Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Inbetriebnahme
    • Schutzfunktion
    • Verwendung der Steckdose
    • Reinigung und Pflege
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Fiche Technique
    • Consignes de Sécurité
    • Aperçu de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Fonction de Protection
    • Utilisation de la Prise
    • Déclaration de Conformité
    • Information Sur Le Recyclage
    • Nettoyage Et Entretien
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Messa in Funzione
    • Funzione DI Protezione
    • Utilizzo Della Presa
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Marcha
    • Función Protectora
    • Utilización de la Toma de Corriente
    • Declaración de Conformidad
    • Indicaciones para la Retirada del Aparato
    • Limpieza y Cuidado

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Nass-Trockensauger
10029117

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10029117 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Klarstein 10029117

  • Page 1 Nass-Trockensauger 10029117...
  • Page 2: Table Of Contents

    Konformitätserklärung ..........9 Technische Daten Artikelnummer 10029117 Stromversorgung 230 V...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob die Stromversorgung in Ihrem Haus zu den Angaben auf dem Typen- schild passt. • Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Der Funkenschlag des Motors kann zu einer Explosion führen. • Blockieren Sie nicht den Saugschlauchanschluss. Dies kann zu einer Überhitzung und einem Motorscha- den führen.
  • Page 4: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Ein/Aus-Schalter 6 Zylinder 2 Steckdose (opt.) 7 Sockel 3 Motorkopf 8 Ablaufschlauch 4 Griff 9 Schlauchanschluss / Saugöffnung 5 Zylinderverriegelung 10 Zylinderverschluss...
  • Page 5 Zubehör Saugschlauch Verlängerungsrohre Bürstenaufsatz HEPA-Filter Fugendüse Saugfähige Bodendüse...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Zusammensetzen Stecken Sie den Saugschlauchadapter in den Saugschlauchanschluss (s. Bild). Achten Sie dar- auf, dass der Adapter fest sitzt. Drücken den Adapterknopf und ziehen Sie den Adapter heraus, wenn Sie den Schlauch trennen wollen. Verbinden Sie das Zubehör wie im Bild unten. optionales Zubehör...
  • Page 7 Das richtige Zubehör für verschiedene Anwendungen Bürstenaufsatz für Regel, Fenster und Saugfähige Bodendüse für Böden, Tep- Tisch piche usw. Fugendüse für Ritzen, Ecken usw.
  • Page 8: Schutzfunktion

    Schutzfunktion Besondere Hinweise zur Schutzfunktion. 1. Wenn das Wasser im Behälter voll ist, wird die Schutzfunktion aktiviert. Das Saugen wird eingestellt. Das Gerät macht ein Geräusch, das signalisiert, dass der Motor bei hoher Drehzahl läuft. Unter diesen Umständen sollten Sie den Netzstecker trennen. Leeren Sie den Behälter, schütten Sie das Wasser fort. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und schalten Sie es ein.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung des Behälters Wenn der Staubbehälter voll ist, verringert sich die Saugleistung. Entleeren Sie dann den Behälter. 1. Lösen Sie die Verschlussklammern und heben Sie den Motorkopf an. 2. Entnehmen Sie den Filtersack und entfernen Sie den Staub (siehe unten). 3.
  • Page 10: Technical Data

    Declaration of Conformity ......... 17 Technical Data Item number 10029117 Voltage and frequency 230 V...
  • Page 11: Security Instructions

    Security Instructions • Check before operation that the local power supply is same as the specification on the rating label. • Do not use machine in the combustible and explosive place in case the motor spark cause fire. • Do not jam the air inlet mouth, in case causing high temperature rise and damage the motor. •...
  • Page 12: Product Overview

    Product Overview switch 6 barrel 2 socket 7 pedestral 3 top cover 8 drain hose 4 handle 9 air inlet mouth 5 barrel lock 10 barrel cap...
  • Page 13 Accessories hose assembly tubes bristle HEPA-Filter Crevice nozzle Bibulous floor brush...
  • Page 14: Operation

    Operation Connection Insert the hose connector into the air inlet mouth as picture shows,make sure the connec- tor is tightly fastened. Press the connector button as picture shows and pull the connector out when you want to pull hose connector from machine. Connect all the accessories as picture shows.
  • Page 15 Use the right accessories according to different situation Bristle bookshelf,window Bibulous brush for floor and carpet,etc. table,etc Crevice noozle for crevice, corner, etc...
  • Page 16: Protective Device

    Protective Device Special instruction concerning protective device 1. When the water in the barrel is full, the device begin to work. The suction power will vanish at this moment. The machine will make a noise which indicates the motor is running at a high speed. Under this circumstance, you should cut off the electricity, clean out the water.
  • Page 17: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Barrel Cleaning After working or when the barrel is full of dust which cause suction decreases considerably, you should cut off the electricity and clean the dust away from the barrel. 1. Unfasten the locking knob, lift up the top cover. 2.
  • Page 18: Fiche Technique

    Déclaration de conformité ......... 25 Fiche technique Numéro d’article 10029117 Alimentation électrique 230 V...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Avant de faire fonctionner l’ a ppareil, vérifier que l’ a limentation électrique du foyer correspond aux valeurs inscrites sur la plaque signalétique. • Ne pas utiliser l’ a ppareil dans endroits exposés aux risques d’ e xplosion. L’ é tincelle du moteur peut conduire à...
  • Page 20: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Interrupteur 6 Cylindre 2 Prise (option) 7 Socle 3 Boîtier du moteur 8 Tuyau d’ é vacuation 4 Poignée 9 Raccord de tuyau / ouverture d’ a spiration 5 Verrouillage du cylindre 10 Fermeture du cylindre...
  • Page 21 Accessoires Tuyau d’ a spiration Tubes de rallonge Embout brosse Filtre HEPA Buse pour joints Brosse absorbante pour sol...
  • Page 22: Fonctionnement

    Fonctionnement Assemblage Introduire l’ a daptateur du tuyau dans le rac- cord pour tuyau (cf. illustration). Veiller à ce que l’ a daptateur soit correctement fixé. Appuyer sur le bouton de l’ a daptateur et tirer sur l’ a daptateur pour enlever le tuyau. Raccorder les accessoires comme illustré...
  • Page 23 L’accessoire adéquat pour chaque type d’utilisation Embout brosse pour les étagères, les fe- Brosse aspirante sol pour les sols, les ta- nêtres et la table pis etc. Buse de joints pour les rainures, les angles etc...
  • Page 24: Fonction De Protection

    Fonction de protection Consignes particulières pour la fonction de protection 1. Lorsque le réservoir est rempli d’ e au, la fonction de protection s’ a ctive. L’ a spiration est désactivée. L’ a ppareil produit un bruit qui signifie que le moteur tourne à grande vitesse. Dans ce cas, débrancher l’ a ppareil. Vider le réservoir, jeter l’...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du réservoir Lorsque le réservoir à poussière est plein, la puissance d’ a spiration diminue. Vider alors le réservoir. 1. Détacher les pinces de verrouillage et soulever le boîtier du moteur. 2. Retirer le sac filtrant et enlever la poussière (voir plus bas). 3.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità ........33 Dati tecnici Articolo numero 10029117 Alimentazione 230 V...
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Collegare il dispositivo ad una presa la cui tensione è conforme a quella indicata sulla targhetta identifi- cativa. • Non utilizzare il dispositivo in luoghi potenzialmente esplosivi per evitare il pericolo di incendi. • Non ostruire la bocchetta di aspirazione per evitare surriscaldamento e di danneggiare il motore. •...
  • Page 28: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto On/off 6 Cilindro 2 Presa (opzionale) 7 Base 3 Testa motore 8 Tubo di scarico 4 Impugnatura 9 Attacco tubo / bocchetta di aspirazione 5 Blocco cilindro 10 Coperchio cilindro...
  • Page 29 Accessori Tubo di aspirazione Tubi di prolunga Spazzola Filtro HEPA Spazzola per interstizi Spazzola aspirante per pavimento...
  • Page 30: Messa In Funzione

    Messa in funzione Assemblaggio Inserire l’ a dattatore del tubo di aspirazione nell’ a pposito attacco (vedere la figura). Assicu- rarsi che l’ a dattatore sia inserito correttamente. Per disinserire il tubo, premere la parte superiore dell’ a dattatore ed estrarlo. Assemblare gli accessori seguendo la figura sottostante.
  • Page 31 Scegliere l’accessorio giusto Spazzola per mensole, finestre e tavoli Spazzola aspirante per pavimento, tap- peti ecc. Spazzola per interstizi, angoli ecc...
  • Page 32: Funzione Di Protezione

    Funzione di protezione Avvertenze per la funzione di protezione. 1. Se il serbatoio è pieno, la funzione di protezione si attiva e l’ a spirazione si disattiva. Il dispositivo emette un suono indicante che il motore è in funzione a velocità elevata. In questo caso, disinserire il cavo di alimentazione, svuotare il serbatoio e gettare l‘acqua.
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia del contenitore della polvere Quando il contenitore della polvere è pieno, la potenza di aspirazione si riduce. Quindi svuotare il contenitore. 1. Rimuovere la chiusura e sollevare la testa motore. 2. Rimuovere il sacchetto del filtro e togliere la polvere (vedere sotto). 3.
  • Page 34: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad ........41 Datos técnicos Número de artículo 10029117 Suministro eléctrico 230 V...
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Compruebe que el suministro eléctrico de su hogar se adecua a los valores de tensión nominal especifica- dos en la placa técnica del aparato. • No utilice el aparato cerca de zonas con riesgo de explosión. Las chispas provocadas por el motor pueden provocar una explosión.
  • Page 36: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Interruptor on/off 6 Cilindro 2 Toma de corriente (opc.) 7 Zócalo 3 Cabeza del motor 8 Conducto de succión 4 Asa 9 Conexión del conducto / orificio de succión 5 Cierre del cilindroa 10 Tapa del cilindro...
  • Page 37 Accesorios Conducto de succión Conducto alargador Cepillo Filtro HEPA Boquilla para ranuras Boquilla para aspiración de suelos...
  • Page 38: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Montaje Introduzca el adaptador del conducto de suc- ción en la conexión del conducto de succión (consulte imagen). Asegúrese de que el adapta- dor está correctamente colocado. Pulse el botón del adaptador y extraiga el adap- tador cuando desee separar el conducto. Encaje los accesorios cuando se muestra en la imagen inferior accesorios opcionales...
  • Page 39 El accesorio adecuado para distintos usos El cepillo para estanterías, ventanas y Boquilla de aspiración de suelos para mesas. suelos, alfombras y similares. Boquilla estrecha para esquinas, ranuras, etc.
  • Page 40: Función Protectora

    Función protectora Indicaciones especiales sobre la función protectora. 1. Si el recipiente de agua está lleno, la función protectora se activará. El proceso de aspiración se detendrá. El aparato producirá un sonido para indicar que el motor está funcionando a un número alto de revoluciones. En esta situación, debe desconectar el enchufe de la red eléctrica.
  • Page 41: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Limpieza del recipiente Cuando el recipiente para el polvo esté lleno, la potencia de succión se verá reducida. Vacíe el recipiente. 1. Suelte las pinzas de la tapa y levante la cabeza del motor. 2. Retire la bolsa del filtro y a continuación retire el polvo (consulte abajo). 3.

Table of Contents