Do you have a question about the Vivo Cast iron casserole and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Villeroy & Boch Vivo Cast iron casserole
Page 1
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG USE AND CARE INSTRUCTIONS Seit vielen Jahren stellt vivo | Villeroy & Boch Group Produkte her, die einladen Tischkultur zu genießen. Mit großer Liebe zum Detail und erstklassiger Qualität. For many years vivo | Villeroy & Boch Group has been making products to enjoy a beautiful table culture.
Page 3
DEUTSCH GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENGLISH USE AND CARE INSTRUCTIONS FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ITALIANO INSTRUZIONI PER L’USO E LA CURA 5604_Use-Care_vivo_Cast_Iron.indd 3 15/07/16 14:59...
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG VIVO | VILLEROY & BOCH KOCHGESCHIRR Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer gusseisernen Kasserolle von vivo | Villeroy & Boch. Wir hoffen, dass Sie lange Freude an der Verwendung dieses Kochgeschirrs haben werden. Die folgenden Tipps helfen Ihnen dabei, das Kochgeschirr auf die bestmögliche Weise zu nutzen und sein schönes Aussehen für lange Zeit zu erhalten.
Page 6
• Gusseiserne Griffe und Edelstahl-Knöpfe werden bei der Verwendung auf dem Herd und im Ofen heiß. Verwenden Sie immer Backofenhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie Topf oder Deckel anheben oder bewegen. • Wir empfehlen die Verwendung von Kochutensilien aus Silikon oder Holz. Schneiden Sie Lebensmittel im Topfinneren nicht mit einem Messer oder mit anderen scharfen Werkzeugen.
Page 7
• Schlagen Sie nicht mit Küchenutensilien auf die Ränder des Kochgeschirrs. Dadurch kann die Emaille vom Rand abspringen. • Die Emaillebeschichtung ist extrem robust, kann jedoch beschädigt werden, wenn der Topf aus Versehen fallen gelassen wird oder gegen eine harte Fläche stößt.
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES VIVO | VILLEROY & BOCH PANNEN Gefeliciteerd met de aankoop van uw vivo | Villeroy & Boch gietijzeren pan. We hopen dat u lange tijd zult genieten van het gebruik van dit kookgerei. De volgende tips helpen u de pan op de best mogelijke manier te gebruiken en daardoor de duurzaamheid en de kwaliteit zolang mogelijk te garanderen.
Page 9
• We adviseren het gebruik van siliconen of houten keukenhulpjes. Snijd geen voedsel in de pan met een mes of ander scherp voorwerp. • Gietijzer is goed bestand tegen temperatuurverschillen. Toch is het beter de pan voor te verwarmen op het fornuis of in de oven. Wanneer een koude pan direct in een warme oven wordt gezet kan dit een thermische schok veroorzaken die de pan kan beschadigen.
Page 10
OVERIGE TIPS EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat de afmeting van de pannenbodem overeenkomt met de grootte van het gekozen kookveld voor efficiënt en energiebesparend koken. Tevens voorkomt u hiermee dat de pannenhendels oververhit raken. • Nooit met keukenhulpjes op de rand van de pan slaan of tikken, dit kan afbreken of barsten van de coating tot gevolg hebben.
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADOS BATERÍA DE COCINA VIVO | VILLEROY & BOCH Enhorabuena por haber adquirido su cacerola de hierro fundido vivo |Villeroy & Boch. Esperamos que disfrute haciendo uso de esta batería de cocina durante mucho tiempo. Los siguientes consejos le ayudan a utilizarla de mejor manera posible y conservar su belleza el máximo tiempo posible.
durante su uso en la hornilla o en un horno. Use siempre agarraderas o manoplas protectoras para levantar o mover la cacerola o tapa. • Recomendamos el uso de utensilios de cocina de silicona o madera. No corte los alimentos dentro de la cacerola con cuchillos u otros utensilios afilados. •...
Page 13
• Mantenga todas las asas y los mangos apretados comprobando y volviendo a apretarlos regularmente. • Coloque siempre una cacerola caliente sobre una tabla de madera o un salvamanteles y nunca sobre una superficie no protegida. PREGUNTAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, visite www.vivo-villeroy-boch-group.com 5604_Use-Care_vivo_Cast_Iron.indd 13 15/07/16 14:59...
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE VIVO | VILLEROY & BOCH COOKWARE Congratulations on the purchase of your vivo | Villeroy & Boch cast iron casserole. We hope you will enjoy the use of this cookware for a very long time. The following tips will help you to use it in the best possible way and to keep it retain its beauty for the longest time.
• Although cast iron is hard wearing, it is best to preheat the pan on the stovetop or in the oven. Placing a cold pot into a hot oven may result in thermal shock and damage your pan. MAINTENANCE • Always cool a hot pan for a few minutes before washing. Never plunge a hot pan into cold water.
Page 16
• Do not hit on the rim of the cookware with kitchen utensils. This might cause chipping off the enamel from the rim. • The enamel coating is very durable but it may damage if accidentally dropped or knocked against a hard surface. •...
CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN COCOTTE VIVO | VILLEROY & BOCH Félicitations et merci d’avoir acheté la cocotte en fonte vivo | Villeroy & Boch. Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre cocotte pendant très longtemps. Les conseils suivants vous aideront à l’utiliser au mieux et à en préserver la beauté...
gants de cuisine ou des maniques pour soulever ou déplacer la cocotte et son couvercle. • Nous vous conseillons d’utiliser des ustensiles de cuisine en bois ou en silicone. Ne coupez pas les aliments à l’intérieur de la cocotte avec un couteau ou d’autres ustensiles tranchants.
Page 19
• Le revêtement en émail est très résistant mais il peut s’endommager si le produit est accidentellement échappé ou cogné contre une surface dure. • Vérifiez que toutes les poignées et boutons sont correctement fixés et resserrez- les régulièrement. • Ne placez jamais la cocotte chaude sur une surface non protégée : utilisez toujours une planche en bois ou un dessous-de-plat.
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE VIVO | UTENSILI DA CUCINA VILLEROY & BOCH Congratulazioni per l’acquisto della vostra casseruola in ghisa vivo|Villeroy & Boch. Speriamo che potrete utilizzare questa pentola a lungo. I seguenti consigli vi aiuteranno a utilizzarla nel modo migliore e a mantenerne la bellezza per molto tempo.
• Consigliamo l’uso di utensili da cucina di silicone o di legno. Non tagliate il cibo all’interno della pentola con coltelli o altri utensili affilati. • Sebbene la ghisa sia eccezionalmente resistente, è meglio preriscaldare la pentola sul piano cottura o nel forno. L’inserimento di una pentola fredda in un forno estremamente caldo potrebbe causare uno shock termico e danneggiare la vostra pentola.
Page 22
• Mantenete l’aderenza di tutte le maniglie e le manopole controllandole e serrandole regolarmente. • Appoggiate sempre una pentola calda su una tavola di legno o su un sottopentola, mai su una superficie non protetta. DOMANDE Se avete altre domande sul prodotto, visitate www.vivo-villeroy-boch-group.com 5604_Use-Care_vivo_Cast_Iron.indd 22 15/07/16 14:59...
Page 24
Die Villeroy & Boch Group hat die Kollektion für Menschen auf der Suche nach höchster Qualität entworfen. De Villeroy & Boch Group creëerde de collectie voor levensgenieters die zich graag omringen met de mooiste producten van de hoogste kwaliteit, iedere dag weer. Villeroy &...
Need help?
Do you have a question about the Vivo Cast iron casserole and is the answer not in the manual?
Questions and answers