WK 3640 WK 3644 DE Gebrauchsanweisung Reisewasserkocher GB Instructions for use Electric travel kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique de voyage NL Gebruiksaanwijzing Elektrische reis waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua de viaje Manuale d’uso Bollitore elettrico da viaggio...
Page 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Reisewasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Page 5
reinigen. sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ∙ Nähere Hinweise dazu dem ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und Pfl ege entnehmen. sind vom Gerät und ∙ Das Gerät kann von der Anschlussleitung fernzuhalten. Kindern ab 8 Jahren ∙...
Page 6
unter Aufsicht mit reinem eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die Wasser betreiben und die die Funktionssicherheit des Gerätes Max-Markierung an der beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Wasserstandsanzeige für Anschlussleitung gezogen wurde, können die Füllmenge beachten.
Page 7
Überhitzungsschutz geschlossen bleiben, damit kein heißer Der fest eingestellte Temperaturregler Dampf austritt. schützt den Heizkörper vor Überhitzung, ∙ Lassen Sie kein Restwasser im falls das Gerät versehentlich ohne Wasser Wasserbehälter. eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat der Temperaturregler Entkalken einmal abgeschaltet, den Wasserkocher Je nach Kalkgehalt des Wassers...
Page 8
Ersatzteile oder Zubehör können bequem ausgenommen sind: Schäden, die auf im Internet auf unserer Homepage www. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, severin.de unter dem Unterpunkt „Service / unsachgemäße Behandlung oder Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
Electric travel kettle Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
Page 10
power cord must be kept be found in the section well away from children Cleaning and care. ∙ This appliance may be under 8 at all times. used by children (at least ∙ This appliance is intended for domestic or similar 8 years of age) and by applications, such as persons with reduced...
Page 11
and Max. markings on Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if the water level indicator. excessive force has been used to pull Overfi lling the container the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have may cause danger from adverse effects on the operational safety...
Page 12
Thermal safety cut-out ∙ Do not leave any residual water in the The preset thermal safety cut-out protects container. the heating element from overheating should the appliance be erroneously Descaling switched on without containing any water, Depending on the water quality in your or if the heating element is calcifi...
Page 13
∙ The cups and spoons may be cleaned Guarantee in warm soapy water. Caution: These This product is guaranteed against defects items are not dishwasher-safe. in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Storage Under this guarantee the manufacturer To save space, the cups can be put inside...
Bouilloire électrique de voyage Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence.
Page 15
∙ Des informations détaillées plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon concernant le nettoyage de d’alimentation doivent être, l’appareil se trouvent dans le paragraphe Entretien et à tout moment, tenus hors nettoyage. de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙...
Page 16
restent quelque temps partie de l’appareil, sauf sa poignée. après. ∙ Attention : Le couvercle ∙ Ne laissez pas la bouilloire sans surveillance pendant doit toujours rester fermé qu’elle est en fonction. pendant le processus d’ébullition et lorsque vous Utilisez uniquement versez l’eau bouillante.
Page 17
∙ Installez l’appareil exclusivement sur Ebullition de l’eau une surface plane, résistante à la ∙ Mettez le sélecteur de tension sur la chaleur. tension correcte. ∙ Veillez à ce que le corps de l’appareil ou ∙ Ouvrez le couvercle du réservoir et le cordon d’alimentation n’entrent pas en remplissez la bouilloire d’eau jusqu’au contact avec une fl...
Page 18
Détartrage pourra être nettoyée avec un chiffon non Selon la qualité de l’eau de votre pelucheux, légèrement humide. habitation, des dépôts calcaires risquent ∙ N’utilisez pour le nettoyage aucun de s’accumuler. Il est conseillé d’éliminer produit d’entretien abrasif ou concentré ces dépôts à...
Page 19
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
Elektrische reis waterkoker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
Page 21
∙ Gedetailleerde informatie netsnoer moeten altijd goed over het schoonmaken van weggehouden worden van het apparaat vindt u in de kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Dit apparaat is bestemd paragraaf Onderhoud en schoonmaken. voor huishoudelijk of ∙ Dit apparaat mag gebruikt gelijkwaardig gebruik, zoals worden door kinderen - in bedrijfskeukens, in...
Page 22
en let daarbij op de Min. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal daar dit een bron en Max. markeringen op van gevaar zijn voor bijv. verstikking. de waterniveau indicator. ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief Overvullen van de het netsnoer als welk ander hulpstuk waterkoker kan gevaarlijk...
Page 23
- wanneer men het apparaat om de waterkoker aan te zetten. Het schoonmaakt. indicatielampje zal aangaan. ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit ∙ Het kookproces zal nu beginnen. het stopcontact, trek aan de stekker zelf. Nadat het kookpunt bereikt is zal het ∙...
Page 24
gootstenen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit Zeef symbool moeten apart Wanneer nodig mag men de zeef van weggegooid worden van het de tuit verwijderen om schoon te maken. huishoudelijke afval, daar deze Plaats de zeef na het schoonmaken terug. waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
Hervidor de agua de viaje Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
Page 26
paño húmedo, cuando sea mantenimiento del aparato a menos que esté bajo necesario. vigilancia y tengan más de ∙ Se incluye información detallada sobre la limpieza 8 años. del aparato en la sección ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben Limpieza y mantenimiento.
Page 27
incorrecto puede provocar agua desatendido cuando lesiones personales lo esté utilizando. Utilice solo agua corriente para graves. llenar el recipiente hasta el ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, nivel deseado, siguiendo porque podría ser peligroso, existe el las señales Min.
Page 28
- después del uso, y ∙ Empieza el proceso de ebullición. - antes de limpiarlo. Una vez que ha llegado al punto ∙ Cuando se desenchufa la clavija de de ebullición, el aparato se apaga la pared, nunca tirar del cable de automáticamente mediante el alimentación.
Page 29
∙ No tire la sustancia descalcifi cadora en Eliminación un fregadero esmaltado. Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser Colador eliminados por separado de la En caso necesario, puede extraerse el basura doméstica, porque colador del pico para limpiarlo. Volver a contienen componentes valiosos que colocar el colador después.
Bollitore elettrico da viaggio Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
Page 31
calcarei dall’apparecchio. consentito di giocare con l’apparecchio. Pulite il serbatoio ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando necessario con un panno essere consentito di umido. effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione ∙ Informazioni dettagliate su sull’apparecchio a come pulire l’apparecchio sono riportate nella sezione meno che non siano supervisionati da un adulto...
Page 32
simili, potrebbe provocare scottature (pericolo di - da clienti di pensioni “bed- riportare scottature). and-breakfast” (letto & colazione). Durante l’uso non toccate ∙ Le superfi ci esterne quindi nessuna parte dell’apparecchio, ma diventano molto calde soltanto l’impugnatura. durante il funzionamento e rimangono calde anche per ∙...
Page 33
∙ Avvertenza: Prima dell’uso, Interruzione termica automatica accertatevi sempre di aver tolto le Il dispositivo di interruzione automatica tazze e i cucchiaini dall’interno del preregolata protegge l’elemento riscaldante bollitore. contro il surriscaldamento nel caso in cui ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio l’apparecchio venga acceso senza averci sotto armadietti pensili o oggetti simili: aggiunto dell’acqua all’interno o l’elemento...
Page 34
bollitura, spegnete il bollitore agendo Setaccio sull’interruttore di acceso/spento (On/ In caso di bisogno, il setaccio si potrà Off). togliere dal beccuccio per pulirlo. Reinserite ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa poi il setaccio. di corrente elettrica prima di versare l’acqua calda.
Page 35
Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
Elkedel til rejsebrug Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice.
Page 37
fi ndes i afsnittet Rengøring børn som er yngre en 8 år. ∙ Dette apparat er beregnet og vedligehold. ∙ Dette apparat kan benyttes til privat brug eller i af børn (som er mindst tilsvarende omgivelser, såsom 8 år) og af personer - i tekøkkener, kontorer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale...
Page 38
forårsage fare fra kogende ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. vand der koger over. ∙ Advarsel: Sørg altid for at kopperne ∙ Vær også opmærksom og skeerne er taget ud af kedlen før brug. på risikoen for skoldning ∙...
Page 39
Før brug ikke fungerer som følge af utilstrækkelig Af hygiejnehensyn skal du koge og derefter afkalkning. kassere de første to kedelfulde vand fra En blanding af 0,3 liter vand tilsat 2 den nye kedel. spiseskefulde eddikesyre er velegnet til afkalkning. Kogning af vand ∙...
Page 40
Opbevaring For at spare plads kan kopperne stables og opbevares i vandbeholderen sammen med skeerne. Man må imidlertid altid sørge for at elkedlen først er kølet helt af. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges.
Elektrisk vattenkokare för resor Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Page 42
bör hållas utom räckhåll för information om hur barn under 8 år. apparaten bör rengöras. ∙ Denna apparat kan ∙ Apparaten är avsedd för användas av barn (minst 8 hemmabruk eller liknande användning, såsom år gamla) och av personer - i personalkök, kontor som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella...
Page 43
och Max. markeringarna Även osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. på vattennivåvisaren. Om ∙ Varning: Se alltid till att ta kopparna apparaten överfylls kan och skedarna ur apparaten innan du startar den. kokande vatten stänka upp. ∙ Använd inte apparaten under ett ∙...
Page 44
Innan första användningen 0,3 liter vatten och två matskedar ättika. Av hygieniska skäl bör du låta den nya ∙ Häll avkalkningsmedlet i apparaten. apparaten koka två omgångar vatten och ∙ Koppla på vattenkokaren och låt hälla ut båda. lösningen nå kokpunkten. ∙...
Page 45
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Sähköinen matkavedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Page 47
kotitalouskäyttöön tai käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, vastaavaan, kuten joilla on fyysisesti, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt, aistillisesti tai henkisesti - maatalousyritykset, rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai - hotellien, motellien jne. vajavaiset tiedot laitteen ja vastaavien yritysten asiakkaat, toiminnasta, mikäli heitä...
Page 48
tulevaa kuumaa höyryä ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. (palovammavaara). ∙ Varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa Älä kosketa laitetta avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. lieden keittolevyjä). käytön aikana kahvaa ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä lukuunottamatta. anna sen koskettaa rungon kuumia osia.
Page 49
Veden keittäminen ∙ Anna seoksen vaikuttaa lyhyen aikaa. ∙ Säädä jännitevalitsin oikeaan ∙ Puhdista kannu kalkin poiston jälkeen jännitteeseen. ja huuhtele perusteellisesti puhtaalla ∙ Poista vesikannun kansi ja kaada vedellä. kannuun haluamasi määrä vettä. ∙ Älä kaada kalkinpoistoainetta Huomioi tuolloin olevat minimi- ja emaloituihin astianpesualtaisiin.
Page 50
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
Page 52
wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio ∙ Szczegółowe informacje nt. czyszczenia urządzenia z konserwacją lub znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach fi...
Page 53
pracy i pozostaje gorący ∙ Ostrzeżenie: przez jakiś czas po jej Nieprawidłowe użytkowanie zakończeniu. urządzenia może ∙ Nie należy zostawiać doprowadzić do poważnych włączonego czajnika obrażeń ciała. bez nadzoru. Pojemnik ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, na wodę...
Page 54
elementów, np. płyty kuchennej lub Gotowanie wody grzejnej. ∙ Ustawić przełącznik napięcia w ∙ Przewód zasilający nie powinien prawidłowej pozycji. swobodnie zwisać i należy go ∙ Podnieść pokrywę i napełnić zbiornik zabezpieczyć przed kontaktem z wodą do żądanego poziomu, uważając rozgrzanymi elementami urządzenia.
Page 55
Usuwanie osadów kamienia czyszczących, ani ostrych szczotek. Osadzanie się kamienia zależy od jakości/ ∙ Filiżanki i łyżeczki można myć w gorącej twardości wody w danej okolicy. Zaleca wodzie z detergentem. Ostrzeżenie: się regularne sprawdzanie elementu Wymienione elementy nie nadają się do grzejnego i usuwanie osadów kamienia.
Page 56
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
Ηλεκτρικός βραστήρας ταξιδιού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Οδηγίες χρήσης σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή ή στο ηλεκτρικό οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να εγχειρίδιο...
Page 58
πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής τακτικά. Καθαρίστε το επιτρέπεται να παίζουν με δοχείο νερού, όπως τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό στα παιδιά να εκτελούν πανί. ∙ Θα βρείτε λεπτομερείς οποιαδήποτε...
Page 59
κτλ. και παρόμοιες από το ζεστό ατμό (κίνδυνος να προκληθούν εγκαταστάσεις, εγκαύματα). Επομένως, - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. κατά τη χρήση της ∙ Οι εξωτερικές επιφάνειες συσκευής μην αγγίζετε κανένα μέρος αυτής, εκτός θερμαίνονται κατά τη από η λαβή. διάρκεια...
Page 60
η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να Διακόπτης ασφάλειας προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης λειτουργία της συσκευής. ασφαλείας που προστατεύει το ∙ Προσοχή! Να βεβαιώνεστε πάντα ότι θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση έχετε απομακρύνει τα φλιτζάνια και σε περίπτωση που τεθεί ο βραστήρας σε τα...
Page 61
∙ Για να διακόψετε τη διαδικασία Στραγγιστήρι βρασίματος, χρησιμοποιήστε το Αν χρειάζεται, το στραγγιστήρι βγαίνει από διακόπτη λειτουργίας για να σβήσετε το το στόμιο για να καθαρίζεται. Βάζετέ το βραστήρα. στη θέση του αργότερα. ∙ Να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου...
Page 62
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
Дорожный электрический чайник Емкость для воды с указателем уровня 10. Сливной носик с сетчатым фильтром Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора Правила безопасности прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Чтобы избежать данное руководство и держите его под рукой, так как оно может несчастных...
Page 64
погружайте его в присмотром или получили инструктаж по жидкости. пользованию данным ∙ Прибор необходимо регулярно очищать от прибором, полностью накипи. Емкость для осознают все опасности, которые могут при воды следует протирать этом возникнуть, влажной тканью по мере необходимости. и ознакомлены с соответствующими...
Page 65
условиях, как, например: используйте только чистую воду, следя за - в кухнях для персонала, метками Min. (Мин.) и расположенных в магазинах, офисах Max. (Макс.) на указателе уровня воды. Не и в другой подобной переполняйте емкость: рабочей среде; - в сельскохозяйственной кипящая...
Page 66
можно получить или с какими-либо горячими предметами, например, с конфорками серьезную травму. кухонной плиты. ∙ Предупреждение. Держите ∙ Не допускайте свободного упаковочные материалы в провисания шнура питания и держите недоступном для детей месте, так шнур питания подальше от горячих как они являются потенциальным частей...
Page 67
Кипячение воды Удаление накипи ∙ Установите переключатель на В зависимости от качества воды в правильное напряжение питания. вашем районе на стенках чайника и ∙ Откройте крышку емкости и на нагревательном элементе может наполните емкость водой до появляться накипь, которую желательно нужного...
Page 68
Гарантия ∙ Чтобы избежать поражения Гарантийный срок на приборы фирмы электрическим током, не погружайте „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В чайник в жидкость и не мойте его под течение этого времени мы бесплатно проточной водой. устраним все дефекты, возникшие в...
Need help?
Do you have a question about the WK 3640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers