Download Print this page
Fiamma Ultra Box Series Installation And Use Instructions Manual

Fiamma Ultra Box Series Installation And Use Instructions Manual

Rear box

Advertisement

Quick Links

Gepäckbox
Rear box
Coffre arrière
Cofres portaequipajes
Bagagliera posteriore
Ultra-Box 320
Ultra-Box 360
Ultra-Box 500
Montage- und
DE
Gebrauchsanleitung
Installation and
EN
use instructions
Instructions de montage et
FR
mode d'emploi
ES
Instruciones de montaje y uso
trasero
IT
Istruzioni di montaggio e uso
fi amma.com
Carry-Bike

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ultra Box Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fiamma Ultra Box Series

  • Page 1 fi amma.com Montage- und Gepäckbox Gebrauchsanleitung Installation and Rear box use instructions Instructions de montage et Coffre arrière mode d’emploi Cofres portaequipajes Instruciones de montaje y uso trasero Bagagliera posteriore Istruzioni di montaggio e uso Ultra-Box 320 Ultra-Box 360 Ultra-Box 500 Carry-Bike...
  • Page 2 Produkstanleitung für Product instructions for Instructions de produit pour Instructiones producto para Istruzioni prodotto per Code Description 04147-01- ULTRA-BOX 320 04148-01- ULTRA-BOX 360 02801-01- ULTRA/BOX 500 Um den Gepäckbox optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung gut auf. To use the rear box in the best way, read the user’s instructions carefully and keep them on hand for future consultation.
  • Page 3 Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
  • Page 4 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo Carry-Bike...
  • Page 5 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Carry-Bike...
  • Page 6 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Carry-Bike...
  • Page 7 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Carry-Bike...
  • Page 8 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Carry-Bike...
  • Page 9 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Anziehen max 2,5 N Tightening max 2,5 N Serrage max 2,5 N Apriete max 2,5 N Serraggio max 2,5 N Carry-Bike...
  • Page 10 Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Carry-Bike...
  • Page 11 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio MONTAGE AUF RAIL PREMIUM INSTALLATION ON RAIL PREMIUM MONTAGE SUR RAIL PREMIUM MONTAJE SOBRE RAIL PREMIUM MONTAGGIO SU RAIL PREMIUM Carry-Bike...
  • Page 12 Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Vor Gebrauch bitte überprüfen, dass die Ultra Box nicht verformt oder beschädigt ist. Before using the box, please check there are no breaks or deformations. Avant d’utiliser le coffre, merci de contrôler s’il n’est pas endommagé ou déformé. Antes que usar el cofre, verifi...
  • Page 13 - In einigen Fällen wird der Gebrauch des Heckscheibenwischers durch den Fahrradträger behindert; daher muß man vor der Inbetriebnahme des Heckscheibenwischers den Aktionsradius des Wischerblattes kontrollieren. - FIAMMA übernimmt bei Schäden durch falsche Montage, unsachgemäßen Gebrauch, Transport oder ungeeignete Instandhaltung des Fahrradträgers keine Verantwortung. - Bitte regelmäßig die Befestigungsschrauben kontrollieren.
  • Page 14 Examine carefully the brush radius before turning on the rear wiper. - FIAMMA is not liable for damages arising from non-observance of the laws in force, the installation, carriage and maintenance instructions or from incorrect use of the bike carrier.
  • Page 15 - FIAMMA ne répond pas des dommages, dans le cas où les indications des lois en vigueur, concernant l’installation, le transport ou l’entretien ne seraient pas respectés ou en cas d’emploi impropre du porte-vélos.
  • Page 16 - Durante la conducción del vehículo poner mucho cuidado con las curvas y con los golpes de viento. Además tenemos que poner mayor cuidado con la distancia de frenazo. - Fiamma no responde a daños por falta de respeto de las normas vigentes, de las indicaciones de instalación, transporte, mantenimiento o uso impropios, que es responsabilidad del adquisidor.
  • Page 17 - Durante la guida prestare maggiore attenzione ai tornanti ed ai colpi di vento. Inoltre tenere conto di una distanza di frenata maggiore. - La FIAMMA non risponde di danni per mancato rispetto delle vigenti leggi, delle indicazioni di installazione, trasporto, manutenzione o uso improprio, che è responsabilità...
  • Page 18 Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird. 5. Bei Reklamationen bitte an den Händler wenden, bei welchem das Produkt erworben wurde.
  • Page 19 FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client.
  • Page 20 Garantía Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantit ses propres articles pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat effectué par le consommateur fi nal. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité...
  • Page 21 1. FIAMMA garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de adquisición 2. FIAMMA reconoce la garantía por averías debidas a defectos de la lona o que no son en conformidad de producción.
  • Page 22 Garantía Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore fi nale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per danni dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
  • Page 23 Ersatzteile Spare parts Pièces détachées Recambios Ricambi 05511-01- 98654-049 Ultra-Box 320 98654-024 98654-010 98654-037 (1 pcs.) 98654-028 (m 5) 98654-048 97646-010 98654-037 98654-053 Ultra-Box 360 98654-028 (5 m) 98654-024 98654-010 05511-01- 98654-052 97646-005 98654-037 98654-043 (1 pcs.) Ultra-Box 500 98654-024 04215-01- 98654-010 98654-028...
  • Page 24 Safe guarding the environment Informationen zum Umweltschutz Informaciones para la proteccion Conseils pour la protection de del ambiente l’environnement Consigli per la salvaguardia dell’ambiente ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht weg, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
  • Page 25 Notiz Note Note Notas Note Carry-Bike...
  • Page 26 Notiz Note Note Notas Note Carry-Bike...
  • Page 27 Notiz Note Note Notas Note Carry-Bike...
  • Page 28 fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model. ULTRA-BOX 320 04147-01- ULTRA-BOX 360 02801-01- ULTRA-BOX 500 04148-01- Fiamma SpA - Italy...

This manual is also suitable for:

Ultra-box 320Ultra-box 360Ultra-box 500