hot / kalt / froid / cold / freddo / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Page 35 Serviceteile Ecos XL CoolStart Ecos XL 14044000 14083000 92208000 92208000 96338000 96338000 97406000 97406000 97209000 97209000 98193000 98193000 (M37x1,5) (M37x1,5) (32x2) (32x2) SW 30 mm SW 30 mm 95140000 95140000 (M4x20) (M4x20) SW 4 mm SW 4 mm 98186000 98186000 (30x2) (30x2) EcoSmart ® 13185000 13185000 (M24x1 - 5 l/min) (M24x1 - 5 l/min)
  • Page 36 Prüfzeichen P-IX SVGW WRAS KIWA 14044000 04/00044 1.42/19941 14083000 P-IX 6991/IO 04/00044 1.42/19941 DIN 4109 P-IX 6991/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Ecos xl

Table of Contents