TL-A200 TRAVERSENLIFT TL-A200 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-A220 Towerlift / Características TL-A220..... 3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................12 - 19 Bedienungsanleitung Deutsch..............20 - 26 Sketches / Planos piezas................27 - 34 Spare part list / Lista de repuestos..............
Page 3
TL-A220 A: Reinforcement struts for line array / Refuerzo especial para Line Array E: Anchor points for struts / Anclaje del tirante refuerzo especial para Line Array T: Transport wheels / Ruedas de transporte S: Transport compartment for legs / Alojamiento de transporte para patas PRO LIFTS S.L.
Page 4
TL-A220 ALS-C: ALS-1: ALS-2: ALS-3: Handle / Manivela Spirit level Leg / Pata Stabilizer / Estabilizador SRS: Sequence Retainer System Winch / Cabrestante ALS-C ALS-1 ALS-2 ALS-3 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Page 5
2.13 - Construction material : 6082-T6 alluminium for the main body, comprised user forfeits all warranty rights to claim. VMB reserves the right to modify the pro- ding to DIN 2394. Catches and pulleys of ST-37 steel. The model type, production year and se- 2.14 - Winch: 900 Kg.
2.18 - Antirust protection, primed paint 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-A220 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people. 3.2 - ble level indicator (L) found on the base.
ENGLISH 3.5 - P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, use of straps.
Page 8
3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. 3.13 - placed in its transport position, before transportation. 3.14 - a special heat and pressure resistant solution.
Page 9
R). Remo- distances to the lifting carriage at a maxi- ve the reinforcement struts (A) as well and mum lifting. Use a VMB adaptor if neces- place them in their anchor points (E sary. them with their corresponding pins and CAUTION clips.
Page 10
(2.30’) (264 lb) 4.9 - Lowering: Security system ALS / ILS The TL-A220 incorporates the patented ) and at the same time pull the red ALS-1) out. This releases the Security). This VMB red trigger system ), whilst maintaining the sition it is left in.
PRO LIFTS S.L. promises, that from the the lift if the cables are in bad condition. date of purchase and during the warranty Only use VMB steel cables reference: DIN period to resolve any faults that may oc- cur, produced through defect material or 3060 torsion resistant.
Page 12
2.5 - Seguridad: ALS (Sistema de gatillo automático de seguridad). 2.6 - Altura máxima: 5.5 m (18’). torre elevadora TL-A220 por favor, siga cuidadosamente las instrucciones de este 2.7 - Altura plegada: 1,72 m (5.6’). manual. Antes de manipular la torre ele- 2.8 - Dimensiones de la torre plegada:...
Page 13
2.18 - Protección anti-óxido, imprimación porte de la torre cuando este plegada. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TL-A220 es una máquna diseñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
Page 14
Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier 3.7 - Si existe la posibilidad de vientos fuertes o ráfagas, cualquier otro objeto que se pueda mover.
Page 15
El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB torsión. 3.13 - Antes de transportar la torre, todos los tramos deben ser bajados, y las patas deben extraerse y colocarse en su posición de transporte.
Page 16
En un momento deter- 4.5 - LA CARGA MÁXIMA PARA minado cada torre se elevará a una altura TL-A220 ES 220 kg (485 lb). PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Page 17
Manual de usuario ESPAÑOL Diagram 4.6.1 Sistema de seguridad ALS / ILS El TL-A220 incorpora el sistema de segu- ridad patentado ALS (bloqueo automático de seguridad). Este sistema VMB de gati- llo rojo bloquea automáticamente la torre en la posición que se deja. Cada tramo de elevación tiene un ALS que bloquea...
Page 18
Manual de usuario ESPAÑOL momento gire la manivela del cabrestante Para el transporte de la torre es necesa- en sentido anti-horario (N ) para bloquear rio bajar completamente todos los tramos. el último tramo con el gatillo ALS rojo. Los Una vez la torre haya sido plegada, colo- gatillos tomarán la presión de la carga y que las patas y los tirantes de refuerzo es-...
Page 19
Los daños una inspección técnica anual llevada a causados por un uso inadecuado, modi- cabo por un distribuidor autorizado VMB terceros o incendio accidental no están estado general de todos los elementos de cubiertos por esta garantía.
Page 20
2.10 - Sehr geehrte Damen und Herren, 2.11 - die vorliegende Betriebsanleitung wurde DIN 2349. Verschlüsse aus ST-37 Stahl. Bedienung des TL-A220 Hebeturms zu 2.12 - ermöglichen. Lesen Sie bitte die Betrie- ( Pat. Pen. 200501056) bsanleitung vor der Inbetriebnahme sor- 2.13 -...
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - rung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL-A220 Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe Boden eingenommen hat.Bei Bedarf mittels des Stelltellers Tunlage einstellen. 3.3 - überschritten werden...
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit 3.7 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder 3.8 - Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung. 3.9 - 3.10 - und besonders auf stromführende Kabel.
Page 23
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - verwendet werden. 3.13 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzu- fahren. 3.14- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist zu unterlassen, 3.15 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Si- nicht möglich. 3.16 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Be- lastung demontieren.
Page 24
Stellteller ( Q ) durch Drehen der Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung Maximum load Distance from the load’s center to the zum Zentrieren der Wasserwaagenblase ( TL-A220 axel of the tower F ) an der Kreismitte einstellen. 50 cm (1.64’) (485 lb) 4.4 - Die Sicherheitsbolzen ( L ) der Lastau-...
Page 25
Bedienungsanleitung DEUTSCH verriegeln ( B ). Die Ausleger entsperren und diese in ihre Transportstellung ( S ) bringen. jeder Tower in einer anderen Höhe als der Die Befestigungsschraube anziehen. 4.9 - Zum Transport die Sicherung ( O ) weder Differenz auszuhalten. Bei einer starren den Uhrzeigersinn drehen, bis der Lift in Fixierung und wenn der Höhenunterschied sehr groß...
Abschnitte zu schmieren. destens 24 Monaten. Von der garantie ausgenommen sind Achtung: Die Bremsscheiben nicht einölen oder fetten !!! 5.3 - Der Hebeturm TL-A220 sollte von geprüft werden. 5.4 - sicherheit sind ausschließlich Original BGV-C1 leistungsansprüche sind für den Anwender BGG-912 aufgehoben, wenn er Nicht- Original –...
Page 27
TL-A220 5425 7040L 2251 2252 2253 2254 Left leg / Pata izquierda TL-A220 Ref: 5458 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Page 28
TL-A220 2251 2252 2253 2254 5445 2251 2252 2253 2254 5445 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...
Need help?
Do you have a question about the TL-A220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers