Uebler 19710 Mounting And Operating Instructions

Extension kit for bicycle rack
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Caractéristiques Techniques
  • Outillage Nécessaire
  • Consignes de Sécurité D'ordre Général
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dados Técnicos
  • Ferramentas Necessárias
  • Technické Údaje
  • Potřebné Nástroje
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Erweiterungskit für Fahrradträger
- Erweiterungskit 3. Fahrrad für P22-S, Best.-Nr. 19710
- Erweiterungskit 4. Fahrrad für P32-S, Best.-Nr. 19720
Extension kit for bicycle rack
- Extension kit for 3rd bicycle for P22-S, order no. 19710
- Extension kit for 4th bicycle for P32-S, order no. 19720
Kit d'extension de porte-vélos
- Kit d'extension 3e vélo pour P22-S, réf. 19710
- Kit d'extension 4e vélo pour P32-S, réf. 19720
Kit de ampliación para portabicicletas
- Juego de ampliación para 3ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19710
- Juego de ampliación para 4ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19720
Uitbreidingskit voor fietsdragers
- Uitbreidingskit 3. Fiets voor P22-S, bestelnr. 19710
- Uitbreidingskit 4. Fiets voor P32-S, bestelnr. 19720
Zestaw do rozbudowy bagażnika rowerowego
- zestaw do rozbudowy na 3 rower do P22-S, nr art. 19710
- zestaw do rozbudowy na 4 rower do P32-S, nr art. 19720
Kit de extensão para suporte de bicicletas
- Kit de extensão 3. Bicicleta para P22-S, ref.ª de encomenda 19710
- Kit de extensão 4. Bicicleta para P32-S, ref.ª de encomenda 19720
Rozšiřující sada pro nosič jízdních kol
- Rozšiřující sada 3. Jízdní kolo pro P22-S, objednací č. 19710
- Rozšiřující sada 4. Jízdní kolo pro P32-S, objednací č. 19720
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and Operating Instructions
Notice de montage et d'utilisation
Manual de uso y montaje
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i obsługi
Manual de montagem e instruções
Návod k montáži a použití
M+P-25A-0147

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Uebler 19710

  • Page 1 - Kit d’extension 4e vélo pour P32-S, réf. 19720 Kit de ampliación para portabicicletas Manual de uso y montaje - Juego de ampliación para 3ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19710 - Juego de ampliación para 4ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19720 Uitbreidingskit voor fietsdragers Montage- en gebruikshandleiding - Uitbreidingskit 3.
  • Page 2 Pagina 29 Zestaw do rozbudowy bagażnika rowerowego Strona 36 Kit de extensão para suporte de bicicletas Página 43 Rozšiřující sada pro nosič jízdních kol Strana 50 Uebler GmbH Sandäcker 7 D-91301 Forchheim Tel.: +49 (0)9191 7362-0 Fax: +49 (0)9191 7362-77 E-Mail: info@uebler.com...
  • Page 3 Lieber Kunde, Benennung Stückzahl Schlüssel für Halter wir freuen uns, dass Sie sich für ein Erweiterungskit Halter 3. Fahrrad für Fahrradträger von UEBLER entschieden haben. Schrauben M6x70 Die in dieser Montage- und Bedienungsanleitung Hutmuttern aufgeführten Arbeiten und Sicherheitshinweise müssen Schrauben M6x25 Flanschmuttern unbedingt eingehalten werden.
  • Page 4: Technische Daten

    18 Lackschutzfolie für Heckklappe 19 Spanngurte Hinweis Änderungen des Lieferumfangs sind vorbehalten. Reparaturen oder Austausch von Teilen durch einen Fachbetrieb durchführen lassen. Uebler empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen, nur die bei Ihrem Fachhändler M+P-25A-0060 erhältlichen Original-Ersatzteile zu verwenden. Teilenummer Erweiterungskit 4. Fahrrad für Kupplungsträger P32-S Technische Daten Best.-Nr.
  • Page 5 Erweiterungskit montieren Trägerrahmen für Erweiterungskit 4. Fahrrad montieren Hinweis Es wird die Montage des Erweiterungskits 4. Fahrrad für den Kupplungsträger P32-S beschrieben und dargestellt. Bei der Montage des Erweiterungskits 3. Fahrrad für den Kupplungsträger P22-S ist sinngemäß vorzugehen. 11** 9**/5* 10** M+P-25A-0153 1.
  • Page 6 Fahrräder montieren/demontieren Vorsicht Beim Schließen der Schnellspanner (21) besteht Quetschgefahr. Darauf achten, dass die Hände nicht beim Vorsicht Schließen der Schnellspanner (21) eingeklemmt werden. Der Fahrradträger für die Anhängevorrichtung ist nur zum Transport von Fahrrädern geeignet. Es dürfen nur Fahrräder mit einem Gewicht von je max. 30 kg 8.
  • Page 7 Fahrräder montieren für Erweiterungskit 3. Fahrrad Fahrräder montieren für Erweiterungskit 4. Fahrrad Hinweis Hinweis Schwere Fahrräder fahrzeugnah und leichte Fahrräder Schwere Fahrräder fahrzeugnah und leichte Fahrräder (z.B. Kinderräder) weiter hinten auf dem Fahrradträger (z.B. Kinderräder) weiter hinten auf dem Fahrradträger montieren.
  • Page 8 Fahrradträger kippen Der Fahrradträger P22-S + Erweiterungskit für max. 3 Fahrräder kann zum Be- und Entladen des Fahrzeugs gekippt werden, siehe Montage- und Bedienungsanleitung des Fahrradträgers P22-S/P32-S. Hinweis Mit dem Kupplungsträger P32-S + Erweiterungskit (Best.-Nr. 19720) für max. 4 Fahrräder ist ein Kippen aufgrund des Gewichts und der zu verwendenden Spanngurte nicht mehr möglich.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht Der Fahrzeugführer ist dafür verantwortlich, dass seine Sicht Vor Antritt der Fahrt ist die Funktion der und sein Gehör nicht durch die Ladung oder den Zustand des Beleuchtungseinrichtung zu überprüfen. Bei eingeschaltetem Fahrzeugs beeinträchtigt werden. Er muss dafür sorgen, dass das Nebelschlusslicht am Fahrradträger muss das Fahrzeug und die Ladung vorschriftsmäßig sind und dass die Nebelschlusslicht am Fahrzeug ausgeschaltet sein, d.h.
  • Page 10 Scope of delivery 3rd-bicycle extension kit Dear Customer, Description Number of items Key for bracket Thank you for choosing an extension kit for UEBLER Bracket, 3rd bicycle bicycle racks. Screws M6x70 The operating steps and safety instructions described Cap nuts...
  • Page 11: Technical Data

    Note The scope of delivery is subject to change. Repairs or part replacements must be performed by a specialist M+P-25A-0060 dealer. For safety reasons, Uebler recommends that only original spare parts available from your specialist dealer Item no. are used.
  • Page 12 Mounting the extension kit Mounting the rack frame for the extension kit for a 4th bicycle Note This section describes and illustrates how to mount the 4th-bicycle extension kit for hitch rack P32-S. The 3rd-bicycle extension kit for hitch rack P22-S is mounted in a similar manner.
  • Page 13 Mounting the bicycles Attention When you are closing the quick release clamp (21), there is Attention a crushing hazard. Make sure that your hands are not pinched The bicycle rack for the trailer hitch is only intended for when you are closing the quick release clamp (21). transporting bicycles.
  • Page 14 Mounting bicycles for the 3rd-bicycle extension kit Mounting bicycles for the 4th-bicycle extension kit Note Note Mount heavy bicycles close to the vehicle and light bicycles Mount heavy bicycles close to the vehicle and light bicycles (e.g. children’s bikes) further out on the bicycle rack. (e.g.
  • Page 15 Tilting the bicycle rack The bicycle rack P22-S + extension kit for max. 3 bicycles can be tilted to load and unload the vehicle, see the Mounting and Operating Instructions of the bicycle rack P22-S/P32-S. Note With the hitch rack P32-S + extension kit (order no. 19720) for up to 4 bicycles, tilting due to weight and the tensioning straps used is no longer possible.
  • Page 16: General Safety Instructions

    General safety instructions Attention The vehicle owner is responsible for ensuring that his or her field Before starting a trip, check that the lighting system is of view and hearing are not impaired by the load or the condition functioning correctly. When the rear fog light on the bicycle of the vehicle.
  • Page 17 Sous réserves de modifications du contenu de la livraison. 3e vélo Faire effectuer les réparations ou le remplacement de pièces par une entreprise spécialisée. Pour des raisons de sécurité, Uebler vous conseille d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine disponibles chez votre revendeur spécialisé. M+P-25A-0059 Numéro des pièces...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Sous réserves de modifications du contenu de la livraison. Faire effectuer les réparations ou le remplacement de pièces par une entreprise spécialisée. Pour des raisons de sécurité, Uebler vous conseille d’utiliser uniquement les pièces de M+P-25A-0060 rechange d’origine disponibles chez votre revendeur Numéro des pièces...
  • Page 19 Montage de cadre pour kit d’extension 4e vélo Remarque La description et l’illustration du montage du kit d’extension 4e vélo se réfèrent au porte-vélos Uebler P32-S. Pour le montage du kit d’extension 3e vélo pour le porte-vélos d’attelage P22-S, procéder de manière logiquement semblable.
  • Page 20 Montage des vélos Prudence Risque d’écrasement à la fermeture des tendeurs rapides (21). Prudence Attention de ne pas se coincer les mains à la fermeture des Le porte-vélos d’attelage convient uniquement au transport tendeurs rapides (21). de vélos. Seuls des vélos d’un poids max. de 30 kg chacun peuvent être transportés sur le porte-vélos.
  • Page 21 Montage des vélos pour le kit d’extension 3e vélo Montage des vélos pour le kit d’extension 4e vélo Remarque Remarque Monter les vélos lourds près du véhicule et les vélos légers Monter les vélos lourds près du véhicule et les vélos légers (p.ex.
  • Page 22 Basculement du port-vélos Il est possible de basculer le porte-vélos P22-S + kit d’extension pour 3 vélos maximum afin de charger et décharger le véhicule, voir Instructions de montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. Remarque Le basculement du porte-vélos d’attelage P32-S + le kit d’extension (réf.
  • Page 23: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Consignes de sécurité d’ordre général Prudence Il revient au conducteur du véhicule de veiller à ce que ses capacités Avant le début du trajet, vérifier le fonctionnement du dispositif de voir et d’entendre ne soient pas affectées par le chargement et d’éclairage.
  • Page 24 Denominación Número de piezas Nos alegramos de que se haya decidido por la compra Llave para sujeción de un kit de ampliación para portabicicletas de UEBLER. Sujeción 3.ª bicicleta Se deben observar estrictamente los trabajos Tornillos M6x70 e indicaciones de seguridad expuestos las instrucciones Tuercas ciegas de montaje y uso.
  • Page 25: Datos Técnicos

    Queda reservado el derecho a modificaciones en el volumen de entrega. Las reparaciones y el cambio de piezas se deben encargar M+P-25A-0060 a un taller especializado. Por motivos de seguridad, Uebler recomienda utilizar únicamente piezas de repuesto originales Número de pieza adquiridas en su distribuidor.
  • Page 26 Montar kit de ampliación Marco soporte para kit de ampliación para montar 4ª bicicleta Nota Se describe y representa el montaje del kit de ampliación para la 4.ª bicicleta para el soporte de acoplamiento P32-S. Debe procederse de la misma manera para el montaje del kit de ampliación de la 3.ª...
  • Page 27 Montaje de las bicicletas Atención Al cerrar los cierres rápidos (21) se corre peligro de sufrir Atención lesiones. Preste atención de no pillarse las manos al cerrar El portabicicletas para el dispositivo de remolque solo es apto los cierres rápidos (21). para transportar bicicletas.
  • Page 28 Montar bicicletas para el kit de ampliación Montar bicicletas para el kit de ampliación de 3.ª bicicleta de la 4.ª bicicleta Nota Nota Coloque las bicicletas pesadas cerca del vehículo y las más Coloque las bicicletas pesadas cerca del vehículo y las más ligeras (por ejemplo, bicicletas de niños) más hacia afuera.
  • Page 29 Volcar el portabicicletas El portabicicletas P22-S + kit de ampliación para máx. 3 bicicletas puede volcarse para cargar y descargar del vehículo, ver instrucciones de uso y montaje del portabicicletas P22-S/P32-S. Nota Con el soporte de enganche P32-S + kit de ampliación (n°de ref.
  • Page 30: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Atención El conductor del vehículo es responsable de que ni la carga ni el Antes de comenzar el trayecto, se ha de comprobar el estado del vehículo obstaculicen su visibilidad ni su capacidad funcionamiento del dispositivo de alumbrado. Si está encendida auditiva.
  • Page 31 Draagrails Overzicht onderdelen uitbreidingsset 3e fiets Aanwijzingen Wijzigingen van de leveromvang voorbehouden. Reparatie of vervanging van onderdelen door een vakbedrijf laten uitvoeren. Uebler raadt uit veiligheidsredenen aan om alleen de bij uw vakhandelaar verkrijgbare originele reserveonderdelen te gebruiken. M+P-25A-0059 Onderdeelnummer Uitbreidingsset 3e fiets voor koppelingsdrager P22-S Best.-nr.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Aanwijzingen Wijzigingen van de leveromvang voorbehouden. Reparatie of vervanging van onderdelen door een vakbedrijf M+P-25A-0060 laten uitvoeren. Uebler raadt uit veiligheidsredenen aan om alleen de bij uw vakhandelaar verkrijgbare originele Onderdeelnummer reserveonderdelen te gebruiken. Uitbreidingsset 4e fiets voor koppelingsdrager P32-S Best.-nr.
  • Page 33 Uitbreidingsset monteren Dragerframe voor uitbreidingsset 4. Fiets monteren Aanwijzing De montage van de uitbreidingsset voor de 4e fiets voor de koppelingsdrager P32-S wordt hier beschreven en weergegeven. Bij de montage van uitbreidingsset voor de 3e fiets voor koppelingsdrager P22-S moet net zo te werk worden gegaan.
  • Page 34 Montage van de fietsen Voorzichtig Bij het sluiten van de snelspanner (21) bestaat gevaar Voorzichtig voor knellen. Voorkom dat de handen bij het sluiten De fietsdrager voor de trekhaak is alleen geschikt voor van de snelspanner (21) ingeklemd raken. transport van fietsen. Er mogen alleen fietsen met een gewicht van elk max.
  • Page 35 Fietsen monteren voor uitbreidingsset 3e fiets Fietsen monteren voor uitbreidingsset 4e fiets Aanwijzing Aanwijzing Zware fietsen dichtbij het voertuig en lichte fietsen Zware fietsen dichtbij het voertuig en lichte fietsen (bv. kinderfietsen) verder achter op de fietsdrager monteren. (bv. kinderfietsen) verder achter op de fietsdrager monteren. De eerste fiets met de tandwielen naar het voertuig monteren.
  • Page 36 Fietsendrager kantelen De fietsendrager P22-S + uitbreidingsset voor max. 3 fietsen kan voor het beladen en lossen van het voertuig worden gekanteld, zie de montage- en gebruiksaanwijzing van de fietsendrager P22-S/P32-S. Aanwijzing Met de koppelingdrager P32-S + uitbreidingskit (bestelnr. 19720) voor max.
  • Page 37: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Voorzichtig De bestuurder is ervoor verantwoordelijk dat zicht en akoestische Voor de rit moet de werking van de verlichtingsinrichting worden waarneming niet door de lading of de toestand van het voertuig gecontroleerd. Bij ingeschakelde mistlamp aan de achterzijde worden beperkt.
  • Page 38 Przegląd części zestawu rozszerzającego o 3. rower. Wskazówki Zastrzeżone są zmiany zakresu dostawy. Naprawy lub wymianę części zlecać tylko w specjalistycznym zakładzie. Firma Uebler poleca, ze względów bezpieczeństwa, stosować tylko dostępne u swojego sprzedawcy oryginalne części zamienne. M+P-25A-0059 Numer części Zestaw rozszerzający o 3.
  • Page 39: Dane Techniczne

    19 Pasy mocujące Wskazówki Zastrzeżone są zmiany zakresu dostawy. Naprawy lub wymianę części zlecać tylko w specjalistycznym zakładzie. Firma Uebler poleca, ze względów bezpieczeństwa, M+P-25A-0060 stosować tylko dostępne u swojego sprzedawcy oryginalne części zamienne. Numer części Zestaw rozszerzający o 4. rower do uchwytu sprzęganego P32-S...
  • Page 40 Montaż zestawu rozszerzającego Montaż ramy nośnej zestawu do rozbudowy na 4 rower Wskazówka Opisano i przedstawiono montaż zestawu rozszerzającego o 4. rower P32-S. Przy montażu zestawu rozszerzającego o 3. rower do uchwytu sprzęganego P 22 należy postępować w analogiczny sposób. 11** 9**/5* 10**...
  • Page 41 Montaż rowerów Ostrożnie Przy zamykaniu napinaczy szybkomocujących (21) występuje Ostrożnie niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia. Uważać, by nie Bagażnik rowerowy na hak holowniczy nadaje się tylko do przytrzasnąć rąk podczas zamykania napinaczy transportowania rowerów. szybkomocujących (21). Na tym bagażniku rowerowym wolno transportować tylko rowery o maksymalnej masie do 30 kg.
  • Page 42 Montaż rowerów w zestawie rozszerzającym o 3. rower Montaż rowerów w zestawie rozszerzającym o 4. rower Wskazówka Wskazówka Ciężkie rowery montować bliżej pojazdu, a lżejsze (np. dziecięce) Ciężkie rowery montować bliżej pojazdu, a lżejsze (np. dziecięce) dalej z tyłu. dalej z tyłu. Pierwszy rower zamontować...
  • Page 43 Przechylanie uchwytu rowerowego Uchwyt rowerowy P22-S + zestaw rozszerzający dla maks. 3 rowerów można przechylać do załadunku i rozładunku rowerów, patrz instrukcja montażu i obsługi uchwytu rowerowego P22-S/P32-S. Wskazówka Ze względu na odpowiedni ciężar i zastosowanie pasów napinających, przy połączeniu bagażnika rowerowego P32-S z zestawem do rozbudowy (nr art.
  • Page 44: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrożnie Kierowca jest odpowiedzialny za to, aby załadunek lub stan pojazdu Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić oświetlenie. Przy nie zakłócał widoczności oraz słuchu. Musi zapewnić prawidłowy włączonym tylnym światle przeciwmgielnym na bagażniku stan pojazdu i załadunku oraz musi zadbać o to, aby załadunek nie musi być...
  • Page 45 Quantidade de peças Chave para suporte Congratulamo-nos pelo facto de se ter decidido por um Suporte, 3 bicicletas kit de extensão para suporte de bicicletas da UEBLER. Parafusos M6x70 Os trabalhos e as advertências de segurança constantes Porcas de capa do presente manual de montagem e de instruções devem...
  • Page 46: Dados Técnicos

    As reparações ou substituições de componentes devem ser entregues a empresas especializadas. Por motivos de M+P-25A-0060 segurança, a Uebler recomenda que sejam utilizadas apenas peças de substituição originais adquiridas junto de lojas da Número da peça especialidade. Kit de extensão, 4 bicicletas para suporte de engate P32-S N.º...
  • Page 47 Montar o kit de extensão Armação de suporte para o kit de extensão 4. Colocação da bicicleta Nota Descreve-se e apresenta-se a montagem do kit de extensão, 4 bicicletas para o suporte de bicicletas P32-S. Aquando da montagem do kit de extensão, 3 bicicletas para o suporte de bicicletas P22-S deve-se proceder adequadamente.
  • Page 48 Montagem das bicicletas Cuidado Ao fechar os tensores rápidos (21) existe o perigo de Cuidado esmagamento. Ter atenção para não entalar as mãos ao O suporte de bicicletas para reboque é adequado para fechar os tensores rápidos (21). transporte de bicicletas. Apenas podem ser transportadas bicicletas com um peso máx.
  • Page 49 Montar bicicletas para o kit de extensão, 3 bicicletas Montar bicicletas para o kit de extensão, 4 bicicletas Nota Nota As bicicletas mais pesadas devem ser montadas mais próximo As bicicletas mais pesadas devem ser montadas mais próximo do veículo, as mais leves (p.ex. bicicletas de criança) devem do veículo, as mais leves (p.ex.
  • Page 50 Inclinar o suporte de bicicletas O suporte de bicicletas P22-S + kit de extensão para no máx. 3 bicicletas pode ser inclinado para a carga e descarga do veículo, ver o manual de montagem e de instruções dos suportes de bicicletas P22-S/P32-S. Nota Com o suporte de acoplamento P32-S + o kit de extensão (ref.ª...
  • Page 51 Advertências de segurança gerais Cuidado O condutor do veículo é responsável por assegurar que a sua visão Antes de iniciar uma viagem, verificar o funcionamento do e a sua audição não sejam prejudicadas pela carga ou pelo estado dispositivo de iluminação. Com o farolim de nevoeiro ligado no do veículo.
  • Page 52 Upozornění Změny obsahu dodávky vyhrazeny. Nechejte provést opravy nebo výměnu součástí ve specializované provozovně. Z bezpečnostních důvodů doporučuje společnost Uebler používat pouze originální náhradní díly zakoupené u specializovaného prodejce. M+P-25A-0059 Čísla dílů Rozšiřující sada pro 3. jízdní kol pro přípojný nosič jízdních kol P22-S obj.
  • Page 53: Technické Údaje

    Nechejte provést opravy nebo výměnu součástí ve Čísla dílů specializované provozovně. Z bezpečnostních důvodů Rozšiřující sada pro 4. jízdní kolo pro přípojný nosič jízdních doporučuje společnost Uebler používat pouze originální kol P32-S náhradní díly zakoupené u specializovaného prodejce. Obj. číslo 19720 Číslo homologačního osvědčení...
  • Page 54 Montáž rozšiřovací sady Rám nosiče pro rozšiřující sadu 4. Montáž jízdního kola Upozornění Je popsána a znázorněna montáž rozšiřující sady pro 4. jízdní kolo pro přípojný nosič jízdních kol P32-S. Při montáži rozšiřující sady pro 3. jízdní kolo pro přípojný nosič jízdních kol P22-S je nutné...
  • Page 55 Montáž jízdních kol Pozor Při zavírání rychloupínáku (21) hrozí nebezpečí skřípnutí. Opatrně Dbejte na to, abyste si při zavírání rychloupínáků (21) Nosič jízdních kol k montáži na tažné zařízení je určen pouze nepřiskřípli ruce. k přepravě jízdních kol. V nosiči jízdních kol je dovolena přeprava jízdních kol o hmotnosti jednoho kola max.
  • Page 56 Montáž jízdních kol na rozšiřující sadu pro 3. jízdní kolo Montáž jízdních kol na rozšiřující sadu pro 4. jízdní kolo Upozornění Upozornění Těžká jízdní kola umístěte do blízkosti vozidla, lehká jízdní kola Těžká jízdní kola umístěte do blízkosti vozidla, lehká jízdní kola (např.
  • Page 57 Sklopení nosiče jízdních kol Nosič jízdních kol P22-S + rozšiřující sadu max. pro 3 jízdní kolo lze za účelem nakládání a vykládání vozidla sklopit, viz návod k montáži a k obsluze nosiče jízdních kol P22-S/P32-S. Upozornění Pomocí závěsu P32-S + rozšiřující sady (objednací č. 19720) pro max.
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Opatrně Řidič vozidla nese odpovědnost za to, aby náklad nebo stav Před zahájením jízdy zkontrolujte funkci osvětlení. Po rozsvícení vozidla neomezovaly jeho sluch a výhled. Musí zajistit stav vozidla zadní mlhovky na nosiči jízdních kol musí zůstat zadní mlhovka a nákladu odpovídající...

This manual is also suitable for:

19720

Table of Contents