Page 3
XLed Home 1 Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Ihres neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahlers entge- Betrieb. gengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwerti- ges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Installation – Betrieb und Pflege Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer = Phase (meistens schwarz oder braun) Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät unterschieden werden können. anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung N = Neutralleiter (meistens blau) nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabo- zur Auslösung des Systems führen kann.
Betriebsstörungen Installation instructions Dear Customer, Please familiarise yourself with these instructions Störung Ursache Abhilfe before attempting to install the floodlight because ■ Sicherung defekt, nicht einge- ■ neue Sicherung, Netzschalter Congratulations on purchasing your new STEINEL prolonged, reliable and trouble-free operation will only Sensor-LED-Strahler sensor-switched LED floodlight and thank you for the be ensured if it is fitted and used properly.
Installation – Operation and maintenance when it is not wanted because the sensor is unable to The site of installation should be at least 50 cm L = phase conductor (usually black or brown) The unit is not suitable for burglary alarm systems as distinguish sudden changes in temperature from away from another light because heat radiated from N = neutral conductor (usually blue)
Troubleshooting Instructions de montage Cher client, et une mise en service correctement effectuées Malfunction Cause Remedy garantissent durablement un fonctionnement impec- ■ Fuse faulty, not switched 'ON', ■ Fit new fuse; switch 'ON' mains Nous vous remercions de la confiance que vous avez cable et fiable.
Installation – Utilisation et entretien le détecteur ne peut pas distinguer les brusques Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins = phase (généralement noir ou marron) Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales variations de température des sources de chaleur. 50 cm de toute lampe dont la chaleur pourrait N = neutre (généralement bleu) anti-intrusion car il n'est pas protégé...
Page 9
Dysfonctionnements Montage/aansluiting Problème Cause Remède Geachte klant, Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige instal- ■ Fusible défectueux, appareil ■ Changer le fusible défectueux, Projecteur LED à détecteur Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aan- latie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, sans tension hors circuit, câble coupé...
Installatie – Gebruik en onderhoud temperatuurverschillen niet van warmtebronnen De montageplaats dient minimaal 50 cm van een L = stroomdraad (Nederland meestal bruin Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat onderscheiden kunnen worden. andere lamp verwijderd te zijn, omdat de warmte- Belgie meestal zwart) niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebe- straling het systeem kan activeren.
Storingen Istruzioni per il montaggio Gentili Clienti, taggio. Solo un'installazione ed una messa in funzio- Storing Oorzaak Oplossing ne effettuate a regola d'arte possono infatti garantire ■ Zekering defect, niet ingescha- ■ Nieuwe zekering, netschakelaar Sensor-led-spot Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete dimo- un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di zonder netspanning keld, kabelbreuk...
Installazione – Funzionamento e cura in fortissima misura possono indurre un collegamento Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno = fase (di norma nero o marrone) L'apparecchio non è adatto all'applicazione in sbagliato dato che fluttuazioni di temperatura improv- 50 cm da un'altra eventuale lampada, in quanto il N = filo neutro (di norma blu) impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non...
Disturbi di funzionamento Instrucciones de montaje Disturbo Causa Rimedi Apreciado cliente: montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un ■ fusibile guasto, interruttore non ■ nuovo fusibile, accendete l'inter- Spot LED a sensore Gracias por la confianza que nos ha dispensado al servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Instalación – Funcionamiento y cuidado poderse distinguir entre cambios de temperatura El lugar de montaje debe hallarse a una distancia = fase (generalmente negro o marrón) El aparato no es apto para alarmas antirrobo especia- repentinos y fuentes térmicas. mínima de 50 cm de cualquier lámpara ya que la N = neutro (generalmente azul) les debido a que carece de la seguridad antisabotaje radiación térmica de la misma puede provocar una...
Fallos de funcionamiento Instruções de montagem Fallo Causa Solución Estimado cliente Procure familiarizar-se com estas instruções de mon- tagem antes da instalação. Só uma instalação e colo- ■ fusible defectuoso, interruptor ■ cambiar fusible, poner interrup- Foco LED con sensor Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós cação em funcionamento correctas podem garantir a sin tensión...
Instalação – Funcionamento e conservação ção errada, porque o sistema não consegue distinguir O local de montagem deve encontrar-se a uma dis- = fase (geralmente preto ou castanho) O aparelho não se adequa a sistemas de alarme anti- entre alterações súbitas de temperatura e irradiação tância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a N = neutro (geralmente azul) roubo especiais, uma vez que não está...
Page 17
Falhas de funcionamento Montageanvisning Kära kund! Läs noga igenom denna monteringsanvisning före Falha Causa Solução installationen av lampan. Det är bara en korrekt ■ Fusível queimado, não ligado, ■ Fusível novo, ligar interruptor Tack för visat förtroende genom köpet av en ny LED- installation som kan garantera lampans långvariga, Projector LED com sensor strålkastare med sensor från STEINEL.
Installation – Drift och skötsel eftersom de plötsliga temperaturskillnaderna inte kan Platsen för montaget bör befinna sig minst 50 cm = fas (oftast svart eller brun) Armaturen är inte avsedd för professionella tjuvlarm, skiljas från normala värmekällor. från nästa lampa, eftersom värmen från lampan kan N = nolledare (oftast blå) eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot utlösa systemet.
Page 19
Funktionsstörningar Monteringsvejledning Kære kunde Læs monteringsvejledningen, inden du monterer lam- Störning Orsak Åtgärd pen, for kun korrekt installation og ibrugtagning sikrer ■ Säkring defekt, inte inkopplad, ■ Byt säkring, slå till nätströmbry- Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe den nye en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Installation – Drift og vedligeholdelse Registreringslinsen skal aftørres med en fugtig klud Monteringsstedet bør have en afstand på mindst = fase (for det meste sort eller brun) Apparatet er ikke velegnet til særlige tyverialarmer, da (uden rengøringsmiddel). 50 cm til andre lyskilder, da varmestrålingen kan N = nulleder (for det meste blå) den foreskrevne sabotagesikring mangler.
Page 21
Driftsforstyrrelser Asennusohje Arvoisa asiakas, Tutustu ennen valonheittimen asennusta tähän asen- Fejl Årsag Afhjælpning nusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja ■ Sikring defekt, ikke tændt, led- ■ Ny sikring, nettilslutning Olet ostanut STEINELin LED-tunnistinvalonheittimen. käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, Sensor-LED-lampen Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet hankki- luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Asennus – Käyttö ja hoito raesateet saattavat aiheuttaa virhetoimintoja, koska Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään = vaihe (useimmiten musta tai ruskea) Laite ei sovellu käytettäväksi osana erityisiä murto- tunnistin ei erota äkillisiä lämpötilan vaihteluita läm- 50 cm etäisyydellä toisesta valaisimesta, sillä läm- N = nollajohdin (useimmiten sininen) hälytysjärjestelmiä, sillä...
Page 23
Käyttöhäiriöt Monteringsanvisning Kjære kunde Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du Häiriö Häiriön poisto installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan ■ viallinen sulake, ei kytketty ■ uusi sulake, kytke sähkö LED-tunnistinvalonheittimelle Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne kun garanteres dersom installasjon og igangsetting ei tule sähköä...
Installasjon – Drift og vedlikehold et ikke kan skille mellom plutselige temperatursving- Lampen bør monteres minst 50 cm. fra en annen = Fase (som regel svart eller brun) Apparatet egner seg ikke for spesielle innbruddsalarman- ninger og varmekilder. lampe, ettersom varmeutstråling kan føre til at sys- N = Fase (som regel blå) legg fordi det ikke har den nødvendige sabotasje- temet reagerer.
Page 25
Οδηγίες εγκατάστασης Driftsfeil Αξιότιμε Πελάτη, Σας παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικει- Feil Årsak Tiltak ωθείτε με τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. Διότι μόνο ■ sikring defekt, ikke slått på, ■ ny sikring, slå på bryteren; σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δεί- η...
Page 26
Εγκατάσταση – Λειτουργία και συντήρηση Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχι- λάθος ενεργοποίηση, διότι δεν μπορεί να γίνει διαφορο- = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) Για ειδικά συστήματα συναγερμού έναντι διαρρήξεων η στον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινο- N = Ουδέτερος...
Page 27
Διαταραχές λειτουργίας Montaj Kılavuzu Sayın Müşterimiz, Tesisat işleminden önce lütfen bu Montaj Talimatını Διαταραχή Αιτία Βοήθεια okuyun. Tesisat ve işletmeye almanın ancak talimatla- STEINEL sensörlü LED projektörünü satın alarak fir- ra göre yapılması durumunda uzun ömürlü, güvenilir ■ Ασφάλεια ελαττωματική, μη ενερ- ■...
Tesisat – Çalıştırma ve Bakım edememesi lambanın hatalı olarak devreye girmesine Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye = Faz (genellikle siyah veya kahverengi renklidir) Öngörülen sabotaj emniyeti bu cihazda bulunmadığın- sebep olabilir. girmesine sebep olacağından montaj yeri mevcut N = Nötr iletken (genellikle mavi) dan projektör, özel hırsızlık alarm sistemleri için uygun bir lambadan en az 50 cm uzakta olmalıdır.
İşletme Arızaları Szerelési utasítás Igen tisztelt Ügyfelünk! alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű Arıza Sebebi Tamiri felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú ■ Sigorta arızalı, devrede değil, ■ Yeni sigorta takın, şebeke şalte- Köszönjük bizalmát, amit új STEINEL belső mozgás- távú, megbízható...
Bekötés – Üzemeltetés és ápolás mivel a hirtelen hőmérséklet-ingadozásokat a készü- A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re = fázis (többnyire fekete vagy barna) Speciális riasztóberendezésekben való használatra a lék a hőforrásoktól nem tudja megkülönböztetni. kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést N = nulla vezeték (többnyire kék) berendezés nem alkalmas, mert az ezek esetében okozhat.
Page 31
Működési zavarok Montážní návod Vážený zákazníku, Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montáž- Üzemzavar Elhárítás ním návodem. Pouze odborně provedená instalace ■ a biztosíték meghibásodott, ■ új biztosíték, hálózati kapcsolót A mozgásérzékelős LED-es děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil a zprovoznění...
Instalace – Provoz a ošetřování poněvadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišeny Místo montáže by mělo být od jiného svítidla = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy od účinku skutečných zdrojů tepla. vzdáleno nejméně 50 cm, poněvadž tepelné záření N = neutrální...
Page 33
Provozní poruchy Návod na montáž Vážený zákazník, Pred inštaláciou, sa prosím oboznámte s týmto návo- Porucha Příčina Náprava dom na montáž. Pretože len správna inštalácia a uve- ■ Vadná pojistka, reflektor není ■ Nová pojistka, zapnout síťový ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili pri kúpe denie do prevádzky zaručujú...
Inštalácia – Prevádzka a starostlivosť tepelné výkyvy nie je možné rozlíšiť od tepelných Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne = fáza (najčastejšie čierna, alebo hnedá) Nie je vhodné pre špeciálne poplašné systémy proti zdrojov. 50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiarenie N = neutrálny vodič...
Prevádzkové poruchy Instrukcja montażu Szanowny Nabywco! Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniż- Porucha Príčina Možnosť odstránenia szą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja ■ poistka je chybná, vypnutá, ■ nová poistka, sieťový spínač Dziękujemy za zaufanie wyrażone zakupem nowego i uruchomienie urządzenia zapewnia długoletnią, Senzorový...
Instalacja – Eksploatacja i konserwacja błędne zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany Miejsce montażu powinno być oddalone o co naj- = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji temperatury nie dają się odróżnić od źródeł ciepła. mniej 50 cm od następnej lampy oświetleniowej, N = przewód zerowy (najczęściej niebieski) antywłamaniowych, gdyż...
Page 37
Usterki Instrucţiuni de montare Mult stimate client, Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm Usterka Przyczyna Usuwanie să citiţi prezentele instrucţiuni de montaj. Aceasta ■ przepalony bezpiecznik, nie ■ wymienić bezpiecznik, włączyć mii de mulţumiri pentru încrederea acordată la cum- deoarece numai o instalare şi o punere în funcţiune brak napięcia zasilającego reflektor părarea noului dumneavoastră...
Instalarea – Utilizare şi îngrijire vânt, zăpadă, ploaie, grindină, pot apărea acţionări Locul de montaj trebuie ales la o distanţă de cel = Fază (de cele mai multe ori negru sau maro) Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de alar- accidentale, deoarece variaţiile bruşte de temperatură...
Defecţiuni în funcţionare Navodila za montažo Defecţiune Cauză Remediu Spoštovani kupec, Pred inštalacijo se seznanite z navodili za montažo. Le pravilna inštalacija in zagon zagotavljata dolgo in ■ Siguranţă defectă sau necupla- ■ siguranţă nouă, cuplare întreru- Lipsă tensiune reflector cu LED-uri hvala za vaše zaupanje, ki ste nam ga izkazali pri zanesljivo delovanje brez motenj.
Inštalacija – Uporaba in vzdrževanje nja, ker se nenadne temperaturne spremembe ne Mesto montaže mora biti vsaj 50 cm oddaljeno od = faza (največkrat rjava ali črna) Naprava ni primerna kot protivlomna alarmna napra- morejo razlikovati od izvorov toplote. drugih virov svetlobe (svetilk, luči), saj lahko njihovo N = nevtralni vodnik (največkrat moder) va, saj nima za to predpisane zaščite pred sabotažo.
Page 41
Motnje pri delovanju Uputa za montažu Poštovani kupče, Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate Motnja Vzrok Ukrep s ovim uputama za montažu. Samo stručna instalacija ■ Okvarjena varovalka, reflektor je ■ Nova varovalka, vklop omrež- Senzorski LED reflektor zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kup- i puštanje u pogon jamče dug i pouzdan rad bez je brez napetosti...
Page 42
Instalacija – Rad i održavanje Leća za detekciju može se u slučaju zaprljanosti obri- Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje = faza (većinom crna ili smeđa) Ovaj uređaj nije prikladan za specijalne alarmne ure- sati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje). 50 cm od drugog svjetla jer njegovo toplinsko zrače- N = neutralni vodič...
Page 43
Smetnje u pogonu Montaažijuhend Väga austatud klient! Palun tutvuge enne seadme installeerimist käesoleva Smetnja Uzrok Pomoć montaažijuhendiga. Ainult asjakohase installatsiooni ja ■ Neispravan osigurač, nije uklju- ■ Staviti novi osigurač, uključiti Täname Teid usalduse eest, mida Te meile STEINELi kasutuselevõtuga tagatakse seadme pikaajaline, usal- Senzorska LED svjetiljka je bez uue sensoriga LED-kiirguri ostmisega üles näitasite.
Installatsioon – Käitamine ja hooldus väärlülitusi, sest äkilisi temperatuurimuutusi pole või- Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest = faas (enamasti must või pruun) Seade ei sobi spetsiaalsete sissemurdmisvastaste malik soojusallikatest eristada. vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemi tööle- N = neutraaljuht (enamasti sinine) alarmsüsteemide jaoks, sest tal puudub selleks nõu- rakendumist soojuskiirguse tõttu.
Page 45
Talitlusrikked Montavimo instrukcija Gerb. kliente, Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia mon- Rike Põhjus Kõrvaldamine tavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tin- ■ Kaitse defektne, sisse lülitamata, ■ Uus kaitse, lülitage võrgulüliti dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį kamai pradėtą...
Įrengimas – Naudojimas ir priežiūra peratūros pokyčių neįmanoma atskirti nuo šilumos Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas) Specialioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms jis šaltinių. šviestuvo bent 50 cm, nes jo skleidžiama šiluma gali N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) netinka, nes jis neturi tam reikalingos apsaugos nuo įjungti sistemą.
Page 47
Veikimo sutrikimai Montāžas pamācība Ļoti cienījamais klient! Pirms instalēšanas lūdzam izlasīt šo montāžas pamā- Sutrikimas Priežastis Pagalba cību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana ■ Sugedęs, neįjungtas saugiklis, ■ Reikia naujo saugiklio, įjunkite Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājo- nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību.
Uzstādīšana – Darbība / apkope ieslēgšanās, jo pēkšņas temperatūras svārstības nav Ierīce montējama vismaz 50 cm attālumā no kāda = fāze (visbiežāk melns vai brūns) Ierīce nav piemērota pretielaušanās signalizācijas ierī- iespējams atšķirt no siltuma avotiem. cita gaismekļa, jo tā termiskais starojums var izrai- N = nulles vads (visbiežāk zils) cēm, jo tai trūkst priekšrakstos noteiktās aizsardzības sīt neplānotu sistēmas ieslēgšanos.
Page 49
Инструкция по монтажу Darbības traucējumi Уважаемый покупатель! Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас Traucējumi Cēlonis Risinājums внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. ■ bojāts drošinātājs, nav ieslēgts, ■ jauns drošinātājs, ieslēgt tīkla Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, Ведь...
Монтаж – Эксплуатация и уход включение, поскольку сенсор не способен отличать Место для монтажа прожектора, должно быть удалено = фаза (обычно черного или коричневого цвета) Изделие не предназначено для применения в качестве N = нулевой провод (чаще всего синий) резкое изменение температуры при резком измене- от...
Page 51
Нарушения работы Неполадка Причина Устранение ■ Дефект предохранителя, не ■ Заменить предохранитель, Светодиодный сенсорный прожек- тор без напряжения включен, неисправность провода включить сетевой выключатель; проверить провод индикатором напряжения ■ Короткое замыкание ■ Проверить соединения ■ При дневном, сумеречном режи- ■ Настроить заново Светодиодный...
Need help?
Do you have a question about the STEiNEL XLed Home 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers