Tanita Step PD642 Instruction Manual
Tanita Step PD642 Instruction Manual

Tanita Step PD642 Instruction Manual

Watch pedometer
Table of Contents
  • Einstellen der Uhrzeit
  • Avant D'utiliser Ce Produit
  • Principales Spécifications
  • Ajuste la Hora
  • Especificaciones Principales
  • Prima DI Utilizzare Il Prodotto
  • Impostazione Dell'orologio
  • Specifiche Principali
  • De Tijd Instellen
  • Manual de Instruções
  • Antes de Utilizar Este Produto
  • Especificações Do Produto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Tanita Step
Watch Pedometer
Instruction manual
EN GB
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Manual de instrucciones
E
Manuale d'istruzione
I
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de instruções
P
ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþٞ²šÝČ
R
操作手冊
PD-642

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Step PD642 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tanita Step PD642

  • Page 1 Tanita Step Watch Pedometer Instruction manual EN GB Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale d’istruzione Gebruiksaanwijzing Manual de instruções ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþٞ²šÝČ 操作手冊 中 PD-642...
  • Page 3 ENGLISH Instruction manual Before you use your pedometer Caution • Avoid leaving pedometer in direct sunlight. • Do not subject pedometer to severe shock or put pressure on the LCD. • Do not use liquid to clean.use only a soft cloth. •...
  • Page 4: Before You Use This Product

    Requests • Avoid using or washing it in water. • Wear this product on the top of the left wrist. It will not count steps accurately when worn anywhere else. • Never use it in hot places such as saunas, as it could cause burns. •...
  • Page 5: Set The Time

    Usage 1. Switch on the power Usage 2. Initial settings [1] Set the time Notice • To set the hour Time setting is complete. Carry on with the other initial settings. Take the product out of the packs. The battery is already in place. Press the Mode button.
  • Page 6 [2] Set the stride length The key to accurate distance measurement is determining your correct stride. To calculate the average stride accurately, walk ten steps and divide the total distance by 10. The result is your average stride. For higher accuracy, you are recommended to repeat this measurement several times.
  • Page 7 Usage 3. Changing and revising settings Usage 4. Changing the display The display changes each time the Mode button is pressed. Notice • The display does not change until the Mode button is released. • Continued pressing of the Mode button (approximately 3 seconds) Usage 5.
  • Page 8 Usage 6. System reset Be sure to reset the system in the following situations: • After taking the battery out. • After replacing the battery. • If the display screen has malfunctioned. • If the switches do not work. After a system reset, all data are initialized. To continue using the instrument, carry out initial settings. Notice Steps, calorie consumption, distance and walking time cannot be restored after a system reset.
  • Page 9: Main Specifications

    Usage 7. Battery replacement The display fades as the battery runs down. Replace the LR44 battery promptly. Remove the back cover Use a small Philips screwdriver to remove the 4 case screws from the back of the case, then remove the inner ring and the back cover.
  • Page 10 DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme des Schrittmessers Achtung • Setzen Sie den Schrittmesser keinem direkten Sonnenlicht aus. • Vermeiden Sie Schläge gegen den Schrittmesser und Druck auf die LCD-Anzeige. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten, sondern reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch.
  • Page 11 Anforderungen • Das Gerät darf nicht in Wasser verwendet oder gereinigt werden. • Tragen Sie dieses Produkt oben am linken Handgelenk. Wenn es an einer anderen Stelle getragen wird, werden die Schritte nicht richtig gezählt. • Verwenden Sie das Gerät niemals an heißen Orten wie beispielsweise in Saunas, da die Gefahr von Verbrennungen besteht.
  • Page 12: Einstellen Der Uhrzeit

    Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Verwendungshinweis 2. Anfangseinstellungen [1] Einstellen der Uhrzeit Hinweis • Einstellen der Stundenangabe Die Einstellung der Uhrzeit ist jetzt abgeschlossen. Fahren Sie mit den übrigen Anfangseinstellungen fort. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. Die Batterie ist bereits eingesetzt. Drücken Sie die Modustaste.
  • Page 13 [2] Einstellen der Schrittlänge Die korrekte Ermittlung Ihrer Schrittlänge ist der Schlüssel zu einer genauen Wegmessung. Gehen Sie zur genauen Berechnung Ihrer durchschnittlichen Schrittlänge zehn Schritte, und dividieren Sie die Summe durch 10. Das Ergebnis ist Ihre durchschnittliche Schrittlänge. Zu einer höheren Genauigkeit wird empfohlen, diese Messung mehrmals zu wiederholen.
  • Page 14 Verwendungshinweis 3. Ändern und Überprüfen der Einstellungen Verwendungshinweis 4. Ändern des Displays Das Display ändert sich bei jedem Druck auf die Modustaste. Hinweis • Das Display wird erst geändert, wenn die Modustaste losgelassen wird. • Wenn die Modustaste (etwa 3 Sekunden lang) ohne Unterbrechung Verwendungshinweis 5.
  • Page 15 Verwendungshinweis 6. Systemzurücksetzung In folgenden Fällen muss das System zurückgesetzt werden: • Nach der Entnahme der Batterie. • Nach dem Austausch der Batterie. • Nach einer Störung der Display-Anzeige. • Wenn die Schalter nicht funktionieren. Nach einer Zurücksetzung des Systems werden sämtliche Daten initialisiert. Nehmen Sie zur weiteren Verwendung des Instruments die Anfangseinstellungen vor.
  • Page 16 Verwendungshinweis 7. Austausch der Batterien Wenn die Batterie schwächer wird, verblasst das Display. Die Batterie LR44 muss sofort ersetzt werden. Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab. Entfernen Sie die 4 Gehäuseschrauben mit einem kleinen Philips-Schraubendreher aus der Rückseite des Gehäuses, und entnehmen Sie dann den inneren Ring und die hintere Abdeckung.
  • Page 17 Technische Hauptdaten Einstellungsbereich Körpergewicht Entfernung Schritte Display-Inhalt Uhrzeit Kalorienverbrauch Mindestens 0,1 kcal, höchstens 9999,9 kcal Gehzeit Stromversorgung Gleichstrom 1,5 V (LR44 x1) T13,5 x B42,7 x H54,2 mm Außenmaße * Ohne Band Gewicht Ca. 40 g * Ein Wechsel zwischen den Zentimeter- und Zoll-Versionen ist nicht möglich. Zentimeter-Version 20 - 150 cm 20 - 150 kg...
  • Page 18 FRANÇAIS Mode d’emploi Avant d’utiliser votre podomètre Attention • Ne laissez pas le podomètre exposé aux rayons directs du soleil. • Ne soumettez pas le podomètre à des chocs importants et ne posez rien sur l’écran LCD. • Ne le nettoyez pas avec un liquide, essuyez-le uniquement avec un chiffon doux. •...
  • Page 19: Avant D'utiliser Ce Produit

    Précautions • Évitez d’utiliser ce produit dans l’eau ou de le laver. • Portez ce produit à votre poignet gauche, vers le haut. Il ne comptera pas les pas correctement si vous le portez ailleurs. • Ne l’utilisez jamais dans des lieux où il fait chaud, comme des saunas, car il pourrait entraîner des brûlures.
  • Page 20 Utilisation 1. Mise sous tension Utilisation 2. Réglages initiaux [1] Réglez l’heure Remarque • Pour régler l’heure Le réglage de l’heure est terminé. Continuez avec les autres réglages initiaux. Déballez l’appareil. La pile est déjà en place. Appuyez sur le bouton Mode. La montre s’allume et l’affichage indique «...
  • Page 21 [2] Réglez la longueur de l’enjambée Il est capital de déterminer votre enjambée exacte pour que la mesure des distances soit exacte. Pour calculer avec précision votre enjambée moyenne, faites dix pas et divisez la distance totale par 10. Vous obtenez ainsi votre enjambée moyenne.
  • Page 22 Utilisation 3. Modification et correction des réglages Utilisation 4. Modification de l’affichage L’affichage se modifie chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mode. Remarque • L’affichage ne se modifie pas tant que le bouton Mode n’est pas • Si vous maintenez le bouton Mode appuyé (pendant 3 secondes Utilisation 5.
  • Page 23 Utilisation 6. Réinitialisation du système Assurez-vous de réinitialiser le système dans les situations suivantes : • Après avoir retiré la pile. • Après avoir remplacé la pile. • Si l’affichage ne fonctionne pas bien. • Si les boutons ne fonctionnent pas. Après une réinitialisation du système, toutes les données sont initialisées.
  • Page 24: Principales Spécifications

    Utilisation 7. Remplacement de la pile L’affichage pâlit au fur et à mesure que la pile s’use. Remplacez rapidement la pile LR44. Enlevez le couvercle arrière. Utilisez un petit tournevis Philips pour enlever les 4 vis situées dans la partie arrière du boîtier, puis enlevez l’anneau intérieur et le couvercle arrière.
  • Page 25 ESPAÑOL Manual de instrucciones Antes de utilizar el podómetro Precaución • Evite dejar el podómetro expuesto a la luz solar directa. • No someta el podómetro a fuertes golpes ni aplique presión en la pantalla LCD. • No utilice ningún líquido para limpiarlo. Emplee sólo un paño suave. •...
  • Page 26 A tener en cuenta • Evite utilizar o lavar el dispositivo en agua. • Lleve el dispositivo sobre la muñeca izquierda. Si lo lleva en algún otro sitio, no contará los pasos con precisión. • No lo utilice nunca en lugares calientes, como saunas, ya que podría producir quemaduras. •...
  • Page 27: Ajuste La Hora

    Uso 1. Encendido Uso 2. Ajustes iniciales [1] Ajuste la hora Aviso • Para ajustar la hora La hora ya está ajustada. Prosiga con los demás ajustes iniciales. Desembale el producto. La pila ya está colocada. Pulse el botón de modo. Se encenderá...
  • Page 28 [2] Ajuste la longitud del paso La clave para medir la distancia con precisión es determinar la longitud de sus pasos. Para calcular exactamente la longitud media del paso, dé diez pasos y divida la distancia total entre 10. El resultado será el paso medio.
  • Page 29 Uso 3. Cambio y revisión de los valores Uso 4. Cambio de la indicación La indicación cambia cada vez que se pulsa el botón de modo. Aviso • La indicación no cambia hasta que se suelta el botón de modo. •...
  • Page 30 Uso 6. Restablecimiento del sistema Asegúrese de restablecer el sistema en las siguientes situaciones: • Tras extraer la pila. • Tras reemplazar la pila. • Si la pantalla tiene fallos de funcionamiento. • Si los botones no funcionan. Tras restablecer el sistema, se inicializan todos los datos. Para continuar utilizando el dispositivo, ejecute los ajustes iniciales.
  • Page 31 Uso 7. Reemplazo de la pila La visualización de la pantalla se debilita cuando se va agotando la pila. Reemplace la pila LR44 de inmediato. Retire la cubierta posterior Utilice un destornillador Phillips pequeño para extraer los 4 tornillos de la parte posterior de la caja, y retire el anillo interior y la cubierta posterior.
  • Page 32: Especificaciones Principales

    Especificaciones principales Gama de ajuste Peso corporal Distancia Pasos Datos indicados Hora Consumo calórico Duración de la actividad Fuente de alimentación 1 pila LR44 CC de 1,5 V Dimensiones externas 13,5 mm (P) x 42,7 mm (An) x 54,2 mm (Al) * Sin contar con la correa Peso Aprox.
  • Page 33 ITALIANO Manuale di instruzione Prima di utilizzare il pedometro Attenzione • Evitare di lasciare il pedometro esposto alla luce solare diretta. • Non urtare il pedometro né premere sul display LCD. • Non utilizzare liquidi per la pulizia. Utilizzare esclusivamente un panno morbido. •...
  • Page 34: Prima Di Utilizzare Il Prodotto

    Precauzioni • Evitare di utilizzare o lavare il prodotto in acqua. • Indossare il prodotto sopra il polso sinistro. Se indossato in qualsiasi altra posizione, il prodotto non è in grado di contare accuratamente i passi. • Non utilizzare mai il prodotto in luoghi caldi, ad esempio saune, per evitare scottature. •...
  • Page 35: Impostazione Dell'orologio

    Utilizzo 1. Accensione Utilizzo 2. Impostazioni iniziali [1] Impostazione dell’orologio Nota • Per impostare l’ora L’impostazione dell’ora è completata. Proseguire con le altre impostazioni iniziali. Estrarre il prodotto dalla confezione. La batteria è già inserita. Premere il pulsante Modo. L’apparecchio si accende e sul display compaiono “0 steps” (“0 passi”) e “p12:00oo”...
  • Page 36 [2] Impostazione della lunghezza del passo L’elemento fondamentale per ottenere misurazioni accurate della distanza è la determinazione del passo corretto. Per calcolare con precisione il passo medio, fare dieci passi e dividere la distanza totale per 10: il risultato è il passo medio. Per una precisione maggiore, si consiglia di ripetere la misurazione svariate volte.
  • Page 37 Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioni Utilizzo 4. Modifica del display Il display cambia ad ogni pressione del pulsante Modo. Nota • Il display non cambia fino a che il pulsante Modo non viene rilasciato. • La pressione continuata del pulsante Modo (circa 3 secondi) azzera il Utilizzo 5.
  • Page 38 Utilizzo 6. Resettaggio del sistema Assicurarsi di resettare il sistema nelle seguenti situazioni: • Dopo l’estrazione della batteria. • Dopo la sostituzione della batteria. • Se lo schermo del display presenta problemi di funzionamento. • Se gli interruttori non funzionano. Dopo un resettaggio del sistema, tutti i dati vengono inizializzati.
  • Page 39 Utilizzo 7. Sostituzione della batteria Il display sbiadisce proprozionalmente all’esaurimento della batteria. Sostituire prontamente la batteria LR44. Rimuovere il coperchio posteriore Utilizzare un piccolo cacciavite Philips per rimuovere le 4 viti dalla parte posteriore della cassa, quindi rimuovere l’anello interno e il coperchio posteriore. * Maneggiare con attenzione il cacciavite e tutti gli altri utensili.
  • Page 40: Specifiche Principali

    Specifiche principali Intervallo di impostazione Peso corporeo Distanza Passi Display Consumo di calorie Tempo di camminata Alimentazione 1,5 V CC (LR44 x1) P 13,5 x L 42,7 x A 54,2 mm Dimensioni esterne * Cinturino escluso Peso Circa 40 g * Non è...
  • Page 41 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Voordat u de pedometer gebruikt Waarschuwing • Leg de pedometer niet in direct zonlicht. • Zorg ervoor dat de pedometer niet onderhevig is aan ernstige schokken en pas geen druk toe op het LCD. • Gebruik geen vloeistoffen om te reinigen, enkel een zachte doek. •...
  • Page 42 Vereisten • Vermijdt wassen of gebruik van het toestel in het water. • Draag dit product op de bovenkant van de linkerpols. Wanneer u het op een andere plaats draagt, zal het de stappen niet nauwkeurig tellen. • Gebruik het toestel nooit op warme plaatsen, zoals in sauna’s, omdat dit brandwonden kan veroorzaken.
  • Page 43: De Tijd Instellen

    Gebruik 1. Schakel de voeding in Gebruik 2. Basisinstellingen [1] De tijd instellen Opmerking • Het uur instellen De tijdinstelling is voltooid. Ga verder met de andere basisinstellingen. Neem het product uit de verpakking. De batterij is al geïnstalleerd. Druk op de Modusknop. De voeding wordt ingeschakeld en op het scherm wordt “0 steps”...
  • Page 44 [2] De paslengte instellen De sleutel voor een nauwkeurige afstandsmeting bepaalt uw correcte passen. Om de gemiddelde paslengte nauwkeurig te berekenen, moet u tien stappen wandelen en de totale afstand door 10 delen. Het resultaat is uw gemiddelde paslengte. Voor nog meer nauwkeurigheid, raden wij u aan deze meting meerdere malen te herhalen.
  • Page 45 Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzien Gebruik 4. Het display wijzigen Telkens wanneer u de modusknop indrukt, wordt het display gewijzigd. Opmerking • Het display wordt niet gewijzigd tot de modusknop wordt losgelaten. • Wanneer u de modusknop ingedrukt houdt (ongeveer 3 seconden), Gebruik 5.
  • Page 46 Gebruik 6. Systeemreset Zorg ervoor dat u een systeemreset uitvoert in de volgende situaties: • Nadat u de batterij hebt verwijderd. • Nadat u de batterij hebt vervangen. • Als er een storing is opgetreden in het display. • Als de schakelaars niet werken. Nadat een systeemreset werd uitgevoerd, worden alle gegevens geïnitialiseerd.
  • Page 47 Gebruik 7. De batterij vervangen Het display vervaagt wanneer het batterijvermogen daalt. Vervang de LR44-batterij onmiddellijk. Verwijder de achterklep Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de 4 schroeven uit de achterkant van de behuizing te verwijderen en verwijder vervolgens de binnenring en de achterklep.
  • Page 48 Hoofdspecificaties Instelbereik Lichaamsgewicht Afstand Stappen Inhoud display Tijd Calorieverbruik Wandeltijd Voeding DC1,5V (LR44 x1) D 13,5 x B 42,7 x H 54,2 mm Buitenafmetingen * Zonder band Gewicht ca. 40 g * Het is niet mogelijk te schakelen tussen de centimeter- en de inchversie. Centimeterversie 20 - 150 cm 10 - 60 inches...
  • Page 49: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS Manual de instruções Antes de utilizar o seu pedómetro Cuidado • Evite deixar o pedómetro sob luz directa do sol. • Não submeta o pedómetro a fortes choques nem faça pressão sobre o LCD. • Não utilize líquidos para limpar, apenas um pano macio. •...
  • Page 50: Antes De Utilizar Este Produto

    Recomendações • Evitar usar ou lavar o pedómetro em água. • Utilize este produto em cima do pulso esquerdo. Não contará os passos de forma precisa se for utilizado em qualquer outro local. • Nunca o utilize em locais quentes, tais como saunas, pois poderá provocar queimaduras. •...
  • Page 51 Utilização 1. Ligar o pedómetro Utilização 2. Programações iniciais [1] Programar as horas Nota • Para programar as horas As horas foram programadas. Continue com as outras programações iniciais. Retire o produto da embalagem. A pilha já se encontra colocada. Prima o botão de modo.
  • Page 52 [2] Programar o comprimento do passo A chave para a medição da distância exacta consiste em determinar o seu passo correcto. Para calcular o passo médio de forma precisa, dê dez passos e divida a distância total por 10. O resultado será o seu passo médio.
  • Page 53 Utilização 3. Alterar e rever as programações Utilização 4. Alterar o visor O visor muda sempre que prime o botão de modo. Nota • O visor não muda enquanto não premir o botão de modo. • Premir de forma contínua o botão de modo (aproximadamente Utilização 5.
  • Page 54 Utilização 6. Restaurar o sistema Certifique-se de que restaura o sistema nas seguintes situações: • Depois de retirar a pilha. • Depois de substituir a pilha. • Se o visor do ecrã não estiver a funcionar devidamente. • Se os botões não funcionarem. Depois de o sistema ter sido restaurado, todos os dados são iniciados.
  • Page 55: Especificações Do Produto

    Utilização 7. Substituir a pilha O visor fica indistinto quando a pilha fica sem carga. Substitua, prontamente, a pilha LR44. Retire a tampa Utilize uma pequena chave Philips para remover os 4 parafusos da parte de trás do corpo do instrumento, depois retire o anel interior e a tampa.
  • Page 56 ÓÒÔÔËÊÁ ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþٞ²šÝČ Ìš×šŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=Ł˛Ğšłþ=Ğ˛łþýš×˛ Ì×šŠ³−×šŽŠšÞ¦š ≥ Êžˇšł˛Ð²š=þ¹²˛ŁÝȲş=Ğ˛łþýš×=−þŠ=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦šý=−×Čý޼=¹þÝÞš₣ÞŞ¼=ݳ₣šÐK ≥ Κ=−þŠŁš×ł˛Ð²š=Ğ˛łþýš×=¹¦ÝşÞŞý=³Š˛×˛ý=¦=Þš=О٦²š=Þ˛=ަŠðþðצ¹²˛Ýݦ₣š¹ð¦Ð=Ц¹−ÝšÐK ≥ Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=ަŠðþ¹²ş=ŠÝČ=₣¦¹²ð¦K=ÌþÝşž³Ð²š¹ş=²þÝşðþ=ýČłðþÐ=²ð˛ÞşćK ≥ Κ=þ²ð×ŞŁ˛Ð²š=ŁÞ³²×šÞÞ¦Ð=ðþ×−³¹K Ï−˛¹Þþ¹²ş=³Š³ĞşČ ≥ Û×˛Þ¦²š=ˇ˛²˛×šÐð¦=¦=Ł¦Þ²Ş=Ł=ý𹲞¼I=ÞšŠþ¹²³−ÞŞ¼=ŠÝČ=Šš²šÐK ≥ ̚ךŠ=Þ˛₣˛Ýþý=ÞþŁŞ¼=³−ײŽÞšÞ¦Ð=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=ž˛=ðþÞ¹³Ýş²˛¾¦šÐ=ð=Ł˛Ğšý³=Ł×˛₣³K ÌþžÞ˛ðþýş²š¹ş=¹=Ł˛Ğ¦ý=Ğ˛łþýš×þý ËÎÏÌËfi= ÒÔÒfiÎχËÊ Ì×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦ ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþٞ²šÝČ fl˛²˛×šČ=EioQQF Ó„Í„Î˙ ‡ÊÎÒ ‰Ë ‚ÊÔÌÈ„Á ËÎÏÌËfi=Ó„‰ÊÍfi ËÓ˘ˆËfi...
  • Page 57 ÒךˇþŁ˛Þ¦Č ≥ Êžˇšł˛Ð²š=¹ý˛₣¦Ł˛²ş=¦Ý¦=¦¹−þÝşžþٞ²ş=Ł=ŁþŠšK ≥ Îþ¹¦²š=ОÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=Þ˛=ÝšŁþý=ž˛−ȹ²şšK Ìצ=ÞþĞšÞ¦¦=Ł=Š×³łþý=ýš¹²š=³¹²×þй²Łþ=Þš=ˇ³Šš²=²þ₣Þþ=¹₣¦²˛²ş=Ğ˛ł¦K ≥ ΦðþłŠ˛=Þš=¦¹−þÝşž³Ð²š=Ł=ý𹲞¼=¹=ŁŞ¹þðþÐ=²šý−š×˛²³×þÐI=²˛ð¦¼=ð˛ð=¹˛³Þ˛K=˚²þ=−×¦ŁšŠš²=ð= þŽþł˛ýK ≥ Ëþ×−³¹=¦=ךýšĞþð=ŠþÝŽÞŞ=¹þŠš×Ž˛²ş¹Č=Ł=₣¦¹²þ²šI=²˛ð=ð˛ð=þÞ¦=Þ˛¼þŠČ²¹Č=Ł=ðþÞ²˛ð²š=¹= ðþŽšÐK= Ëþ××þž¦Č=ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦¼=Šš²˛ÝšÐI=Þšž˛ýš²Þ˛Č=ł×ČžşI=−þ²=¦=−ŞÝş=ýþł³²=−×¦Łš¹²¦=ð= ž˛ł×ČžÞšÞ¦ć=ˇ×˛¹Ýš²˛=¦=²K=−K= ≥ „¹Ý¦=Ł=ýš¹²š=ÞþĞšÞ¦Č=Ğ˛łþýš×˛=ŁŞ=₣³Ł¹²Ł³š²š=ž³Š=¦Ý¦=³=ٞ¹=ŁþžÞ¦ðݲ=¹Ş−şI=ÞšýšŠÝšÞÞþ= −ךðײ²¦²š=−þÝşžþŁ˛Þ¦š=¦žŠšÝ¦šýK Ïˇ×˛²¦²š¹ş=ð=Ł×˛₣³K ≥ ‚š²˛Ý¦I=¦¹−þÝşž³šýŞš=Ł=òþý=³¹²×þй²ŁšI=₣³Ł¹²Ł¦²šÝşÞŞ=ð=ŠšÐ¹²Ł¦ć=¹²˛²¦₣š¹ðþłþ= ĆÝšð²×¦₣š¹²Ł˛I=−þòþý³=¦žˇšł˛Ð²š=−þŠÞþ¹¦²ş=šłþ=ð=Ćð×˛Þ˛ý=²šÝšŁ¦žþ×þŁ=¦Ý¦=Š×³ł¦ý= ¦¹²þ₣Þ¦ð˛ý=¹²˛²¦₣š¹ðþłþ=ĆÝšð²×¦₣š¹²Ł˛K= Ô²˛²¦₣š¹ð¦š=ײž×ČŠŞ=ýþł³²=−×¦Łš¹²¦=ð=¹ˇþČý=Ł=ײˇþ²š=Ц¹−ÝšČK ≥ Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=¦=Þš=¼×˛Þ¦²š=ОÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=Ł=ý𹲞¼=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦Č=−×Čý޼=¹þÝÞš₣ÞŞ¼= ݳ₣šÐI=×ČŠþý=¹=Þ˛ł×šŁ˛²šÝşÞŞý¦=−צˇþײý¦=¦Ý¦=Ł=ý𹲞¼=¹=ŁŞ¹þð¦ý=³×þŁÞšý=ž˛−ŞÝšÞÞþ¹²¦= ¦Ý¦=ŁÝ˛ŽÞþ¹²¦K ̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=³¹²×þй²Ł˛ Ìצýš₣˛Þ¦š ≥ ‚˛ÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=¹ÝšŠ³š²=Þþ¹¦²ş=²þÝşðþ=Þ˛=ÝšŁþý= ž˛−ȹ²şšK G ‡=Š×³łþý=ýš¹²š=³¹²×þй²Łþ=ˇ³Šš²=Þš−×˛Ł¦ÝşÞþ= −þй₣¦²ŞŁ˛²ş=Ğ˛ł¦K ≥ Ò¹²×þй²Łþ=ýþŽš²=Þš−×˛Ł¦ÝşÞþ=−þй₣¦²ŞŁ˛²ş= ðþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁI=š¹Ý¦=ˇ³Šš²=¦¹−þÝşžþٞ²ş¹Č= ŠÝČ=−þٹšŠÞšŁÞþÐ=ŠšČ²šÝşÞþ¹²¦I=þ²Ý¦₣ÞþÐ=þ²= ¼þŠşˇŞ=−šĞðþýI=¹−þײ¦ŁÞþÐ=¼þŠşˇŞ=¦Ý¦=ˇšł˛K Ìþй₣š²=Ğ˛ł˛=þ¹³ğš¹²ŁÝČš²¹ČI=ðþłŠ˛=׳ð˛=Þ˛−ײŁÝšÞ˛=²þ₣Þþ=ŁÞ¦žK Ëþݦ₣š¹²Łþ=−þй₣¦²ŞŁ˛šý޼=Ğ˛łþŁ=³ŁšÝ¦₣¦Ł˛š²¹Č=Ł=¹ÝšŠ³ćğ¦¼=¹¦²³˛¾¦Č¼=EĞ˛ł¦=ýþł³²= −þй₣¦²ŞŁ˛²ş¹Č=Ł=¹¦²³˛¾¦Č¼I=þ²Ý¦₣ÞŞ¼=þ²=¼þŠşˇŞ=−šĞðþýI=¹−þײ¦ŁÞþÐ=¼þŠşˇŞ=¦Ý¦=ˇšł˛FK...
  • Page 58 ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=NK=‡ðÝć₣šÞ¦š=−¦²˛Þ¦Č ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð¦= xNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ¦ Ìצýš₣˛Þ¦š ≥ ‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=₣˛¹þŁ Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ¦=ž˛Łš×ĞšÞ˛K=‡Ş−þÝÞ¦²š=Š×³ł¦š=−š×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð¦K ÊžŁÝšð¦²š=¦žŠšÝ¦š=¦ž=³−˛ðþŁð¦K fl˛²˛×šČ=³Žš=³¹²˛ÞþŁÝšÞ˛=Ł=³¹²×þй²ŁþK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛K ̦²˛Þ¦š=³¹²×þй²Ł˛=ŁðÝć₣¦²¹ČI=¦=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ˇ³Šš²= −þð˛žŞŁ˛²ş¹Č=?M=ëíÉéë?=¦=?éNOWMMçç?K ʹ−þÝşž³Ð²š=ðþÞ₣¦ð=²þÞðþłþ=−ךŠýš²˛=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Ł= ²š₣šÞ¦š=þðþÝþ=O=¹šð³ÞŠ=Þ˛=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦I= ײ¹−þÝþŽšÞÞ³ć=¹ˇþð³=³¹²×þй²Ł˛K= G fl³Šş²š=þ¹²þ×þŽÞŞ=−צ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=−ךŠýš²þŁ=¹=þ¹²×Şý= ðþÞ¾þýK Ìþð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁ=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²şK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=ŠÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=₣˛¹þŁK Ìצ=ð˛ŽŠþý=Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=−þð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁ=ˇ³Šš²= ³ŁšÝ¦₣¦Ł˛²ş¹Č=Þ˛=þЦÞ=₣˛¹K=ÏÞþ=ˇ³Šš²=ýšÞȲş¹Č=ˇŞ¹²×ššI=š¹Ý¦= ðÞþ−ð˛=ˇ³Šš²=þ¹²˛Ł˛²ş¹Č=Þ˛Ž˛²þÐK ^KjKW=ý¦ł˛š²=²þÝşðþ=−þð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁK mKjKW=ý¦ł˛š²=?m?=¦=−þð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁK Ìþ¹Ýš=−×˛Ł¦ÝşÞþÐ=³¹²˛ÞþŁð¦=₣˛¹þŁ=¦¹−þÝşž³Ð²š=−ךŠýš²=¹= ²þÞð¦ý=ðþÞ¾þý=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=¹ˇþð³K Ìþð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁ=ˇ³Šš²=−þŠ²Łš×ŽŠšÞþ=¦=Þ˛₣Þš²=ý¦ł˛²ş= −þð˛ž˛Þ¦š=ý¦Þ³²K Ìþ¹Ýš=−×˛Ł¦ÝşÞþÐ=³¹²˛ÞþŁð¦=ý¦Þ³²=¦¹−þÝşž³Ð²š=−ךŠýš²=¹= ²þÞð¦ý=ðþÞ¾þý=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=¹ˇþð³K...
  • Page 59 xOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝ¦ÞŞ=Ğ˛ł˛ ËÝć₣šŁŞý=ýþýšÞ²þý=²þ₣Þþłþ=¦žýš×šÞ¦Č=ײ¹¹²þČÞ¦Č= ČŁÝČš²¹Č=−×˛Ł¦ÝşÞþš=þ−×šŠšÝšÞ¦š=ײžýš×˛=Ł˛Ğšłþ= Ğ˛ł˛K=‚ÝČ=²þ₣Þþłþ=þ−×šŠšÝšÞ¦Č=¹×šŠÞšłþ=ײžýš×˛= Ğ˛ł˛=−×þЊ¦²š=Šš¹Č²ş=Ğ˛łþŁ=¦=−þŠšÝ¦²š=−×þЊšÞÞþš= ײ¹¹²þČÞ¦š=Þ˛=NMK=Óšž³Ýş²˛²þý=ˇ³Šš²=¹×šŠÞ¦Ð= ײžýš×=Ł˛Ğšłþ=Ğ˛ł˛K=‚ÝČ=ˇþÝşĞšÐ=²þ₣Þþ¹²¦= ךðþýšÞгš²¹Č=−þٲþצ²ş=ò¦=¦žýš×šÞ¦Č=Þš¹ðþÝşðþ= ײžK NMK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=ŠÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=ŠÝ¦ÞŞ=Ğ˛ł˛K NNK Ìþ¹Ýš=−×˛Ł¦ÝşÞþÐ=³¹²˛ÞþŁð¦=ŠÝ¦ÞŞ=Ğ˛ł˛=¦¹−þÝşž³Ð²š= NOK Ìþ¹Ýš=³¹²˛ÞþŁð¦=ŠÝ¦ÞŞ=Ğ˛ł˛=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ˇ³Šš²= Ìþ¹Ýš=òþłþ=−š×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð¦=ˇ³Š³²=ž˛Łš×ĞšÞŞK Ìþ¹Ýš=³¹²˛ÞþŁð¦=Ł×šýšÞ¦=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²ş=?ïÉáÖÜí?= EŁš¹FK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=ŠÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=Łš¹˛K E‚¦˛−˛žþÞ=ךł³Ý¦×þŁð¦=¹þ¹²˛ŁÝČš²=þ²=OM=Šþ=NRM=ðł= ERM=-=PMM=½³Þ²þŁFF Ìצ=ð˛ŽŠþý=Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=−þð˛ž˛Þ¦š=Łš¹˛=ˇ³Šš²= ³ŁšÝ¦₣¦Ł˛²ş¹Č=Þ˛=þЦÞ=ð¦Ýþł×˛ýýK=ÏÞþ=ˇ³Šš²=ýšÞȲş¹Č=¹=Ğ˛łþý= Ł=NM=ð¦Ýþł×˛ýýI=š¹Ý¦=ðÞþ−ð˛=ˇ³Šš²=þ¹²˛Ł˛²ş¹Č=Þ˛Ž˛²þÐK Ìþ¹Ýš=−×˛Ł¦ÝşÞþÐ=³¹²˛ÞþŁð¦=Łš¹˛=¦¹−þÝşž³Ð²š=−ךŠýš²=¹= ²þÞð¦ý=ðþÞ¾þý=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=¹ˇþð³K Ìþ¹Ýš=³¹²˛ÞþŁð¦=Łš¹˛=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²ş=?ëíêáÇÉ= äÉåÖíÜ?=EŠÝ¦Þ˛=Ğ˛ł˛FK E‚¦˛−˛žþÞ=ךł³Ý¦×þŁð¦=¹þ¹²˛ŁÝČš²=þ²=OM=Šþ=NRM=¹ý= ENM=-=SM=ŠćÐýþŁFF Ìצ=ð˛ŽŠþý=Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=−þð˛ž˛Þ¦š=ˇ³Šš²= ³ŁšÝ¦₣¦Ł˛²ş¹Č=Þ˛=N=¹ýK=ÏÞþ=ˇ³Šš²=ýšÞȲş¹Č=¹=Ğ˛łþý=Ł=NM=¹ýI= š¹Ý¦=ðÞþ−ð˛=ˇ³Šš²=þ¹²˛Ł˛²ş¹Č=Þ˛Ž˛²þÐK −ךŠýš²=¹=²þÞð¦ý=ðþÞ¾þý=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦= ¹ˇþð³K −þð˛žŞŁ˛²ş¹Č=?ëíÉéë?=EĞ˛ł¦F=¦=?íáãÉ?=EŁ×šýČFK...
  • Page 60 ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=PK=ÊžýšÞšÞ¦š=¦=ðþ×ךð²¦×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=QK=̚ךðÝć₣šÞ¦š=Ц¹−ÝšČ Ìþð˛ž˛Þ¦Č=Þ˛=Ц¹−Ýšš=−š×šðÝć₣˛ć²¹Č=−צ=ð˛ŽŠþý=Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛= ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛K Ìצýš₣˛Þ¦š ≥ Ìþð˛ž˛Þ¦Č=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ýšÞȲş¹Č=Þš=ˇ³Š³²=Šþ=²š¼=−þ×I=−þð˛=ðÞþ−ð˛= ≥ Κ−ךתŁÞþš=Þ˛Ž˛²¦š=Þ˛=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=EþðþÝþ=P=¹šð³ÞŠF= ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=RK=Ôˇ×þ¹=¦Þ½þ×ý˛¾¦¦=¹=Ц¹−ÝšČ ÊÞ½þ×ý˛¾¦Č=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ýþŽš²=ˇŞ²ş=¹ˇ×þĞšÞ˛=Þ˛=ÞþÝş=−³²šý= ŠÝ¦²šÝşÞþłþ=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛K Ìצ=−þð˛žš=Þ˛=Ц¹−Ýšš ʹ−þÝşž³Ð²š=²þÞð¦Ð=−ךŠýš²=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Ł=²š₣šÞ¦š=þðþÝþ= O=¹šð³ÞŠ=Þ˛=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦I=ײ¹−þÝþŽšÞÞ³ć=¹ˇþð³= ³¹²×þй²Ł˛K= Ìþð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁ=Þ˛=Ц¹−Ýšš=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²şK β₣Þ¦²š=¹=³¹²˛ÞþŁð¦=Ł×šýšÞ¦K ×šŽ¦ý˛=Þš=ˇ³Šš²=þ²−³ğšÞ˛K −צŁþЦ²=ð=¹ˇ×þ¹³=−þð˛ž˛Þ¦Ð=Þ˛=Ц¹−ÝššK Ìצ=−þð˛žš=Þ˛=Ц¹−Ýšš Î˛Ž¦ý˛Ð²š=Þ˛=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=Ł=²š₣šÞ¦šI=ð˛ð=ý¦Þ¦ý³ýI= P=¹šð³ÞŠK ÂÞ˛₣šÞ¦Č=ŠÝČ=ðþݦ₣š¹²Ł˛=Ğ˛łþŁI=ײ¹¼þО=ð˛ÝþצÐI= −×þЊšÞÞþłþ=ײ¹¹²þČÞ¦Č=¦=Ł×šýšÞ¦=¼þŠşˇŞ=ˇ³Š³²=¹ˇ×þĞšÞŞ= Þ˛=ÞþÝşK Ìþ¹Ýš=¹ˇ×þ¹˛=ò¦=žÞ˛₣šÞ¦Č=Þš=ýþł³²=ˇŞ²ş=Łþ¹¹²˛ÞþŁÝšÞŞK...
  • Page 61 ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=SK=Ôˇ×þ¹=¹¦¹²šýŞ Îš=ž˛ˇ³Šş²š=¹ˇ×þ¹¦²ş=¹¦¹²šý³=Ł=¹ÝšŠ³ćğ¦¼=¹Ý³₣˛Č¼W ≥ Ìþ¹Ýš=¦žŁÝš₣šÞ¦Č=ˇ˛²˛×š¦K ≥ Ìþ¹Ýš=ž˛ýšÞŞ=ˇ˛²˛×š¦K ≥ Ìצ=¹ˇþȼ=Ł=−þð˛ž˛Þ¦Č¼=Ц¹−ÝšČK ≥ „¹Ý¦=ðÞþ−ð¦=Þš=ײˇþ²˛ć²K Ìþ¹Ýš=¹ˇ×þ¹˛=¹¦¹²šýŞ=ٹš=ОÞÞŞš=ˇ³Š³²=¦Þ¦¾¦˛Ý¦ž¦×þŁ˛ÞŞK=‚ÝČ=−×þŠþÝŽšÞ¦Č=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦Č= ³¹²×þй²Ł˛=ŁŞ−þÝÞ¦²š=−š×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð¦K Ìצýš₣˛Þ¦š Ëþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁI=ײ¹¼þŠ=ð˛ÝþצÐI=ײ¹¹²þČÞ¦š=¦=Ł×šýČ=¼þŠşˇŞ=Þš=ýþł³²=ˇŞ²ş=Łþ¹¹²˛ÞþŁÝšÞŞ= −þ¹Ýš=¹ˇ×þ¹˛=¹¦¹²šýŞK ËþłŠ˛=−þð˛žŞŁ˛š²¹Č=ðþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁ=¦=Ł×šýČ G Êݦ=−þ=Ł×šýČ=−þð˛ž˛=¦ž×˛¹¼þŠþٞÞÞŞ¼=ð˛ÝþצÐ=¦=Ł×šýšÞ¦I= ¦Ý¦=ײ¹¹²þČÞ¦Č=¦=Ł×šýšÞ¦=¼þŠşˇŞ βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛=¦=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=Þ˛=ˇþðþŁþÐ= ¹²þ×þÞš=³¹²×þй²Ł˛=¦=Šš×Ž¦²š=¦¼=Þ˛Ž˛²Şý¦I=ð˛ð=ý¦Þ¦ý³ýI= P=¹šð³ÞŠŞK ʹ−þÝşž³Ð²š=−ךŠýš²=¹=²þÞð¦ý=ðþÞ¾þý=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=ðÞþ−ð³= ³¹²˛ÞþŁð¦K Ìþ¹Ýš=²þłþ=ð˛ð=þ²þˇ×˛ŽšÞ¦š=ٹš¼=ĆÝšýšÞ²þŁ=¦¹₣šžÞš²=¹= Ц¹−ÝšČI ϲ−³¹²¦²š=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=¦=ðÞþ−ð³=×šŽ¦ý˛ ‡¹š=ĆÝšýšÞ²Ş=Ц¹−ÝšČ=ž˛¹Łš²Č²¹Č=¦=ž˛²šý −þł˛¹Þ³²K Ôˇ×þ¹=¹¦¹²šýŞ=ž˛Łš×ĞšÞK...
  • Page 62 ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š¦ Ìצ=ײž×ČŠš=ˇ˛²˛×š¦=−þð˛ž˛Þ¦Č=Þ˛=Ц¹−Ýšš=¹²˛Þ³²=²³¹ðÝŞý¦K=ÔŁþšŁ×šýšÞÞþ=ž˛ýšÞČвš=ˇ˛²˛×šć=ioQQK ÔÞ¦ý¦²š=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³K ʹ−þÝşž³Ð²š=ý˛ÝšÞşð³ć=ðך¹²þٳć=þ²Łš×²ð³=ŠÝČ= þ²Łþײ₣¦Ł˛Þ¦Č=Q=Ł¦Þ²þŁ=ðתĞð¦I=ž˛²šý=¹Þ¦ý¦²š= ŁÞ³²×šÞÞšš=ðþÝş¾þ=¦=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³K G fiðð³×˛²Þþ=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=¹=þ²Łš×²ðþÐ=¦=Š×³ł¦ý= ¦Þ¹²×³ýšÞ²þýK ÔÞ¦ý¦²š=ðþÞ²˛ð²Þ³ć=−ݲ¹²¦Þ³=ˇ˛²˛×š¦K Ï²Łš×Þ¦²š=ŠŁ˛=Ł¦Þ²˛I=ðך−Čğ¦š=ðþÞ²˛ð²Þ³ć=−ݲ¹²¦Þ³I= ž˛²šý=¹Þ¦ý¦²š=ðþÞ²˛ð²Þ³ć=−ݲ¹²¦Þ³K ²ýšÞ¦²š=ˇ˛²˛×šć ÊžŁÝšð¦²š=¹²˛×³ć=ˇ˛²˛×šć=¦=³¹²˛Þþ٦²š=Þþٳć=EioQQFK Ò¹²˛Þþ٦²š=ðþÞ²˛ð²Þ³ć=−ݲ¹²¦Þ³=Þ˛=ýš¹²þ=¦= ž˛ðך−¦²š=ššK Ò¹²˛Þþ٦²š=ðþÞ²˛ð²Þ³ć=−ݲ¹²¦Þ³=Þ˛=šš=−š×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞþš= ýš¹²þ=¦=Þ˛ŠšŽÞþ=ž˛²ČÞ¦²š=Ł¦Þ²ŞK Ò¹²˛Þþ٦²š=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³ Ò¹²˛Þþ٦²š=ŁÞ³²×šÞÞšš=ðþÝş¾þ=Ł=−˛ž=ðþ×−³¹˛=²˛ðI=₣²þˇŞ= þÞþ=Þš=ŁŞ¹ð˛ð¦Ł˛ÝþI=¦=ž˛²šý=³¹²˛Þþ٦²š=Þ˛=Þšłþ=ðתĞð³K= ‡=ž˛ðÝć₣šÞ¦¦=Þ˛ŠšŽÞþ=ž˛²ČÞ¦²š=₣š²Ş×š=Ł¦Þ²˛=ðתĞð¦K Ìצýš₣˛Þ¦š ≥ „¹Ý¦=ŁŞ=ž˛ýšÞČš²š=ˇ˛²˛×šć=¹˛ýþ¹²þȲšÝşÞþI=Ł˛Ğ˛= ł˛×˛Þ²¦Č=ýþŽš²=Þš=−þð×ŞŁ˛²ş=ž˛ğ¦²Ş=þ²=−×þÞ¦ðÞþŁšÞ¦Č= ŁþŠŞ=¦ž ž˛=¹ýšğšÞ¦Č=ðþý−þÞšÞ²þŁ=¦=²K=−K=Òğ˛²šÝşÞþ= þžÞ˛ðþýş²š¹ş=¹=−×þ¾šŠ³×þÐ=¦=³¹²˛ÞþŁðþÐ=ðþý−þÞšÞ²þŁK= ≥ Ìþ¹Ýš=¦žŁÝš₣šÞ¦Č=¦Ý¦=ž˛ýšÞŞ=ˇ˛²˛×š¦=Ł¹šłŠ˛=ŁŞ−þÝÞČвš=¹ˇ×þ¹=¹¦¹²šýŞK ϹÞþŁÞŞš=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦ ‚¦˛−˛žþÞ=Þ˛¹²×þÐ𦠇š¹=²šÝ˛ Ó˛¹¹²þČÞ¦š= ˆ˛ł¦= ϲþˇ×˛ŽšÞ¦š= ‡×šýČ Þ˛=Ц¹−Ýšš Ó˛¹¼þŠ=ð˛ÝþצРͦÞK=MIN=ðð˛ÝI=Ͳð¹K=VVVVIV=ðð˛Ý ‡×šýČ=¼þŠşˇŞ...
  • Page 63 繁體中文 操作手冊 在開始使用此計步器前 請注意 • 避免讓此計步器受到日光直接曝曬。 • 請勿讓此計步器受到劇烈震動,或對 LCD 液晶顯示器施加壓力。 • 請勿以液體清潔,僅用軟布擦拭。 • 請勿開啟內機殼。 有噎住窒息的危險 • 避免讓孩童取得電池和螺絲。 • 在您開始進行一項新的運動習慣前請諮詢您的醫生。 認識您的計步器。 配件 操作手冊 電池 (LR44) 皮帶 螺絲 LCD 液晶面板 顯示器 模式按鈕 設定按鈕 上蓋...
  • Page 64 要求 • 避免在水中使用或以水清洗。 • 請將此產品戴於左手腕上方。 如果您戴在其他部位,它將無法精確計算步伐。 • 請勿在高溫之處 (諸如三溫暖)使用此產品,因為如此可能導致燒傷。 • 機殼與腕帶務必保持清潔因為它們是貼身穿戴的用品。 腐蝕的金屬零組件、不明顯的塵土、汗水及灰塵可能沾汙衣物袖口等。 • 倘若穿戴部位有任何發癢或起疹子的狀況請立即停止使用此產品,並諮詢醫師的意見。 • 此產品所使用的元件對靜電非常敏感所以敬請保持遠離電視螢幕以及其他強大的靜電來源。 靜電放電可能導致顯示器故障。 • 不要在可能受到日光直接曝曬的場所、接近發熱裝置,或在潮溼多灰塵的場所使用或放置此產品。 開始使用此產品前 請注意 • 此產品僅適合戴在左手腕上。 * 在任何其他部位,將無法正確計算步伐數。 • 走路、健走與慢跑以外的日常活動,將無法正確計算 步伐數。 一個步伐的計算是以左手臂朝向地面時來計次。 在下列狀況下,步伐計數將增加 (亦即在步行、健走與慢跑以外的狀況下,步伐數會錯誤計算) 。 • 手臂不搖動的步行。 • 手臂搖動的步行。 • 健走與慢跑。 • 在騎腳踏車或駕駛車輛等時,震動或強烈的手臂移動。 下列狀況將不會計算步伐數。...
  • Page 65 用法 1. 打開電源 1. 將產品自包裝盒中取出。 2. 按下模式按鈕。 用法 2. 初始設定 [1] 設定時間 1. 使用尖的工具按壓住此裝置側面的設定按鈕大約兩秒鐘。 2. 顯示器上的小時數字將閃動。 3. 按下模式按鈕以設定小時。 請注意 • 要設定小時數 4. 一旦小時的數字正確完成設定,使用尖銳的工具按壓側面的設定 5. 一旦分鐘數正確完成設定,使用尖銳的工具按壓側面的設定按鈕。 完成時間設定。接著做其他的初始設定。 電池已經裝好。 將打開電源,且顯示器上顯示著 “0 steps"與 “p12:00oo" 。 * 使用尖的工具時請注意安全。 每按一下模式按鈕,將前進一小時;當連續按壓住該按鈕時,將會 快速前進。 A.M.( 上午 ):僅有小時的數字在閃動。 P.M.( 下午 ): “P"與小時的數字一起閃動。 按鈕。...
  • Page 66 6. 在時間設定完成後, “weight”將會閃動, 7. 按下模式按鈕以設定重量。 8. 一旦重量正確設定完成,使用尖銳的工具按壓側面的設定按鈕。 [2] 設定步幅長度 精確量測距離的關鍵在於決定您正確的步幅長度。要精 確計算平均步幅,請走十步,然後將總距離除以十。結 果就是您的平均步幅長度。要提升精確度,建議您多重 複幾次上述的量測。 9. 完成重量設定後 10. 按下模式按鈕設定步幅長度。 11. 一旦步幅長度正確設定完成,使用尖銳的工具按壓側面的設定按鈕。 12. 在完成步幅長度設定後, “steps( 步伐計數 )”與 “time( 時間 )” 將 到此將完成初始設定。 (可調整的範圍在 20 – 150 公斤間 (50 – 300 英磅 )) 每按一下模式按鈕,將增加一公斤;當連續按壓住該按鈕時,將會 快速增加。...
  • Page 67 用法 3. 變更與修改設定 1. 在顯示時 2. 使用尖銳的工具按壓住此裝置側面的設定按鈕大約兩秒鐘。 3. 顯示器上的小時數字將閃動。 用法 4. 切換顯示 每按一次模式按鈕,將切換顯示模式。 請注意 • 顯示將在放開模式按鈕後才會變更。 • 持續按壓住模式按鈕 (大約 3 秒鐘)將重置此顯示器。 用法 5. 顯示內容重置 顯示器內容可以藉由按壓住模式按鈕一段時間後加以重置歸零。 1. 在顯示時 2. 按壓住模式按鈕至少 3 秒鐘。 3. 步伐的計數、所消耗的卡路里熱量、距離以及步行的時間均將歸零。 從設定時間開始。 這些值在重置歸零後,將無法再復原。...
  • Page 68 用法 6. 系統重置 請在下列狀況下,確定進行系統重置: • 在取出電池後。 • 在更換電池後。 • 倘若顯示器不正常顯示。 • 如果開關不正常運作。 1. 在步伐計數與時間正顯示的狀況下 2. 同時按下此裝置側面的模式按鈕與設定按鈕至少 3 秒鐘。 3. 一旦所有設定項目消失, 4. 放開設定按鈕與模式按鈕。 5. 消失。 系統重置之後所有資料都會初始化。要繼續使用此裝置,請進行初始設定。 請注意 步伐計數、熱量消耗數、距離與步行時間在系統重置後將無法復原。 * 或在顯示所消耗的熱量與時間時、或行進距離與步行時間時 用尖銳的工具壓住設定按鈕。 所有顯示器項目將會顯示,然後 如此將完成系統重置。...
  • Page 69 用法 7. 更換電池 當電池電力耗盡時,顯示器將變得微弱黯淡。此時,請儘速更換 LR44 電池。 1. 拆下背面盒蓋。 使用 Philips 小螺絲起子由機殼背面拆下 4 個盒蓋螺絲, 然後拆下內環以及背面盒蓋。 * 使用螺絲起子以及任何其他工具時請小心。 2. 拆下電池接觸面板 拆下固定電池接觸面板的兩個螺絲,然後拆下接觸面板。 3. 拆下電池 拆下舊電池,並換上新的 (LR44) 電池。 4. 將接觸面板固定回原位 將接觸面板放回原位,然後以螺絲將其穩固定住。 5. 裝回背面盒蓋。 裝回內環到機體內溝槽上,以讓其不滑出定位,然後從上方 裝上盒蓋。最後,以四顆機殼螺絲固定盒蓋。 請注意 • 如果您自行更換電池,由於零組件放錯位置等,您的產品保固 將不再保證防水。請徹底檢查各元件的位置及拆裝程序等。 • 在拆卸或更換電池之後,務必要進行系統重置。 主要規格 設定範圍 本體重量 距離...
  • Page 72 Pb = Batterie enthält Blei Cd Cd = Batterie enthält Cadmium Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber © 2006 Tanita Corporation. All Rights Reserved. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können lhre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in...

Table of Contents