Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Beoplay H9 3rd Gen
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Mode d'emploi
Guida utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南
‫دليل المستخدم‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H9 3rd Gen and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BeoPlay H9 3rd Gen

  • Page 1 Beoplay H9 3rd Gen User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南 ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 3 Download App Use the Bang & Olufsen app for setup, product customization and music enhancing features. Brug appen Bang & Olufsen til konfiguration, produkttilpasning og funktioner til forbedring af musikken. Benutzen Sie die Bang & Olufsen-App für die Einrichtung, Produktpersonalisierung und für die Verbesserung der Musikwiedergabe.
  • Page 4 Используйте приложение Bang & Olufsen для настройки, индивидуальной конфигурации и улучшения звучания музыки. Använd Bang & Olufsen appen för installation, produkt anpassning och förbättrande åtgärder för musik. 使用 Bang & Olufsen 进行设置、 产品定制和增强音乐特性。 ZHTW 使用 Bang & Olufsen 應用程式以安裝, 進行產品自訂與獲得 音樂強化功能。...
  • Page 5 15 minutter. Beoplay H9 husker tidligere forbundne enheder. Når Beoplay H9 er tændt, forsøger den at oprette forbindelse til tidligere parrede enheder. Schieben Sie den Schalter in die Position „ON“, um den Kopfhörer einzuschalten.
  • Page 6 Portare l’interruttore in posizione ON per accendere le cuffie. Per spegnere, portare l’interruttore in posizione OFF. Le cuffie si spegneranno automaticamente se inutilizzate per 15 minuti. Le Beoplay H9 conserva in memoria i dispositivi connessi in precedenza. All’accensione tenterà di riconnettersi ai dispositivi accoppiati in precedenza.
  • Page 7 ،‫ لتشغيل سماعات الرأس. إليقاف التشغيل‬ON ‫حرك المفتاح إلى وضع‬ ‫. سيتم إيقاف تشغيل سماعات الرأس تلقائ ي ًا‬OFF ‫حرك المفتاح إلى وضع‬ ‫ األجهزة‬Beoplay H9 ‫عند عدم استخدامها لمدة 51 دقيقة. يتذكر‬ ‫المتصلة مسبق ً ا. عند تشغيله، سيحاول إعادة االتصال باألجهزة المقترنة‬...
  • Page 8 Sie ihn 2 Sek. gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu aktivieren. Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los. Die Anzeige blinkt blau. Wählen Sie Beoplay H9 in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Gerätes aus. Mantenga el interruptor en la posición superior durante 2 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth.
  • Page 9 Desloque o botão para a posição superior e mantenha por 2 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Solte o botão quando ouvir um som e o indicador começar a piscar a azul. Seleccione Beoplay H9 nas definições Bluetooth do seu dispositivo. Переместите переключатель в верхнее положение и...
  • Page 10 ‫حرك المفتاح إلى الموضع العلوي وانتظر لمدة ثانيتين لبدء إقران‬ ‫البلوتوث. حرر المفتاح عندما ي ُسمع صوت ويبدأ المؤشر بالوميض باللون‬ .‫ في إعدادات بلوتوث على جهازك‬Beoplay H9 ‫األزرق. حدد‬...
  • Page 11 Music operation - wireless A Tap to play or pause. B Circle clockwise or counter-clockwise for volume adjustment. C Swipe forward or backward for next or previous. A Tryk for at afspille musik eller sætte på pause. B Bevæg fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken. C Før fingeren til en af siderne for at afspille det næste eller det foregående nummer.
  • Page 12 A 재생 또는 일시 정지를 하려면 살짝 터치합니다. B 시계 방향이나 반시계 방향으로 원을 그리듯 돌리면 볼륨을 조절할 수 있습니다. C 앞이나 뒤로 미끄러지듯 손가락을 움직이면 이전이나 다음으로 이동할 수 있습니다. A Tik om een nummer af te spelen of te pauzeren. B Draai met de klok mee of tegen de klok in om het volume te regelen.
  • Page 13 ...Music operation - wireless and cabled Use the touchpad to control ANC in wireless or cabled mode. ANC is ON when the headphones are turned on and the indicator light turns white. Swipe from top to bottom to turn off ANC. Swipe again from top to bottom to turn on ANC. Brug den berøringsfølsomme plade til at kontrollere ANC i trådløs eller kablet tilstand.
  • Page 14 タッチパッ ドを使用して、 ANC をワイヤレス モードまたはケー ブル モードでコントロールします。 ヘッ ドフォ ンがオンになって いる間は ANC がオンになり、 インジケーター ライトが白色に 変化します。 ANC をオフにするには、 上から下にスワイプしま す。 ANC をオンにするには、 再度上から下にスワイプします。 터치패드를 사용하여 무선 또는 유선 모드에서 ANC를 제어할 수 있습니다. 헤드폰이 켜지면 ANC가 켜지고, 표시등이 흰색으로 바뀝니다. ANC를 끄려면 위에서 아래로 밀어서 이동합니다. ANC를 켜려면 다시 위에서 아래로...
  • Page 15 ‫ في الوضع الالسلكي أو الكبلي. يتم‬ANC ‫استخدم لوحة اللمس للتحكم في‬ ‫ عند تشغيل سماعات الرأس ويضيء مصباح المؤشر باللون‬ANC ‫تشغيل‬ ‫. اسحب مجد د ً ا‬ANC ‫األبيض. اسحب من األعلى إلى األسفل إليقاف تشغيل‬ .ANC ‫من األعلى إلى األسفل لتشغيل‬...
  • Page 16: Transparency Mode

    Transparency Mode Use the touchpad to control Transparency in wireless or cabled mode. Transparency is OFF when the headphones are turned on. Swipe from bottom to top to turn on Transparency Mode and the indicator light will turn orange. Swipe again from bottom to top to turn off Transparency Mode.
  • Page 17 Utilizzare il touchpad per controllare la trasparenza in modalità wireless o cablata. La trasparenza è DISATTIVATA quando le cuffie sono accese. Scorrere dal basso verso l’alto per attivare Transparency Mode; la luce dell’indicatore diventerà arancione. Scorrere nuovamente dal basso verso l’alto per disattivare Transparency Mode.
  • Page 18 Använd pekplattan för att kontrollera ANC i trådlöst- eller kabelläge. Transparens är AV när hörlurarna är på slagna. Svep nerifrån och upp för att slå på Transparency Mode, indikatorlampan kommer sedan att lysa orange. Svep igen från nerifrån och upp för att stänga av Transparency Mode. 请使用触摸板来控制无线或有线模式下的...
  • Page 19 Call operation - wireless... A Tap to answer call. Double tap to end call. B Circle clockwise or counter-clockwise for volume adjustment. A Tryk for at besvare et opkald. Bank to gange for at afslutte samtalen. B Bevæg fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken.
  • Page 20 A Toque para atender uma chamada. Toque duas vezes para terminar a chamada. B Rode para a esquerda ou para a direita para regular o volume. A Коснитесь, чтобы ответить на вызов. Дважды коснитесь, чтобы завершить звонок. B Проведите по кругу...
  • Page 21 …  Call operation - wireless When a call is active, swipe forward to transfer it from the headphones to the smartphone. Under et opkald, kan du flytte opkaldet fra hovedtelefonerne til din smartphone ved at bevæge fingeren fremad. Ziehen Sie einen aktiven Anruf vorwärts, um ihn von den Kopfhörern auf Ihr Smartphone umzuleiten.
  • Page 22 통화 중에 앞으로 밀어 움직이면 헤드폰에서 스마트폰으로 통화를 전환할 수 있습니다. Als u in gesprek bent, veeg dan naar voren om het gesprek van de hoofdtelefoons door te schakelen naar de smartphone. Quando uma chamada estiver activa, deslize para a frente para a transferir dos auscultadores para o smartphone.
  • Page 23 Set up your Google Assistant For Android devices, the Google Assistant is open for setup when Bluetooth pairing is initiated. For iOS devices, use the Google Assistant app for setup. Google Assistant for Android-enheder er klar til opsætning, når Bluetooth-parring er startet. For iOS-enheder skal du bruge Google Assistant-appen til opsætning.
  • Page 24 안드로이드 장치의 경우, 블루투스 페어링이 시작될 때 Google Assistant가 설정을 위해 기동됩니다. iOS 장치의 경우 설정을 위해 Google Assistant를 사용하십시오. Voor Android-apparaten is de Google Assistant open voor instellen wanneer Bluetooth-koppeling wordt gestart. Gebruik voor iOS-apparaten de Google Assistant app voor installatie.
  • Page 25 Use your Google Assistant Trigger/Reply: Press and hold Notification/Confirm: Single press Cancel/Stop: Double press Press and hold the button to trigger or reply to your Google Assistant. Single press the button to get your notifications. Double press the button to stop your Google Assistant. Tryk og hold knappen nede for at udløse eller svare din Google Assistant.
  • Page 26 Google Assistant를 기동하거나 답하기 위해 버튼을 누른 후 홀드하십시오. 버튼을 한 차례 누르면 알림을 확인하게 됩니다. Google Assistant를 종료하려면 버튼을 두 번 누르십시오. Houd de knop ingedrukt om Google Assistant te activeren of te beantwoorden. Druk één keer op de knop om meldingen te ontvangen.
  • Page 27 Voice Activation Single press the button to activate the default voice assistant on your device. Enable the function using the Bang & Olufsen app first before voice activation. Tryk en enkelt gang knappen for at aktivere standard stemmeassistenten på din enhed. Aktivér først funktionen ved hjælp af Bang &...
  • Page 28 버튼을 한 번 눌러 장치 상의 기본 목소리 어시스턴트를 기동하십시오. 목소리 어시스턴트에 앞서 먼저 Bang & Olufsen 앱을 이용해 해당 기능을 활성화하십시오. Druk één keer op de knop om de standaard stemassistent op het apparaat te activeren. Schakel de functie eerst in met behulp van de Bang &...
  • Page 29 Use with cable Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones if you are not allowed to use Bluetooth or if the battery is discharged. Tilslut det medfølgende minijackkabel, så du kan bruge hovedtelefonerne, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis batteriet er afladet.
  • Page 30 블루투스를 사용할 수 없거나 배터리가 방전된 경우에는 함께 제공된 미니 잭 케이블을 연결해 헤드폰을 사용하십시오. Sluit de meegeleverde ministekkerkabel aan om de hoofdtelefoon te gebruiken als u geen Bluetooth mag gebruiken of als de batterij leeg is. Se não puder usar Bluetooth ou se a bateria estiver descarregada, ligue o cabo mini-jack fornecido p muliti ara usar os auscultadores.
  • Page 31 Active Noise Cancellation (ANC) operation - cabled A When the cable is plugged in, move the switch to the bottom position to deactivate ANC. B Move the switch to middle position to activate ANC. A Når kablet er tilsluttet, skubbes knappen til den nederste position for at deaktivere ANC.
  • Page 32 A 케이블을 연결한 후에 스위치를 맨 아래로 내리면 ANC가 비활성됩니다. B 스위치를 가운데 위치로 이동하면 ANC가 활성화됩니다. A Wanneer er een kabel is aangesloten, zet u de schakelaar in de onderste positie om ANC te deactiveren. B Zet de schakelaar in de middelste positie om ANC te activeren.
  • Page 33 Charge battery When the indicator turns red, the battery power is below 10%. Charge the headphones using the USB cable. You can use the headphones while they are charging. When the battery is fully charged, the indicator turns constant green. Når indikatorlampen lyser rødt, er batteriet under 10 %.
  • Page 34 指示ランプは赤くなる場合に、 電池の残余電力は10%以下に なります。 USBケー ブルを使用して ヘッドフォンを充電してくだ さい。 充電する過程中に、 ご自由にイアホンを使用すること ができます。 電池充電完了になる場合に、 指示ランプは緑に なります。 표시등에 빨간불이 들어오면 배터리 잔량이 10% 이하입니다. USB 케이블을 이용해 헤드폰을 충전하십시오. 충전 중에도 헤드폰을 사용할 수 있습니다. 배터리가 완전히 충전되면 표시등이 녹색으로 바뀝니다. Wanneer het lampje rood gaat branden, is de batterijstroom onder 10% gedaald.
  • Page 35 TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊...
  • Page 36 Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register- product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software- Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG &...
  • Page 37 Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom registreringen redan har utförts automatiskt. 在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软 件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与 优惠。如果您从  BANG & OLUFSEN  商店或  www.bang-olufsen.com  购入 产品、即已自动注册。 請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟 體更新的重要資訊 — 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優 惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com  購買、即已自動獲得註冊。 www.bang-olufsen.com/support/beoplay-h9...