EINHELL TC-BD 630 Original Operating Instructions

EINHELL TC-BD 630 Original Operating Instructions

Bench drill
Hide thumbs Also See for TC-BD 630:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Austausch der Netzanschlussleitung
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
    • Données Techniques
    • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Remplacement de Le Câble D'alimentation Réseau
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Español

    • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
    • Instrucciones de Seguridad
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Características Técnicas
    • Uso Adecuado
    • Funcionamiento
    • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
    • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
    • Eliminación y Reciclaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
D
Originalbetriebsanleitung
Säulenbohrmaschine
GB
Original operating instructions
Bench Drill
F
Instructions d'origine
Perceuse à colonne
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano a colonna
S
Original-bruksanvisning
Pelarborrmaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Sloupová vrtačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Stĺpová vŕtačka
NL
Originele handleiding
Kolomboormachine
9
Art.-Nr.: 42.505.95
Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 1
Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Taladro de columna
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pylväsporakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Stebrni vrtalni stroj
H
Eredeti használati utasítás
Oszlopos fúrógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit cu coloană
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο κολωνάτο
TC-BD 630
I.-Nr.: 11017
12.02.2018 09:32:32
12.02.2018 09:32:32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL TC-BD 630

  • Page 1 TC-BD 630 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Säulenbohrmaschine Taladro de columna Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Bench Drill Pylväsporakone Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Perceuse à colonne Stebrni vrtalni stroj Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Trapano a colonna Oszlopos fúrógép...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 2 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 2 12.02.2018 09:32:33 12.02.2018 09:32:33...
  • Page 3 Pos. Pos. Pos. 1300 1400 1500 2200 2450 - 3 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 3 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 3 12.02.2018 09:32:34 12.02.2018 09:32:34...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 4 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 4 12.02.2018 09:32:35 12.02.2018 09:32:35...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung - 5 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 5 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 5 12.02.2018 09:32:36 12.02.2018 09:32:36...
  • Page 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Befestigungsschrauben Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Flügelschrauben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Transparente Abdeckung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Aufnahmerahmen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Skalenring weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Nenneingangsspannung ....230V ~ 50 Hz Nennleistung .......... 630 Watt Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- Betriebsart ...........S2 15 min. fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts- Motordrehzahl ........1400 min bereich verwendet werden.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    • Vorsicht! Vor Betrieb regelmäßig Keilriemenspannung Restrisiken überprüfen (Abb. 8). Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Hinweis: Zum Schutz vor Korrosion sind alle Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren blanken Teile eingefettet. Vor dem Aufsetzen des können im Zusammenhang mit der Bauweise Bohrfutters (10) auf die Spindel (11) müssen bei- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges de Teile mit einem umweltfreundlichen Lösungs-...
  • Page 10: Betrieb

    • 6. Betrieb Neues Werkzeug mit Kegelschaft (34) ruckar- tig in den Bohrspindelkonus einschieben und festen Sitz des Werkzeuges kontrollieren. 6.1 Allgemein (Abb. 2) Zum Einschalten betätigen Sie den grünen Ein- 6.5 Drehzahleinstellung (Abb. 1/2/9/10) schalter „I“ (18), die Maschine läuft an. Zum Aus- Schalten Sie zuerst die Maschine aus und ziehen schalten drücken Sie die rote Taste „O“...
  • Page 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.8 Höhe des Bohrtisches einstellen 6.11. Senken und Zentrierbohren (Abb. 1/13) Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch • Spannschraube (35) lockern. Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie • Bohrtisch mit Hilfe der Handkurbel (27) in die hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Ge- gewünschte Position bringen.
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Instandsetzung Netzstecker ziehen. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 16 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 16...
  • Page 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling - 17 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 17 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 17...
  • Page 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 19: Safety Regulations

    Danger! 25. Scale ring When using the equipment, a few safety pre- 26. Lock bolt cautions must be observed to avoid injuries and 27. Crank damage. Please read the complete operating 28. Fixing screw instructions and safety regulations with due care. 29.
  • Page 20: Proper Use

    3. Proper use sound pressure level ......62 dB(A) uncertainty ..........3 dB This pillar drill is designed for drilling metal, plas- sound power level ......75 dB(A) tic, wood and similar materials. It is intended for uncertainty ..........3 dB use in the private sector only.
  • Page 21: Operation

    fasten with the grub screw (20). designed to protect the operator from an undesi- • You can now fit the table and clamp in place red restart following a drop in voltage. Should this with the clamping lever. Following this, fit the occur, the machine must be manually restarted.
  • Page 22 that the tool is correctly seated. 6.8. Setting the height of the drill table (Fig. 1/13) • 6.5 Setting the speed (Fig. 1/2/9/10) Slacken the tightening screw (35). • First switch the equipment off , then pull the power Set the drill table to the desired position with plug.
  • Page 23: Replacing The Power Cable

    6.11 Countersinking and center-drilling using it. • With this table drill, you can also countersink and Clean the equipment regularly with a moist center-drill. Please observe that countersinking cloth and some soft soap. Do not use should be performed at the lowest speed, while a cleaning agents or solvents;...
  • Page 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 25 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 26 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 28 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20. Vis sans tête Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Vis de fi xation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Vis à oreilles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Couvercle transparent tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24.
  • Page 30: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension d‘entrée nominale .... 230V ~ 50 Hz Puissance nominale ......630 watts Cette perceuse à colonne est destinée à percer le métal, les matières plastiques, le bois et autres Mode de travail ........S2 15 min. matériaux semblables et doit uniquement être uti- Vitesse de rotation du moteur ...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    peuvent apparaître en rapport avec la const- Nota : toutes les pièces nues sont graissées ruction et le modèle de cet outil électrique : pour les protéger contre la corrosion. Avant de 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- mettre le mandrin (10) en place sur la broche poussière adéquat n’est porté.
  • Page 32: Fonctionnement

    6. Fonctionnement tige conique (34) dans le cône de la broche de perçage et vérifiez qu‘il est bien fixé. 6.1 Généralités (fi g. 2) 6.5 Réglage de la vitesse de rotation (fi g. Pour mettre en marche, actionnez l‘interrupteur 1/2/9/10) vert «...
  • Page 33: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    6.7 Réglage de l‘inclinaison de la table de Ø Foret Fonte grise Acier Aluminium Bronze perçage (fi g. 6) 2550 1600 2230 9500 8000 • 1900 1200 1680 7200 6000 Desserrez le boulon à tête carrée (26) se 1530 1340 5700 4800 trouvant sous la table de perçage (4).
  • Page 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage Danger ! Débranchez la fi che de contact avant tout régla- L‘appareil se trouve dans un emballage per- ge, tout entretien ou toute maintenance.
  • Page 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 36 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 37 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 40 Pericolo! 23. Copertura trasparente Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 24. Telaio della sede diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 25. Anello graduato oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 26. Vite a testa rotonda istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 27.
  • Page 41 3. Utilizzo proprio Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Questo trapano a colonna è concepito per per- rilevati secondo la norma EN 61029. forare metallo, materie plastiche, legno e materiali simili e deve essere usato solo in ambito privato. Livello di pressione acustica L ...
  • Page 42 del piano di lavoro (5) con la dentatura verso tinuo e viene fi ssata mediante le due viti ad alette la ruota a vite (stessa sporgenza). (22). • Infilate ora questi pezzi insieme sulla colonna Per cambiare il trapano si può ribaltare verso (2).
  • Page 43 6.3 Uso dell‘attacco per punte da trapano prima di aprire la copertura. Non mettete mai le Il vostro trapano a colonna è dotato di un attacco mani tra le cinghie trapezoidali funzionanti. dentato per punte da trapano. Per inserire una punta, si deve prima ribaltare verso l‘alto la pro- 6.6 Asta di profondità...
  • Page 44 8. Pulizia, manutenzione e 6.10 Velocità di lavoro Nel lavorare fate attenzione al giusto numero di ordinazione dei pezzi di ricambio giri che dipende dal diametro del trapano e dal materiale da forare. Pericolo! La lista seguente vi è d’aiuto nello scegliere il nu- Staccate la spina dalla presa di corrente prima mero di giri per i diversi materiali.
  • Page 45 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 49 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning - 49 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 49 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 49 12.02.2018 09:32:44 12.02.2018 09:32:44...
  • Page 50 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 51 Fara! 24. Monteringsram Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Skalring säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Sexkantskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Vev denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Fästskruv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 29.
  • Page 52 3. Ändamålsenlig användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Denna pelarborrmaskin är avsedd för borrning av EN 61029. metall, plast, trävirke och liknande material och får endast användas i privata hushåll. Ljudtrycksnivå L ......... 62 dB(A) Livsmedel eller hälsovådliga ämnen får inte bear- betas med maskinen.
  • Page 53 • 6. Använda Nu kan du sätta in bordet och spänna fast med klämspaken. Sätt därefter på veven (27) och dra åt skruven (28). 6.1 Allmänt (bild 2) • Sätt slutligen maskinens kompletta överdel Slå på maskinen med den gröna strömbrytaren på...
  • Page 54 6.5 Ställa in varvtalet (bild 1/2/9/10) på borrbordet (4) så att borren kan centreras Slå först ifrån maskinen och dra ut stickkontakten. automatiskt. Säkra tvunget arbetsstycket mot att Ställ in olika spindelvarvtal genom att lägga om vridas runt. kilremmen. Gör så här: Detta sker lämpligast genom att arbetsstycket el- •...
  • Page 55 7. Byta ut nätkabeln 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: Fara! • Maskintyp Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- • Maskinens artikel-nr. te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av • Maskinens ident-nr. en annan person med liknande behörighet efter- •...
  • Page 56 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 57 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 58 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 59 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace - 59 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 59 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 59...
  • Page 60 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 61 Nebezpečí! 24. Upínací rám Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25. Kroužek se stupnicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26. Zámkový šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27. Kliková rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28.
  • Page 62 3. Použití podle účelu určení Hladina akustického tlaku L ....62 dB(A) Nejistota K ..........3 dB Tato sloupová vrtačka je určena na vrtání kovu, Hladina akustického výkonu L .... 75 dB(A) plastu, dřeva a podobných materiálů a smí být Nejistota K ..........
  • Page 63 • 6. Obsluha Kompletní vrtací hlavu nakonec nasaďte na sloup. Hlavu vyrovnejte svisle vůči základní desce a zajistěte ji šrouby (33). 6.1 Obecně (obr. 2) • Tři přiložené rukojeti (9) našroubujte do Pro zapnutí stiskněte zelený spínač „I“ (18), st- držáku rukojetí.
  • Page 64 6.5 Nastavení otáček (obr. 1/2/9/10) 6.9 Upnutí obrobku Stroj nejprve vypněte a vytáhněte síťovou Obrobky vždy upněte pomocí strojního svěráku zástrčku ze zásuvky. (14) nebo vhodných upínacích prostředků. Různé otáčky vřetena mohou být nastaveny Obrobky nikdy nedržte rukou! Při vrtání by měl přemístěním klínového řemene.
  • Page 65 6.12 Opracování dřeva 8.2 Údržba Prosím dbejte na to, že při práci se dřevem musí Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly být používáno vhodné odsávání prachu, protože vyžadující údržbu. dřevný prach může být zdraví škodlivý. Při prašných pracích noste bezpodmínečně vhodnou 8.3 Objednání...
  • Page 66 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 67 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 68 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 69 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia - 69 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 69 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 69...
  • Page 70 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 71 Nebezpečenstvo! 22. Krídlové skrutky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Priesvitný kryt príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Úložný rám možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Stupnicový krúžok škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 26. Uzatváracia skrutka vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 72 3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Stĺpová vŕtačka je určená na vŕtanie kovov, európskej normy EN 61029. umelých hmôt, dreva a podobných materiálov a smie byť používaná len pre súkromné použitie Hladina akustického tlaku L ....
  • Page 73 5. Pred uvedením do prevádzky 5.3 Vyklápateľná ochrana pilín (obr. 5) Vyskrutkovať tri skrutky (21). Priesvitný kryt (23) zasunúť do drážky v 5.1 Montáž stroja (obr. 1/3/4/5) • červenom úložnom ráme (24) a znovu zafi xovať Položte si podlahovú dosku (1) do vhodnej pomocou skrutiek (21).
  • Page 74 6.3 Manipulácia so skľučovadlom s ozu- krytu vždy vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete. beným vencom Nikdy nesiahajte do bežiaceho klinového remeňa. Táto stĺpová vŕtačka je vybavená ozubeným skľučovadlom. Aby bolo možné nasadiť vrták, 6.6 Hĺbkový vŕtací doraz (obr. 7) musí sa najskôr vyklopiť ochrana pilín (13) nah- Vŕtacie vreteno je vybavené...
  • Page 75 8. Čistenie, údržba a objednanie Pri uvedených otáčkach sa jedná iba o orientačné hodnoty. náhradných dielov Ø vrtáka Sivá liatina Oceľ Železo Hliník Bronz Nebezpečenstvo! 2550 1600 2230 9500 8000 Pred akýmkoľvek nastavovaním, údržbou alebo 1900 1200 1680 7200 6000 opravami vytiahnite zástrčku zo siete.
  • Page 76 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 77 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 78 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 79 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 80 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage - 80 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 80 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 80 12.02.2018 09:32:48...
  • Page 81 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 82 Gevaar! 23. Transparante afdekking Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 24. Montageraam veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 25. Schaalring lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 26. Slotschroef daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 27. Kruk zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 28.
  • Page 83 3. Reglementair gebruik Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Deze kolomboormachine is bedoeld om in me- volgens EN 61029. taal, kunststof, hout en soortgelijke materialen te boren en mag enkel in de particuliere huid- Geluidsdrukniveau L ......
  • Page 84 de tandstang in de vertanding van het worm- 5.4. Vóór de inbedrijfstelling in acht nemen wiel zit. Let er wel op dat de netspanning overeenkomt • Voor de beveiliging van de tandstang aan de met de gegevens vermeld op het kenplaatje. Sluit bovenste afsluiting schuift u de geleidehuls de machine enkel aan op een stopcontact met (29) over de kolom en borgt u deze met de...
  • Page 85 • Opgelet! Houdersleutel niet erin laten steken. Klemschroef (17) losdraaien en schaalring Verwondingsgevaar door wegslingeren van de (25) tot aan de aanslag naar voor draaien. • houdersleutel. Schaalring (25) terugdraaien tot aan de gewenste boordiepte en fixeren met de klem- 6.4 Gebruik van gereedschappen met coni- schroef (17).
  • Page 86 8. Reiniging, onderhoud en Ø boor Grijs gietijzer Staal Ijzer Aluminium Brons 2550 1600 2230 9500 8000 bestellen van wisselstukken 1900 1200 1680 7200 6000 1530 1340 5700 4800 Gevaar! 1270 1100 4800 4000 Telkens voor afstel-, herstel- of onderhoudswerk- 1090 4100 3400...
  • Page 87 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Page 88 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 89 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 90 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 91 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 92 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 93: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 22. Tornillos de orejetas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 23. Cubierta transparente serie de medidas de seguridad para evitar le- 24. Marco de alojamiento siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 25. Anillo graduado atentamente este manual de instrucciones/adver- 26.
  • Page 94: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se La taladradora de columna sirve para taladrar determinaron conforme a la norma EN 61029. metal, plástico, madera y materiales de carac- terísticas parecidas y solo se empleará para uso Nivel de presión acústica L ....
  • Page 95: Funcionamiento

    dirección a la rueda helicoidal (mismo nivel forma continua y debe fi jarse a través de los dos saliente). tornillos de orejetas (22). • Ahora debe pasar todas estas piezas juntas A la hora de cambiar el taladro, se puede levantar por la columna (2).
  • Page 96 6.3 Manejo del portabrocas de corona den- ¡Atención! No poner nunca en marcha la talad- tada radora si está abierta la cubierta de la correa. La taladradora de columna está equipada con Desenchufar siempre el cable antes de abrir la un portabrocas dentado.
  • Page 97: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    7. Cambio del cable de conexión a 6.10 Velocidades de trabajo Asegúrese de que emplea la velocidad correcta la red eléctrica al taladrar. Dicha velocidad depende del diámetro de la broca y de la pieza a trabajar. Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este La lista indicada más abajo le ayudará...
  • Page 98: Eliminación Y Reciclaje

    8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato •...
  • Page 99 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 100 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 101 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 102 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö - 102 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 102 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 102 12.02.2018 09:32:51 12.02.2018 09:32:51...
  • Page 103 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 104 Vaara! 23. Läpinäkyvä suojus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24. Pidikekehys turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25. Asteikkorengas välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26. Lukkoruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27. Kampi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28.
  • Page 105 3. Määräysten mukainen käyttö Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 mukaisesti. Tämä pylväsporakone on tarkoitettu metallin, muovin, puun ja samankaltaisten materiaalien Äänen painetaso L ......62 dB(A) poraamiseen ja sitä saa käyttää vain yksityisissä kotitalouksissa. Mittausvirhe K ..........
  • Page 106 6. Käyttö päälle ja kiinnitä se ruuvilla paikalleen. • Sitten voit panna pöydän paikalleen ja kiinnit- tää sen pinnevivulla. Työnnä sitten kampi (27) 6.1. Yleistä (kuva 2) paikalleen ja kiristä se ruuvilla (28). Käynnistä kone painamalla vihreää käynnistintä • Aseta lopuksi koottu poranpää pylvään päälle. „I“...
  • Page 107 6.5 Kierrosluvun säätö (kuvat 1/2/9/10) 6.9 Työkappaleen kiinnittäminen Sammuta ensin kone ja irrota verkkopistoke pis- Kiinnitä työkappaleet periaatteellisesti tiukkaan torasiasta. käyttäen apuna koneruuvipenkkiä (14) tai sopivia Karan eri kierrosluvut voidaan säätää siirtämällä kiinnityslaitteita. Älä koskaan pitele työkappaletta kiilahihnaa. Menettele seuraavasti: käsin! Porattaessa työkappaleiden tulee voida •...
  • Page 108 6.12 Puun työstö 8.2 Huolto Huomaa, että puuta käsitellessä täytyy käyttää Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- tarkoitukseen sopivaa pölyn poistoimulaitteistoa, evia osia. koska puunpöly saattaa olla terveydelle vaarallis- ta. Käytä pölyävissä töissä ehdottomasti sopivaa 8.3 Varaosatilaus: pölysuojanaamaria. Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: •...
  • Page 109 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 110 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 111 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 112 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Obratovanje 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba - 112 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 112 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 112 12.02.2018 09:32:52...
  • Page 113 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 114 Nevarnost! 26. Vpenjalni vijak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27. Zagonska ročica varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28. Pritrdilni vijaki in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29. Vodilni tulec navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30. Zobata letev dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 31.
  • Page 115 3. Predpisana namenska uporaba Nivo zvočnega tlaka L ....... 62 dB (A) Negotovost K ..........3 dB Ta stebrni vrtalni stroj je namenjen vrtanju v kovi- Nivo zvočne moči L ......75 dB (A) no, plastiko, les in podobne materiale in se sme Negotovost K ..........
  • Page 116 6. Obratovanje ročaja. • Pred montažo vpenjalne glave z deblom MK preverite, ali sta oba dela čista. Nato v stožec 6.1 Splošno (sl. 2) vpenjalne glave z močnim sunkom potisnite Za vklop pritisnite zeleno stikalo za vklop „I“ (18), stožčast trn. Stožec nato potisnite tudi v vrtal- stroj se zažene.
  • Page 117 6.5 Nastavitev števila vrtljajev (sl. 1/2/9/10) 6.9 Vpetje obdelovanca Stroj najprej izklopite in izvlecite omrežno stikalo. Obdelovanec praviloma vpnite s primežem stroja Različna števila vrtljajev vretena lahko nastavite s (14) ali ustreznim pripomočkom za vpenjanje. Ob- premestitvijo klinastega jermena. Ravnajte tako: delovanca nikoli ne držite v roki! Pri vrtanju mora •...
  • Page 118 6.12 Obdelava lesa Aktualne cene in informacije najdete na spletni Prosimo, da upoštevate, da morate pri obdelavi strani www.isc-gmbh.info lesa uporabljati primerno opremo za odsesavanje prahu, ker je lahko lesni prah zdravju škodljiv. Pri izvajanju del, kjer nastaja lesni prah, brezpogojno 9.
  • Page 119 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 120 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 121 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 122 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel előtt 6. Üzem 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás - 122 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 122 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 122 12.02.2018 09:32:53...
  • Page 123 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 124 Veszély! 23. Transzparens burkolat A készülékek használatánál, a sérülések és a 24. Felfogó keret károk megakadályozásának az érdekébe be kell 25. Skálagyűrű tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 26. Biztosító csavar a használati utasítást / biztonsági utasításokat 27. Forgatókar gondosan átolvasni.
  • Page 125 3. Rendeltetésszerűi használat Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint Az oszlopos fúrógép fém, műanyag, fa és hasonló lettek mérve. munkaanyagok fúrására van meghatározva és csak a privát háztartás terén szabad használni. A Hangnyomásmérték L ......
  • Page 126 hogy a fogasléc a csigakerék fogazatában 5.4. Üzembevétel előtt fi gyelembe venni feküdjön. Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozás fes- • A fogaslécnek a felülső záráson való biztosí- zültsége a típus tábla adataival megegyezzen. tásához húzza az oszlopra rá a vezetőhüvelyt A készüléket csak egy szabályszerűen felszerelt (29) és biztosítsa azt a hernyőcsavarral (20).
  • Page 127 6.4 Kúpos szárú szerszámok használata 6.7 A fúróasztal döntésének a beállítása (6- (11-es/12-es ábrák) os ábra) • Az oszlopos fúrógép egy fúróorsókónusszal Meglazítani a fúróasztal (4) alatt a biztosító rendelkezik. Kúpos szárú MK2 szerszámok hasz- csavart (26). • nálatához járjon a következő képpen el: Beállítani a fúróasztalt (4) a kívánt szögmér- tékre.
  • Page 128 8. Tisztítás, karbantartás és Ø Fúró Szürkeöntvény Acél Vas Aluminium Bronz 2550 1600 2230 9500 8000 pótalkatrészmegrendelés 1900 1200 1680 7200 6000 1530 1340 5700 4800 Veszély! 1270 1100 4800 4000 Minden féle beállítás, karbantartás vagy hely- 1090 4100 3400 reállítás előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
  • Page 129 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 130 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 131 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 132 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 133 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Funcţionare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Page 134 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 135 Pericol! 23. Mască transparentă La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 24. Ramă suport măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 25. Inel cu scală şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 26. Șurub de blocare de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 27.
  • Page 136 3. Utilizarea conform scopului Pericol! Zgomote şi vibraţii Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost Această maşină de găurit cu coloană este calculate conform EN 61029. destinată pentru găurirea în metal, material plas- tic, lemn şi a materialelor similare şi se va folosi Nivelul presiunii sonore L ....
  • Page 137 • Aceste părţi trebuie poziţionate acum (13) trebuie readusă din nou în poziţia iniţială. împreună pe coloană (2). Ţineţi cont, ca dinţii cremalierei să corespundă cu dinţii melcului 5.4 A se respecta înainte de punerea în angrenajului. funcţiune • Pentru asigurarea cremalierei la capătul su- Ţineţi cont ca tensiunea de reţea să...
  • Page 138 Atenţie! Nu lăsaţi cheia în mandrină. Acest lucru când vârful burghiului atinge piesa de prelu- poate cauza pericol de accidentare prin azvârlirea crat. • cheii pentru mandrină. Slăbiţi şurubul de prindere (17) şi rotiţi inelul cu scală (25) până la refuz înainte. •...
  • Page 139 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda Ø burghiu Fontă Oţel Fier Aluminiu Bronz cenuşie pieselor de schimb 2550 1600 2230 9500 8000 1900 1200 1680 7200 6000 Pericol! 1530 1340 5700 4800 Înainte de orice lucrări de reglaj, întreţinere sau 1270 1100 4800 4000...
  • Page 140 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 141 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 142 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 143 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 144 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση - 144 - Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 144 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 144...
  • Page 145 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 146 Κίνδυνος! 21. Βίδες στερέωσης Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 22. Χειρόβιδες αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 23. Διαφανές κάλυμμα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 24. Πλαίσιο υποδοχής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 25. Δακτύλιος με κλίμακα Οδηγίες...
  • Page 147 3. Σωστή χρήση Επιφάνεια βάσης ......350 x 230 mm Βάρος ..........περ. 32,5 kg Το κολωνάτο δράπανο προορίζεται για τρύπες σε μέταλλο, πλαστικό, ξύλο και παρόμοια υλικά Κίνδυνος! και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για Θόρυβος και δονήσεις οικιακές χρήσεις. Οι...
  • Page 148 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 5.2. Στήσιμο της μηχανής Πριν την θέση σε λειτουργία πρέπει να στερεωθεί η μηχανή σε μόνιμη θέση και πάνω 5.1. Συναρμολόγηση της μηχανής (εικ. σε σταθερή επιφάνεια. Για το σκοπό αυτό 1/3/4/5) • χρησιμοποιήστε τις δύο τρύπες στερέωσης (12) Ακουμπήστε...
  • Page 149 ακινητοποιηθεί ο κινητήρας. της ατράκτου με μετατόπιση του τραπεζοειδούς ιμάντα. Ακολουθήστε τα εξής βήματα: • 6.2.Τοποθέτηση εργαλείων στην υποδοχή Λασκάρετε τη βίδα (16) για να μπορέσετε (εικ. 1) να ανοίξετε το κάλυμμα του τραπεζοειδούς Προσέξτε οπωσδήποτε να είναι τραβηγμένος ο ιμάντα...
  • Page 150 6.8 Ρύθμιση του ύψους του πάγκου Ø τρυπάν Ακατέργ. Χάλυβα Σίδερο Αλουμίνιο Μπρούτζος χυτοσίδηρος εργασίας (εικ. 1/13) 2550 1600 2230 9500 8000 • Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (35). 1900 1200 1680 7200 6000 • Φέρτε τον πάγκο εργασίας με τη βοήθεια 1530 1340 5700...
  • Page 151 8. Καθαρισμός, συντήρηση και Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info παραγγελία ανταλλακτικών Κίνδυνος! 9. Διάθεση στα απορρίμματα και Πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση, εργασία επαναχρησιμοποίηση συντήρησης ή επισκευής να βγάζετε το φις από την πρίζα. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς 8.1 Καθαρισμός...
  • Page 152 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 153 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 154 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 155 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine TC-BD 630 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 156 EH 02/2018 (01) Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 156 Anl_TC_BD_630_SPK9.indb 156 12.02.2018 09:32:57 12.02.2018 09:32:57...

Table of Contents