Download Print this page

WMF AG Instructions For Use And Care Manual

Digital meat thermometer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
Tel
+49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
info@wmf.de
www.wmf.de
Printed 0311 Stand 0311

Advertisement

loading

Summary of Contents for WMF AG

  • Page 1 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87 info@wmf.de www.wmf.de Printed 0311 Stand 0311...
  • Page 2 Digitales Bratenthermometer Bedienungs- und Pflegehinweise Digital meat thermometer Instructions for use and care Thermomètre à viande numérique Conseils d’utilisation et d’entretien Termómetro digital para asados Indicaciones de manejo y cuidado Termometro digitale per arrosto Istruzioni per la manutenzione e la cura Digitale vleesthermometer Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen...
  • Page 3 Digitales Bratenthermometer Messbereich 0 – 200 °C • Erst wenn bei Fleisch oder Geflügel die erforderliche Kerntemperatur erreicht ist, können Sie sicher sein, dass alle Bakterien abgetötet sind. Gewissheit verschafft ein Bratenthermometer. Qualitätsmerkmale Übersichtliches LC-Display • mit Digitalanzeige Anzeige der aktuellen •...
  • Page 5 Sprachauswahl, Umschaltung °C/°F Ihr Bratenthermometer ist in Deutsch voreingestellt. Um in einen anderen Sprachmodus zu gelangen, öffnen Sie das Gehäuse durch eine leichte Drehung nach rechts und entnehmen Sie eine der beiden Batterien(1). Halten Sie beim Wiedereinsetzen der Batterie die SET- Taste gedrückt und wählen Sie mit Plus- oder Minus-Taste die gewünschte Sprache.
  • Page 6 können Sie mit der SET-Taste die ge- wünschte Garstufe (rosa, medium oder durch) wählen. Jeder Fleischsorte ist eine Zieltemperatur zugeordnet. Möchten Sie diese verändern, drücken Sie im Anwendungsmodus die SET-Taste, bis diese anfängt zu blinken. Mit der Plus- oder Minus-Taste wählen Sie Ihre gewünschte Zieltemperatur.
  • Page 7 Hinweis zu den Batterien Das Thermometer wird mit zwei Batte- rien des Typs LR 44, 3 V betrieben. Die mitgelieferten Batterien sind nicht aufladbar. Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins offene Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie Batterien nur durch Batterien des Typs, der in dieser Bedienungsanleitung vorgeschrieben ist.
  • Page 8 Entsorgung Altbatterien: Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer- den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu ver- pflichtet, Batterien ord- nungsgemäß an den vorgesehenen Sammel- stellen im Batterie ver- treibenden Handel zu entsorgen. Gerät: Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer keinesfalls in den norma- len Hausmüll.
  • Page 9 Digital meat thermometer Measuring range 0 – 200 °C • Only when meat or poultry has reached the required core temperature can you be sure that all bacteria have been killed off. Certainty is provided by a meat thermo- meter. Quality Features Clear LC display with digital display •...
  • Page 11 Language selection, changing °F Your meat thermometer is preset to Ger- man. To select a different language mode open the casing by twisting gently to the right and remove one of the two batteries (1). While replacing the battery hold the SET button down and select the required language with the plus or minus button.
  • Page 12 button select the required target temp- erature. Confirm this by pressing the SET button once again. Alarm function For a precise measurement the thermo- meter should be inserted into the centre of the meat. Once the selected target temperature has been reached an acoustic signal is set off 4 times, which is repeated 4 times.
  • Page 13 Advice on Batteries The batteries supplied are not recharge- able. Batteries must never be damaged, opened by force or thrown on to an open flame. Replace batteries only with the type of battery recommended in these instructions. Never discard used batteries in your household refuse.
  • Page 14 Disposal Battery: Please take note, that this unit contains a bat- tery. Batteries or accu- mulators are not allowed to dispose of the unsor- ted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection framework for the return, recycling and treatment of batteries and accumu- lators.
  • Page 15 Thermomètre à viande numérique Plage de mesure 0 – 200 °C • Ce n’est que lorsque la température interne sécuritaire est atteinte, que vous pouvez être certain que les bactéries ont été éliminées. Un thermomètre à viande vous apporte cette certitude. Critères de qualité...
  • Page 17 Choix de la langue, passage °F Les indications sur votre thermomètre sont en allemand. Pour choisir une autre langue, ouvrez le boîtier en tournant légèrement vers la droite et retirez l’une des deux piles (1). En replaçant la pile, maintenir la touche SET appuyée et, à l’aide des touches PLUS ou MOINS, choi- sissez la langue souhaitée.
  • Page 18 rez modifier cette température, appuyez sur la touche SET, en mode d’utilisation, jusqu’à ce qu’elle commence à clignoter. À l’aide des touches PLUS et MOINS choi- sissez la température. Validez en appuyant de nouveau sur la touche SET. Fonction alarme Pour obtenir une mesure précise, plantez la sonde jusqu’au cœur du morceau de vi- ande.
  • Page 19 Consignes pour les piles usagées Les piles livrées n’est pas rechargeables. Les piles ne doivent en aucun cas être abîmées, percées ou jetées dans le feu. Elles doivent être remplacées par des piles du type indiqué dans le mode d’emploi. Ne jamais jeter les piles usagées dans les ordures ménagères.
  • Page 20 Élimination Vieilles piles: Les piles ne doivent pas être mises aux ordures ménagères. Tout consom- mateur est tenu légale- ment d´éliminer les piles en bonne et due forme aux lieux de collecte prévus dans le com- merce de distribution de piles. Appareil: Ne jetez en aucun cas l´appareil aux ordures...
  • Page 21 Termómetro digital para asados Escala de medida de 0 – 200 °C • Sólo se puede estar seguro de que todas las bacterias han muerto cuando se alcanza la temperatura necesaria en la carne. Esta seguridad se la proporciona un termómetro de asados. Características Pantalla digital LC •...
  • Page 23 Selección de idioma, selección grados °C/°F El termómetro de asados viene por de- fecto configurado en alemán. Para selec- cionar otro idioma, primero abra la car- casa girando a la derecha y retire una de las baterías (1). Al insertar de nuevo la batería mantenga pulsado el botón SET y elija con el botón + ó...
  • Page 24 temperatura asignada. Si desea modificar dicha temperatura pulse en modo de uso el botón SET hasta que comience a parpa- dear, a continuación con la tecla + ó – seleccione la temperatura deseada. Para confirmarla pulse de nuevo el botón SET. Alarma Para una medición precisa el termómetro debería penetrar hasta el centro de la...
  • Page 25 a la basura. Las sustancias que contienen las pilas pueden dañar el medio ambiente y la salud de las personas. Un reciclado por separado y la inutilización de las pilas evitan esto y hacen posible, que algunas sustancias contenidos en las mismas se puedan volver a utilizar.
  • Page 26 Eliminación Pilas usadas: Las pilas no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a desechar las pilas en los puntos de recogida ubicados en los comer- cios vendedores de pilas. Aparato: No tirar el aparato al final de su vida útil en la basura doméstica.
  • Page 27 Termometro digitale per arrosto • Intervallo di misurazione 0 – 200 °C Solo quando la corretta temperatura in terna della carne o del pollame è raggi unta potete essere sicuri che tutti i batteri sono stati eliminati. Il termo- metro per arrosto vi dà questa sicurezza. Caratteristiche •...
  • Page 29 Selezione della lingua, passaggio °C/°F Il termometro è preimpostato in tedesco. Per cambiare lingua aprite l’involucro con una rotazione verso destra ed estraete una delle due batterie (1). Reinserendo la batteria tenete premuto il tasto SET e scegliete tramite i tasti » + « e » – « la lingua desiderata.
  • Page 30 tasto SET fino a che questo inizia a lam- peggiare. Con i tasti » + « e » – « scegliete la temperatura finale desiderata. Confer- mate premendo nuovamente SET. Funzione allarme Per una misurazione precisa il termometro deve raggiungere il centro dell‘arrosto. Una volta che la temperatura finale im- postata è...
  • Page 31 Non gettate le batterie usate nella spazza- tura comune. Le batterie contengono degli agenti cancerogeni per la nostra salute e per l’ambiente. La raccolta diffe- renziata e il riutilizzo delle vecchie batte- rie permettono di trattare gli acidi e di reimpiegarli.
  • Page 32 Smaltimento Batterie usate: Le batterie non vanno smaltite come rifiuti do- mestici. Ogni utilizzatore è obbligato per legge a smaltire in modo corretto le batterie presso i‘punti di raccolta allestiti nei negozi che commerciano batterie. Apparecchio: Al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non va smaltito in alcun caso come un normale rifiuto...
  • Page 33 Digitale vleesthermometer • Meetbereik van 0 tot 200°C Pas wanneer bij vlees of gevogelte de vereiste kerntemperatuur wordt bereikt, kunt u er zeker van zijn dat alle bac- teriën worden gedood. Deze zekerheid geeft een vleesthermometer. Kwaliteitskenmerken • Duidelijke LCD display met digitale weergave •...
  • Page 35 Taalkeuze, selecteren ° C / ° F Uw vleesthermometer is standaard in het Duits ingesteld. Voor het invoeren van een andere taal-modus, opent u de behuizing van de thermometer met een lichte draai naar rechts en neem één van de twee bat- terijen uit(1).
  • Page 36 deren, drukt u op de Application-modus en hou de SET-knop ingedrukt tot deze knippert. Met de plus- of minknop kunt u de gewenste temperatuur selecteren. Deze bevestigt u door op de SET-knop te drukken. Alarmfunctie Voor een precieze meting moet de ther- mometer minstens tot het midden van het vlees worden gestoken.
  • Page 37 pen. Vervang de batterijen alleen door batterijen van het type dat is opgegeven in de handleiding. Nooit ontdoen van ge- bruikte batterijen in het huishoudelijk afval. Stoffen in batterijen kunnen het milieu en de menselijke gezondheid verontreinigen. Een gescheiden inzameling en reclycling van afgedankte batterijen voorkomt dit en zorgt voor de voorberei- ding om ervoor te zorgen dat de materia-...
  • Page 38 Verwijdering Batterij: Batterijen kunnen niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Elke consument is gebonden door de wet zich naar behoren te ontdoen van batterijen bij een daar- voor aangewezen distri- butiepunt. Bedankt uw hulp. Apparaat: Gooi het apparaat aan het einde van zijn leven niet gewoon in de prul- lenbak.