Page 1
Montage- und Bedienungsanleitung (Original) T100 DES Mounting and operating instructions Software Release R1.30 Notice de pose et d'utilisation Instrucciones de montaje y de manejo Montage- en bedieningshandleiding Instrukcja montażu i obsługi 182 mm T 20...
Page 2
Anschlussübersicht Overview of connections Vista general de las conexiones Schéma de connexion Aansluitklemmenschema Vista geral da ligação Istruzioni per il montaggio e l'uso Koblingsoversigt Anslutningsöversikt Koblingsoversikt Přehled připojení Liitännän yleiskuva Przegląd przyłączy Bekötési rajz Преглед на свързването Ülevaade ühendusskeemist Pregled priključkov 24V DC 24V DC 200 mA...
Page 3
T °C 1 2 3 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 4 5 6 U1 V1 3 x 400V, N, PE U2 V2 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 U1 V1 3 x 230V, PE U2 V2 1 2 3 1- GND 2- RS485 A 3- 24V DC...
Page 4
LS 5 LS 5 LS 2 LS 2 LS 2 SICK WL280 +V -V NC C NO -S135 +24V 1.1 2.2 230V max. 2A 230V max. 2A GREEN...
Page 5
DOOR 1 DOOR 2 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 DOOR 1 DOOR 2 DOOR 3 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 WITT LIGI TELCO SG15 <4m >4m +24V +24V...
Das Gelesene muss verstanden Zusätzlich müssen die normativen Verweise der worden sein. Es könnten von diesem Produkt aufgeführten Normen beachtet werden. Gefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht, T100 DES VDE-Vorschriften unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß - DIN EN 418 verwendet wird. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Sicherheit von Maschinen siehe Einbauerklärung.
Installation Beispiel: Druckwellenleiste mit 8,2 KOhm Schleifen- widerstand (Wert = 2) Motor 9.24, U = 8 Umdrehungen für Toröffnung Torblattgewicht = 150Kg, bei 2 Federn trägt jede Benötigte Werkzeuge 75Kg. Die Abschaltung soll bei 60Kg erfolgen. Die Druckwellenleiste nur mit Testung Montage Steuerung Eingabewert = 8 x 60Kg / 20Kg =...
Page 11
RWA-Funktion (Rauch-Wärme-Abzug) Im Menü 55 die entsprechende Torposition einstellen. Brandmeldeanlage an J7 anschließen und im Menü 50 Wert 9 einstellen. Auswahl Steuerungstyp (Menü 59) In Menü 59 werden verschiedene Steuerungstypen ausgewählt. Entsprechende Einstellungen sind den Zusatzblättern zu entnehmen. Funk Handsender einlernen Bitte beachten Sie, dass jeder Handsender für sich eingelernt werden muss.
Betriebsanleitung / Beleuchtung und / oder Vorwarnlicht • Wartung / Überprüfung Die Steuerung verfügt über 2 Relaisausgänge mit Funktionsbeschreibung denen Beleuchtung oder Vorwarnlicht geschaltet Die Toranlage ist bei der Inbetrieb- werden (Menü 45 und 46). nahme und nach Bedarf - jedoch Die Steuerung ermöglicht unterschiedliche mindestens einmal jährlich - von Betriebsarten:...
Fehlerdiagnose Fehler Zustand Diagnose / Abhilfe __________________________________________________________________________________________________________________ Tor fährt weder auf noch zu Schlaffseilschalter hat ausgelöst (siehe Bild 8c) __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Schließkante hat ausgelöst. Menüeinstellung [35] prüfen. __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Lichtschranke hat ausgelöst. Menüeinstellung [36] prüfen. __________________________________________________________________________________________________________________ Tor fährt weder auf noch zu Externe Sicherheitseinrichtung (Not-Aus, Schlaffseil, Schlupftür, Motorthermoschalter)
Protective Devices for Power-operated Doors and Before commencing any work on the product, Gates - Requirements and Test Methods T100 DES carefully read through the operating instructions from start to finish, in particular the section entitled “Safety” and the related safety advice. It is important In addition to the above, the normative references for you to have understood what you have read.
Page 19
Installation edge 8K2 with a termination resistor of 8.2 kOhm Input value = 8 x 60 kg / 20 kg = (value = 1).Electrical safety edge 8K2 in series connection with slack rope and wicket door switch Required tools The quick release requires re-setting, (value = 3) otherwise spring fracture safeguards Installing the control unit...
Page 20
59. Please refer to the supplementary sheets for the settings. Programming the radio remote control Please note that each hand transmitter must be individually programmed. It is possible for up to 30 radio codes to be learned. TThe following encryption types can be taught-in.
Page 21
Programming Overview Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Selection Selection Entry Entry point point Setting the door's top end-of-travel position Hold-open phase in seconds Change of direction (press for 5 sec.) 1-30 1 sec ... 30 sec (each 1 sec) Setting the door's bottom end-of-travel position 31-60 35 sec ...
Page 22
Programming Overview Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Selection Entry Selection Entry point point Key switch function (J7) Opening speed Open/Close pulse input 20 - 65 Speed in rpm Block control panel Closing speed Block external control elements 20 - 30 Speed in rpm Block control panel and external control elements Increased closing speed...
Page 23
Maintenance / Checks Operating instructions / Half-opening of the door Pressing the ½ button initiates the set half-opening of Description of function the door (menu 32).This function is not available in For your own safety, we recommend the dead man OPEN / dead man CLOSE operating that prior to initial operation and mode.
Page 24
Error Diagnosis Error State Diagnosis / Remedy Door neither opens nor closes The slack cable switch has tripped (see Fig. 8c). Door reverses / does not close Closing edge has been triggered. Check menu setting [35]. Door reverses / does not close Photocell has been triggered.
Page 27
• Sécurité - NF EN 12445 Lire attentivement la notice dans son intégralité Sécurité à l'utilisation des portes motorisées - T100 DES avant de commencer toute opération sur le produit, Méthode d'essai en particulier le chapitre concernant la sécurité et les - NF EN 12453 consignes correspondantes.
Installation de 8,2 Kohm (valeur = 1). Exemple: Moteur 9.24, U = 8 tours pour l'ouverture de la porte Sécurité de contact électrique 8K2 de couplage en Poids du vantail de la porte = 150Kg, avec 2 ressorts Outils nécessaires série avec et interrupteur à...
Page 29
Si le moteur 5.24 avec entraînement en plastique est employé, le facteur de marche doit être réglé sur 1 (3~) ou sur 2 (WS, 1~). Fonction EFC (Evacuation fumée chaleur) Régler la position respective de la porte dans le menu 55.
Récapitulatif de programmation Exit Menu Item Enter Élément Élément N° Sélection N° Sélection Saisie Saisie de menu de menu Réglage de la position de fin de course supérieure Durée de maintien de l'ouverture en secondes Inversion du sens (appuyer pendant 5 secondes) 1-30 1 sec ...
Page 31
Récapitulatif de programmation Exit Menü Item Enter N° Élément Sélection Élément Sélection Saisie N° Saisie de menu de menu Vitesse d'ouverture Fonctionnement du commutateur à clé (J7) 20 - 65 Vitesse en tours / min. Entrée d'impulsions Ouvrir/Fermer Vitesse de fermeture Verrouiller la console 20 - 30 Vitesse en tours / min.
Touche: lumière Impulsion pendant l'ouverture: Notice d'utilisation / La fonction d'éclairage est une lumière continue qui Sans influence, la porte continue de s'ouvrir. peut être commutée indépendamment de la course Description des fonctions Impulsion en position d'ouverture: de porte "Marche/Arrêt". La porte se ferme.
Affichage des erreurs Erreur Etat Diagnostic / Remède La porte ne fait aucun mouvement L'interrupteur à tirette s'est déclenché (voir figure 8c). d'ouverture ni de fermeture La porte change de sens de marche / La sécurité par contact optique s'est déclenchée. Vérifier le réglage du menu [35]. ne ferme pas La porte change de sens de marche / La barrière photoélectrique s'est déclenchée.
- DIN EN 12978 Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto se Seguridad de uso de las puertas accionadas por T100 DES deben leer totalmente las instrucciones de manejo, fuerza, requisitos y procedimiento de ensayo en particular el capítulo Seguridad y las correspon- dientes indicaciones de seguridad.
Page 37
Instalación Valor de entrada Protección contra accidentes eléctrica 8K2 de = 8 x 60Kg / 20Kg = conexión en serie con disyuntor para cable flojo y con La configuración es necesaria con interruptor de puerta deslizante (valor = 3) Herramientas necesarias desbloqueo rápido;...
Page 38
respectivas figuran en las fichas adicionales. Aprendizaje del emisor manual de control remoto Tenga en cuenta que cada emisor manual debe realizar el aprendizaje. Tiene la posibilidad de aprender 30 códigos de radio. Los siguientes tipos de cifrado se pueden programar por aprendizaje teach.
Page 39
Guía rápida de la programación Exit Menu Item Enter Opción N.° Selección Opción Entrada N.° Selección Entrada demenú demenú Configurar la posición superior final de la puerta Tiempo de espera en abierto en segundos Inversión de la dirección (pulsar 5 seg.) 1-30 1 seg ...
Page 40
Guía rápida de la programación Exit Menu Item Enter Opción Opción N.° Selección N.° Selección Entrada Entrada demenú demenú Función del interruptor llave (J7) Velocidad de apertura Entrada de impulso abrir/cerrar 20 - 65 Velocidad en revoluciones / min. Bloquear campo de manejo Velocidad de cierre Bloquear elementos de manejo externos 20 - 30...
Page 41
puerta recorre sólo la ½ apertura configurada de la Instrucciones de manejo / Emisión de impulsos en posición abrir: puerta. La puerta se cierra. Descripción del funcionamiento Tecla: Luz Emisión de impulsos durante el recorrido de cierre: En la función de luz se trata de una luz continua que La unidad de control permite diferentes modos de La puerta se para y se abre de nuevo.
Page 42
Indicación de errores Error Estado Diagnóstico / Remedio La puerta no se abre ni se cierra Se ha accionado el disyuntor para cable flojo (ver figura 8c). La puerta invierte la marcha / no se cierra El canto de cierre se ha aflojado. Comprobar el ajuste del menú [35]. La puerta invierte la marcha / no se cierra La barrera fotoeléctrica se ha aflojado.
Page 45
• Veiligheid - DIN EN 12445 Bij alle werkzaamheden aan het product geldt dat u Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren – T100 DES eerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in het Beproevingsmethoden bijzonder het hoofdstuk over de veiligheid en de...
Page 46
Installatie met slappe koordschakelaar en Voorbeeld: Motor 9.24, t = 8 toeren voor deuropening loopdeurschakelaar (Waarde = 3) Deurvleugelgewicht = 150 kg, bij 2 veren draagt Benodigd gereedschap Drukaslijst met 8k2 lusimpedantie (waarde =2) iedere veer 75 kg. De uitschakeling dient bij 60 kg te gebeuren.
Page 47
kunststofdrijfwerk moet de inschakelduur op 1 (3~) of op 2 (WS, 1~) ingesteld worden. RWA-functie (rook-/warmteafvoer) In het menu 55 de overeenkomstige deurpositie instellen. Brandmeldinstallatie op J7 aansluiten en in het menu 50 waarde 9 instellen. Selectie besturingstype (menu 59) In menu 59 worden er verschillende besturingstypes geselecteerd.
Page 48
Overzicht programmering Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Selectie Selectie Invoer Invoer punt punt Instellen bovenste eindpositie van de deur Openingstijd in seconden Richting omkeren (5 sec. indrukken) 1-30 1 sec ... 30 sec (stap voor stap 1 sec) Instellen onderste eindpositie van de deur 31-60 35 sec ...
Page 49
Overzicht programmering Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Selectie Selectie Invoer Invoer punt punt Functie van de sleutelschakelaar (J7) Openingssnelheid Impulsingang “Open”/”Dicht” 20 - 65 Toerental in toeren / min. Bedieningsveld blokkeren Sluitsnelheid Externe bedieningselementen blokkeren 20 - 30 Toerental in toeren / min. Bedieningsveld+externe bedieningselementen blokkeren Verhoogde sluitsnelheid Activering bedieningselementen gedurende 10 sec.
Page 50
Toets voor deur half open: Handleiding voor het bedrijf / Impulsgave tijdens de beweging naar de positie Functie als bij de toets Start, de deur gaat echter “Gesloten”: Beschrijving van de functies slechts half open tot de hiervoor ingestelde positie is Deur stopt en gaat terug open.
Page 51
Foutdiagnose Fout Status Diagnose / remedie De deur gaat niet open en niet dicht Schakelaar voor slappe kabel is geactiveerd (zie afbeelding 8c). Beweging deur omgekeerd / Sluitkant geactiveerd. Controleer de menu-instelling [35]. De deur gaat niet dicht Beweging deur omgekeerd / Fotocell geactiveerd.
Page 54
Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy sterowanych siłowo. Metody kontroli. przeczytać całą instrukcję obsługi, w szczególności T100 DES DIN EN 12453 rozdział Bezpieczeństwo oraz poszczególne B e z p i e c z e ń s t w o u ż y t k o w a n i a b r a m wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Page 55
• Instalacja 8 a / b O p t y c z n e z a b e z p i e c z e n i e k r a w ę d z i Przykład: Silnik 9.24, U = 8 obrotów dla otwarcia bramy, ciężar zamykającej OSE.
Page 56
W przypadku zastosowania silnika 5.24 z z tworzywa sztucznego czas trwania przekładnią załączenia musi zostać nastawiony na 1 (3~) lub na 2 (WS, 1~). Funkcja RWA ( dym-ciepło-wyciąg W menu 55 nastawić odpowiednią pozycję bram Instalację alarmu przeciwpożarowego podłączyć do J7 i w menu 50 nastawić...
Page 57
Funkcje programowania Exit Menu Item Enter Punkt Wprowa- Punkt Wprowa- Opis Opis menu dzanie menu dzanie Nastawa bramy Górne położenie krańcowe Czas utrzymywania w stanie otwartym w sekundach Odwrócenie kierunku (nacisnąć przez 5 sekund) 1-30 1 sek ... 30 sek (stopniowo 1 sek) Nastawa bramy Dolne położenie krańcowe 31-60 35 sek ...
Page 58
Funkcje programowania Menü Item Enter Exit Punkt Wprowa- Punkt Wprowa- Opis Opis menu dzanie dzanie menu Funkcja przełącznika kluczykowego (J7) Prędkość otwierania Otwórz/Zamknij Wejście impulsu 20 - 65 Obroty wyrażone w obr./min. Blokada pola obsługi Prędkość zamykania Blokada zewnętrznych elementów obsługi 20 - 30 Obroty wyrażone w obr./min.
Page 59
Przycisk otwarcie drzwi do ½: Wysyłanie impulsu podczas jazdy w kierunku Instrukcja obsługi • Funkcjonuje jak w przypadku przycisku Start, Otwarta: funkcjonowania Bez wpływu na jazdę, brama nadal otwiera się. jednakże brama przesuwa się tylko do nastawionego otwarcia bramy do ½. S t e r o w a n i e u m o ż...
Page 60
Diagnostyka błędów Błąd Stan Diagnoza/Środek zaradczy __________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Zadziałał przełącznik liny obwisłej (zobacz Rysunek 8c). __________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie zmienia kierunku biegu na Zadziałała krawędź zamykająca. Skontrolować nastawę menu [35]. odwrotny/nie zamyka się __________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie zmienia kierunku biegu na Zadziałała zapora świetlna.
Need help?
Do you have a question about the T100 DES and is the answer not in the manual?
Questions and answers