Page 2
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK XXXX XXXX 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 VFC 1 22V to 26V Figure 1 Single port instrument B Two port instrument C Three port instrument D Remote sensor instrument Power supply connector 2 Electrical rating 3 Pressure port...
Page 3
1 Introduction The PACE Pressure Indicator measures both pneumatic and hydraulic pressures and displays, on a colour touch-screen, the measured pressure and instrument status. The touch-screen enables selections and settings in measuring modes. The instrument can be operated remotely through communication interfaces.
Page 4
1.7 Symbols This equipment meets the requirements of all relevant European safety directives. The equipment carries the CE mark. This symbol, on the equipment, indicates that the user should read the user manual. This symbol, on the equipment, indicates a warning and that the user should refer to the user manual.
Page 5
Check the contents of the PACE1000 packaging with the list that follows: Packaging List - PACE1000 i) PACE1000 Pressure Indicator. ii) Adaptor, power supply (GE part number 191-370). iii) User guide and safety instructions, and CD containing the full documentation suite. iv) Calibration certificate.
Page 6
2.2 Pneumatic Pressure (Figure 2) 1. Refer to the Data sheet for the correct pressure mediums to be used. 2. Connect the Unit Under Test (UUT) to the required connection port. Note: For instruments with NPT connections, use applicable bonded sealing as shown in figure below.
2.4 Input Pressure (Figure 3) 1. Make sure the user systems can be isolated and vented. 2. Connect the Unit Under Test (UUT) to the output connection port. Note: For instruments with NPT connections, use applicable bonded sealing (2) as shown in figure below.
Page 8
3.3 Connections 1. Switch off the power supply before connecting or disconnecting the instrument. 2. Use the appropriate sealing method for all pressure connections. Note: For instruments with NPT connections, use applicable bonded sealing as shown in figure below. 3.4 Method of connection ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 bonded seal...
Page 9
3.6 Hydraulic Pressure WARNINGS HYDRAULIC LIQUID IS DANGEROUS. OBSERVE RELEVANT HEALTH AND SAFETY PRECAUTIONS. USE APPROPRIATE PROTECTIVE BARRIERS AND EYE PROTECTION. BEFORE APPLYING PRESSURE, EXAMINE ALL FITTINGS AND EQUIPMENT FOR DAMAGE AND ENSURE THAT ALL EQUIPMENT IS TO THE CORRECT PRESSURE RATING.
Page 10
ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 bonded seal bonded seal Recommended method Alternative method below 100 bar Figure 4 Sealing Hydraulic Connections 3.9 Hydraulic connections Connection Input ISO228/1 G 1/8 parallel threads (DIN ISO228/1, JIS B0202) Reference ISO228/1 G 1/8 parallel threads (DIN ISO228/1, JIS B0202) Note: Pressure connections greater than 210 bar are 9/16”...
Page 11
Figure 5 Rack-mounting Procedure 1. Locate instrument in rack mount assembly (1). 2. Secure with the four M3 x 6 screws (2) (maximum length M3 x 8). 3. Support the instrument and connect the cables and pipes. 4. Refer to the electrical connections below before fitting the instrument into the equipment rack.
Page 12
THE REAR PANEL. CAUTIONS Use the power adaptor supplied with the instrument (GE part no. 191-370). Using other power adaptors may cause over-heating, this can result in a fire. Do not let the power adaptor come into contact with any moisture or liquids.
Page 13
5.1 Connecting (Figure 7) 1. Before use, make sure the SELV power adaptor supplied with the instrument is used (GE part number 191-370). 2. Install an accessible power isolator to use as the disconnecting device in the power adaptor supply circuit.
Page 14
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V Figure 7 Communication Connectors Power supply adaptor RS232 IEEE488 USB B USB A Ethernet (option) 6.1 RS232 Interface When using the RS232 interface, a cable must be connected directly from the instrument to a suitable port on the computer in a ‘point to point’...
Instrument Control Line Computer/Printer Connector Type Instrument Connector Signal RS232 Function 9-way Direction Terminology 9-way 25-way D-type D-type D-type Pin No. Pin No. Pin No. RxD (I/P) TxD (O/P) CTS (I/P) RTS (O/P) Pulled RLSD high ...
Page 16
6.5 Multiple Unit Installation (Figure 8) To install multiple units use stacking plugs to link the first instrument and second instrument as follows:: 1. Connector to rear panel of first instrument (Ref Illustration). 2. Connector from controller/computer (Ref Illustration). 3. Connector to rear panel of second instrument (Ref Illustration).
7 Return Goods/Material Procedure If the unit requires calibration or is unserviceable return it to the nearest GE Service Centre listed at: www.gemeasurement.com Contact the Service Department to obtain a Return Authorisation (Worldwide excluding USA). In the USA obtain a Return Material Authorization [RMA].
Page 20
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK XXXX XXXX 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 VFC 1 22V to 26V Figure 1 Instrument à un orifice B Instrument à deux orifices C Instrument à...
Page 21
Adaptateur électrique (voir liste d’emballage) 1 Introduction L’indicateur de pression PACE mesure à la fois la pression pneumatique et la pression hydraulique, et affiche sur un écran tactile en couleur la pression mesurée, ainsi que l’état de l’instrument. Cet écran tactile permet d’effectuer des sélections et des réglages en mode de mesure. Cet instrument peut être contrôlé...
Page 22
Environnement d’utilisation Utilisation en intérieur uniquement. Non classé pour une utilisation en atmosphères explosibles. 1.7 Symboles Cet appareil satisfait aux exigences de toutes les directives européennes de sécurité en vigueur. Cet appareil porte le marquage CE. Ce symbole, sur l’appareil, signifie que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation.
Page 23
LE FIL DE MISE À LA TERRE DE L’INSTRUMENT DOIT ÊTRE CONNECTÉ À LA MISE À LA TERRE DE SÉCURITÉ DE L’ALIMENTATION CA. ISOLEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RÉALISER TOUT RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE SUR LE PANNEAU ARRIÈRE. [FR] Français K0467 Révision A...
Page 24
Vérifiez le contenu de l’emballage du PACE1000 par rapport à la liste suivante : Liste d’emballage - PACE1000 i) Indicateur de pression PACE1000 ii) Adaptateur électrique (référence GE 191-370). iii) Guide d’utilisation, consignes de sécurité et CD contenant l’ensemble de la documentation.
Page 25
2.2 Pression pneumatique (Figure 2) 1. Reportez-vous à la fiche technique pour connaître les milieux de pression corrects à utiliser. 2. Raccordez l’appareil à tester (UUT) à l’orifice approprié. Remarque : Pour les instruments équipés de raccords NPT, utilisez des joints collés appropriés, comme indiqué...
Page 26
2.4 Pression d’entrée (Figure 3) 1. Assurez-vous que les systèmes de l’utilisateur peuvent être isolés et mis à l’air libre. 2. Connectez l’appareil à tester à l’orifice de sortie approprié. Remarque : Pour les instruments équipés de raccords NPT, utilisez des joints collés appropriés (2), comme indiqué...
Page 27
3.3 Raccordements 1. Coupez l’alimentation avant de connecter ou de déconnecter l’instrument. 2. Utilisez une méthode d’étanchéité appropriée pour tous les raccords de pression. Remarque : Pour les instruments équipés de raccords NPT, utilisez des joints collés appropriés, comme indiqué sur la figure ci-dessous. 3.4 Méthode de raccordement ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8...
Page 28
3.6 Pression hydraulique AVERTISSEMENTS LES FLUIDES HYDRAULIQUES SONT DES SUBSTANCES DANGEREUSES. RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ APPLICABLES. UTILISEZ DES BARRIÈRES DE SÉCURITÉ ET DES LUNETTES DE PROTECTION APPROPRIÉES. AVANT LA MISE SOUS PRESSION, VÉRIFIEZ QU’AUCUN RACCORD OU ÉQUIPEMENT N’EST ENDOMMAGÉ...
Page 29
ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 joint collé joint collé Méthode recommandée Autre méthode au-dessous de 100 bar Figure 4 Raccords hydrauliques étanches 3.9 Raccords hydrauliques Raccord Entrée Filetage parallèle ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Référence Filetage parallèle ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Remarque : Les raccords de pression supérieurs à...
Page 30
Figure 5 Montage en rack Procédure 1. Placez l’instrument dans l’ensemble de montage en rack (1). 2. Fixez-le avec les quatre vis M3 x 6 (2) (longueur maximale M3 x 8). 3. Tout en tenant l’instrument, connectez les câbles et les tuyaux. 4.
Page 31
ISOLEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RÉALISER TOUT RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE SUR LE PANNEAU ARRIÈRE. MISES EN GARDE Utilisez l’adaptateur électrique fourni avec l’instrument (réf. GE 191-370). L’utilisation de tout autre adaptateur électrique peut causer une surchauffe, qui elle-même peut entraîner un incendie.
Page 32
5.1 Raccordement (Figure 7) 1. Avant de faire fonctionner l’instrument, veillez à utiliser l’adaptateur électrique TBTS fourni avec l’instrument (réf. GE 191-370). 2. Installez un interrupteur d’alimentation accessible qui servira de dispositif sectionneur dans le circuit de l’adaptateur électrique. 3. Plage d’alimentation d’entrée de l’adaptateur électrique : 100 à...
Page 33
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V Figure 7 Connecteurs de communication Adaptateur électrique RS232 IEEE488 USB B USB A Ethernet (option) 6.1 Interface RS232 Lorsque vous utilisez l’interface RS232, un câble doit être connecté directement de l’instrument à un port approprié de l’ordinateur via une liaison point à point. Le tableau 1-1 présente les connexions des broches du connecteur RS232 de type D à...
Page 34
Instrument Ligne de contrôle Ordinateur/imprimante Type de connecteur Fonction de Connecteur Sens du Terminologie l’instrument 9 voies signal RS232 9 voies 25 voies type D type D type D No. de broche No. de broche No. de broche RxD (I/P) ...
Page 35
6.5 Installation de plusieurs unités (Figure 8) Pour installer plusieurs unités, utilisez des fiches multiprises afin de connecter le premier instrument au second comme suit : 1. Connecteur au panneau arrière du premier instrument (voir illustration). 2. Connecteur provenant du contrôleur/de l’ordinateur (voir illustration).
Page 37
• Exigences de traçabilité de l’étalonnage • Conditions de fonctionnement Consignes de sécurité Vous devez informer GE si le produit a été en contact avec une substance dangereuse ou toxique. Précisez les références COSHH, ou FDS pour les États-Unis, ainsi que les précautions à...
Page 40
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK XXXX XXXX 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 VFC 1 22V to 26V Abbildung 1 Gerät mit einem Anschluss B Gerät mit zwei Anschlüssen C Gerät mit drei Anschlüssen D Gerät mit dezentralem Sensor Netzanschluss...
Page 41
1 Einführung Die PACE Druckanzeige misst und steuert hydraulische und pneumatische Drücke und zeigt auf einem farbigen Touchscreen den gemessenen Druck sowie den Gerätestatus an. Über den Touchscreen können in den Messmodi Optionen ausgewählt und Einstellungen festgelegt werden. Das Gerät kann dezentral über Kommunikationsschnittstellen bedient werden. 1.1 Sicherheit Der Hersteller hat dieses Gerät so konstruiert, dass sein Betrieb sicher ist, wenn es gemäß...
Page 42
1.7 Symbole Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der entsprechenden europäischen Sicherheitsrichtlinien. Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen versehen. Dieses Symbol auf dem Gerät gibt an, dass der Anwender in der Anleitung nachschlagen sollte. Dieses Symbol weist auf eine Warnung hin und gibt an, dass der Anwender in der Anleitung nachschlagen sollte.
Page 43
1.8 Verpackung Prüfen Sie den Inhalt der PACE1000-Verpackung anhand der folgenden Liste: Packliste – PACE1000 i) Druckanzeige PACE1000 ii) Adapter, Netzteil (GE-Bestellnr. 191-370) iii) Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sowie eine CD mit der vollständigen Dokumentation iv) Kalibrierzertifikat 1.9 Verpacken für die Lagerung oder den Transport Wenn Sie das Gerät einlagern oder zur Kalibrierung bzw.
Page 44
2.2 Pneumatischer Druck (Abbildung 2) 1. Hinweise zu den verwendbaren Druckmedien finden Sie im Datenblatt. 2. Schließen Sie den Prüfling an den entsprechenden Anschluss an. Hinweis: Verwenden Sie für Geräte mit NPT-Anschlüssen Verbunddichtungen wie in der folgenden Abbildung gezeigt. ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 Verbunddichtung Verbunddichtung...
Page 45
2.4 Eingangsdruck (Abbildung 3) 1. Vergewissern Sie sich, dass die Verbrauchersysteme isoliert und entlüftet werden können. 2. Schließen Sie den Prüfling (UUT) an den Ausgangsanschluss an. Hinweis: Verwenden Sie für Geräte mit NPT-Anschlüssen Verbunddichtungen (2) wie in der folgenden Abbildung gezeigt. 1) Steckverbinder 2) Verbunddichtung Abbildung 3: Pneumatikanschlüsse...
Page 46
3.3 Anschlüsse 1. Schalten Sie vor dem Anschließen oder Trennen der Geräte die Stromversorgung aus. 2. Verwenden Sie für alle Druckanschlüsse eine geeignete Dichtung. Hinweis: Verwenden Sie für Geräte mit NPT-Anschlüssen Verbunddichtungen wie in der folgenden Abbildung gezeigt. 3.4 Anschlussmethode ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 Verbunddichtung...
Page 47
3.6 Hydraulikdruck WARNHINWEISE HYDRAULIKFLÜSSIGKEIT IST GEFÄHRLICH. BEACHTEN SIE DIE GELTENDEN GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. VERWENDEN SIE GEEIGNETE SCHUTZSCHRANKEN UND EINEN AUGENSCHUTZ. UNTERSUCHEN SIE VOR DER DRUCKBEAUFSCHLAGUNG ALLE ARMATUREN UND GERÄTE AUF SCHÄDEN UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE GERÄTE AUF DEN RICHTIGEN NENNDRUCK EINGESTELLT SIND.
Page 48
ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 Verbunddichtung Verbunddichtung Empfohlene Methode Alternative Methode unter 100 bar Abbildung 4: Hydraulikanschlüsse mit Verbunddichtungen 3.9 Hydraulikanschlüsse Anschluss Eingang G 1/8 Parallelgewinde nach ISO 228/1 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Referenz G 1/8 Parallelgewinde nach ISO 228/1 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Hinweis: Druckanschlüsse für mehr als 210 bar sind 9/16”...
Page 49
Abbildung 5: Gestellmontage Vorgehensweise 1. Platzieren Sie das Gerät im Gestell (1). 2. Fixieren Sie es mit den vier M3x6-Schrauben (2) (maximale Länge M3x8). 3. Schließen Sie die Kabel und Leitungen an und stützen Sie dabei das Gerät ab. 4. Sehen Sie sich weiter unten die elektrischen Anschlüsse an, bevor Sie das Gerät in das Gestell einbauen.
Page 50
TRENNEN SIE DIE NETZVERSORGUNG, BEVOR SIE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER RÜCKWAND VORNEHMEN. ACHTUNG Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerät gelieferten Netzadapter (GE-Bestellnr. 191-370). Die Verwendung anderer Netzadapter kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen. Achten Sie darauf, dass der Netzadapter nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten kommt.
Page 51
5.1 Anschließen der Netzversorgung (Abbildung 7) 1. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der mit dem Gerät gelieferte SELV-Netzadapter (SELV – Safety Extra Low Voltage, Schutzkleinspannung) verwendet wird (GE-Bestellnr. 191-370). 2. Bringen Sie einen Trennschalter als Unterbrecher im Netzadapter- Stromkreis an.
Page 52
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V Abbildung 7: Kommunikationsanschlüsse Netzadapter RS232 IEEE 488 USB B USB A Ethernet (optional) 6.1 RS232-Schnittstelle Bei Verwendung der RS232-Schnittstelle muss das Gerät durch ein Kabel direkt mit einem geeigneten Anschluss am Computer verbunden werden (Punkt-zu-Punkt-Verbindung). Die Kontaktbelegung für den 9-poligen D-Stecker, der Anschluss der RS232-Schnitstelle und die Beziehung zwischen dem Gerät und den RS232-Steuersignalen sind gemeinsam mit den Übertragungsschnittstellen des Geräts in Tabelle 1 dargestellt.
Page 54
6.5 Installation mehrerer Geräte (Abbildung 8) Verwenden Sie bei Installation mehrerer Geräte Stapelstecker, um das erste Gerät mit dem zweiten Gerät zu verbinden: 1. Stecker zur Rückwand des ersten Geräts (siehe Abbildung). 2. Stecker vom Regler/Computer (siehe Abbildung). 3. Stecker zur Rückwand des zweiten Geräts (siehe Abbildung).
Page 56
7 Verfahren für Waren-/Materialrücksendungen Falls eine Kalibrierung des Geräts erforderlich ist oder das Gerät nicht mehr gewartet werden kann, senden Sie es an das nächstgelegene GE-Servicecenter. Die Liste der Servicecenter finden Sie auf www.gemeasurement.com. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, um eine Retourennummer (RGA) zu erhalten (weltweit außer USA).
Page 58
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK XXXX XXXX 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 VFC 1 22V to 26V Figura 1 A Strumento a porta singola B Strumento a due porte C Strumento a tre porte D Strumento con sensore a distanza 1 Connettore alimentazione 2 Prestazioni elettriche nominali...
Page 59
1 Introduzione L'indicatore di pressione PACE misura le pressioni pneumatiche e idrauliche e visualizza la pressione misurata e lo stato degli strumenti su un touch screen a colori. Il touch screen consente di effettuare selezioni ed impostazioni nella modalità di misurazione. Lo strumento può essere utilizzato a distanza tramite interfacce di comunicazione.
Page 60
Questo simbolo avverte l'utente del pericolo di scossa elettrica. Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici. Rivolgersi ad enti autorizzati alla raccolta e/o al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse. Per maggiori informazioni contattare: - Il reparto assistenza clienti GE: www.gemeasurement.com - Il comune di residenza. AVVERTENZE...
Page 61
Confrontare il contenuto della confezione del PACE1000 con la distinta seguente: Contenuto della confezione - PACE1000 i) Indicatore di pressione PACE1000. ii) Adattatore di alimentazione (codice GE 191-370). iii) Guida utente e indicazioni di sicurezza, CD contenente l'intero pacchetto di documentazione.
Page 62
2.2 Pressione pneumatica (Figura 2) 1. Fare riferimento alla scheda tecnica per i fluidi di pressione corretti da usare. 2. Collegare l'unità in prova (UUT) alla porta di collegamento desiderata. Nota: Per gli strumenti dotati di attacchi NPT utilizzare un adeguato sistema di tenuta come illustrato nella figura seguente.
Page 63
2.4 Pressione di ingresso (Figura 3) 1. Assicurarsi che i sistemi utente possano essere isolati e scaricati. 2. Collegare l'unità in prova (UUT) alla porta di uscita desiderata. Nota: Per gli strumenti dotati di attacchi NPT utilizzare un adeguato sistema di tenuta (2) come illustrato nella figura seguente.
Page 64
3.3 Connessioni 1. Interrompere l'alimentazione prima di collegare o scollegare lo strumento. 2. Usare un metodo di tenuta adeguato per tutti gli attacchi di pressione. Nota: Per gli strumenti dotati di attacchi NPT utilizzare un adeguato sistema di tenuta come illustrato nella figura seguente.
Page 65
3.6 Pressione idraulica AVVERTENZE I FLUIDI IDRAULICI SONO PERICOLOSI. SEGUIRE LE PRECAUZIONI PERTINENTI IN MATERIA DI SALUTE E SICUREZZA. USARE BARRIERE PROTETTIVE IDONEE E OCCHIALI DI SICUREZZA. PRIMA DI APPLICARE LA PRESSIONE ESAMINARE TUTTI I RACCORDI E LE APPARECCHIATURE PER ESCLUDERE LA PRESENZA DI DANNI E CONTROLLARE CHE LA LORO PRESSIONE NOMINALE SIA CORRETTA.
Page 66
ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 guarnizione guarnizione di tenuta di tenuta Metodo raccomandato Metodo alternativo sotto i 100 bar Figura 4 Tenute dei collegamenti idraulici 3.9 Collegamenti idraulici Collegamento Ingresso Filettature parallele ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Riferimento Filettature parallele ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Nota: Gli attacchi di pressione maggiori di 210 bar sono 9/16"...
Page 67
Figura 5 Montaggio a rack Procedura 1. Posizionare lo strumento sul rack (1). 2. Fissarlo con le quattro viti M3 x 6 (2) (lunghezza massima M3 x 8). 3. Sostenere lo strumento e collegare i cavi e tubi. 4. Vedere i collegamenti elettrici prima di montare lo strumento nel rack. 5.
Page 68
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI COLLEGAMENTO ELETTRICO AL PANNELLO POSTERIORE ISOLARE L'ALIMENTAZIONE. AVVERTENZE Utilizzare l'adattatore elettrico in dotazione allo strumento (codice GE 191-370). Altri adattatori possono causare surriscaldamento e potenziali incendi. Non lasciare che l'adattatore di alimentazione venga in contatto con umidità...
Page 69
5.1 Collegamento (Figura 7) 1. Prima dell'uso verificare di usare l'adattatore SELV fornito in dotazione (codice GE 191-370). 2. Installare un sezionatore di alimentazione accessibile che funga da dispositivo di disconnessione nel circuito di alimentazione dell'adattatore elettrico. 3. Campo di alimentazione in ingresso dell'adattatore elettrico: 100 - 240 V CA, da 50 a 60 Hz 660 mA, categoria di installazione II.
Page 70
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V Figura 7 Connettori di comunicazione Adattatore elettrico RS232 IEEE488 USB B USB A Ethernet (opzione) 6.1 Interfaccia RS232 Quando si utilizza l’interfaccia RS232 è necessario collegare un cavo direttamente dallo strumento ad una porta idonea sul computer, con connessione “point-to-point”. I collegamenti dei pin per il connettore RS232 di tipo D a 9 pin e la relazione tra lo strumento e i segnali di comando RS232, insieme all'interfaccia di interconnessione dei dispositivi, sono illustrati nella Tabella 1.
Page 71
Strumento Linea di comando Computer/stampante Tipo di connettore Funzione Connettore Direzione Terminologia strumento 9 vie segnale RS232 9 vie 25 vie Tipo D Tipo D Tipo D N. pin N. pin N. pin RxD (I/P) TxD (O/P) CTS (I/P) ...
Page 72
6.5 Installazione di più unità (Figura 8) Per l’installazione di più unità utilizzare prese multiple impilabili per connettere il primo strumento al secondo, come indicato di seguito. 1. Connettore sul pannello posteriore del primo strumento (vedere figura). 2. Connettore del controllore/computer (vedere figura).
Page 73
Figura 8 Collegamento IEEE 488 [IT] Italiano K0467 Revisione A...
Page 74
7 Prassi relativa ai resi di merci/materiali Quando l'unità deve essere calibrata o smette di funzionare rinviarla al Centro assistenza GE più vicino, reperibile consultando il sito: www.gemeasurement.com Contattare il reparto di assistenza per richiedere l'autorizzazione al reso (in tutto il mondo ad esclusione degli Stati Uniti).
Page 76
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK XXXX XXXX 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 VFC 1 22V to 26V Figura 1 Instrumento con un solo B Instrumento con dos puertos C Instrumento con tres puerto puertos D Instrumento con sensor remoto...
Page 77
1 Introducción El indicador de presión PACE mide tanto la presión neumática como la hidráulica y muestra, en una pantalla táctil en color, la presión medida y el estado del instrumento. La pantalla táctil permite realizar selecciones y ajustes en los modos de medición. El instrumento se puede accionar a distancia mediante interfaces de comunicación.
Page 78
1.7 Símbolos Este equipo cumple los requisitos de las directivas europeas de seguridad pertinentes. El equipo posee el marcado CE. Este símbolo en el equipo indica que el usuario debe leer el manual del usuario. Este símbolo en el equipo indica una advertencia y que el usuario debe consultar el manual del usuario.
Page 79
Coteje el contenido del embalaje del instrumento PACE1000 con la lista siguiente: Lista de embalaje - PACE1000 i) Indicador de presión de PACE1000. ii) Adaptador, fuente de alimentación (referencia GE 191-370). iii) Guía del usuario e instrucciones de seguridad y CD con la documentación completa. iv) Certificado de calibración.
Page 80
2.2 Presión neumática (Figura 2) 1. Consulte la hoja de datos para conocer los medios de presión correctos que se deben usar. 2. Conecte la UP (unidad probada) al puerto de conexión correspondiente. Nota: Utilice un cierre estanco de presión adecuado para los instrumentos con conexiones NPT, como se muestra en la figura siguiente.
Page 81
2.4 Presión de entrada (Figura 3) 1. Asegúrese de que los sistemas de usuario se puedan aislar y ventilar. 2. Conecte la UP (unidad probada) al puerto de conexión de salida. Nota: Utilice un cierre estanco de presión adecuado (2) para los instrumentos con conexiones NPT, como se muestra en la figura siguiente.
Page 82
3.3 Conexiones 1. Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el instrumento. 2. Utilice el método de estanqueidad adecuado para todas las conexiones de presión. Nota: Utilice un cierre estanco de presión adecuado para los instrumentos con conexiones NPT, como se muestra en la figura siguiente.
Page 83
3.6 Presión hidráulica ADVERTENCIAS LOS LÍQUIDOS HIDRÁULICOS SON PELIGROSOS. SIGA LAS PRECAUCIONES DE SANIDAD Y SEGURIDAD PERTINENTES. UTILICE BARRERAS PROTECTORAS ADECUADAS Y PROTECCIÓN OCULAR. ANTES DE APLICAR PRESIÓN, VERIFIQUE NI ACCESORIOS NI EQUIPO PRESENTAN DAÑO ALGUNO Y ASEGÚRESE DE QUE TODO EL EQUIPO SE ENCUENTRE A LA PRESIÓN DE ESPECIFICACIÓN CORRECTA.
Page 84
ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 anillo tórico anillo tórico Método recomendado Método alternativo bajo 100 bar Figura 4. Cierre de conexiones hidráulicas. 3.9 Conexiones hidráulicas interna Entrada Roscas paralelas ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Referencia Roscas paralelas ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Nota: Las conexiones de presión superiores a 210 bar son 18 UNF 9/16”...
Page 85
Figura 5. Montaje en rack Procedimiento 1. Sitúe el instrumento en un conjunto de montaje en rack (1). 2. Fíjelo con cuatro tornillos M3 x 6 (2), (longitud máxima M3 x 8). 3. Sujete el instrumento y conecte los cables y tubos. 4.
Page 86
AÍSLE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS AL PANEL POSTERIOR. PRECAUCIONES Utilice el adaptador eléctrico suministrado con el instrumento (referencia GE 191-370). El uso de otros adaptadores puede provocar un exceso de calentamiento e incendiar la unidad.
Page 87
5.1 Conexiones (figura 7) 1. Antes de utilizarlo, asegúrese de que se utiliza el adaptador SELV suministrado con el instrumento (referencia GE 191-370). 2. Instale un interruptor bipolar accesible en el circuito de alimentación eléctrica del adaptador. 3. Rango de alimentación de entrada del adaptador: 100 - 240 VCA, 50 a 60 Hz, 660mA, categoría de instalación II.
Page 88
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V Figura 7. Conectores de comunicaciones Adaptador de RS232 IEEE488 alimentación eléctrica USB B USB A Ethernet (opcional) 6.1 Interfaz RS232 Si se utiliza la interfaz RS232, debe conectarse un cable directamente del instrumento a un puerto adecuado de un ordenador, formando un enlace “punto a punto”.
Page 89
Instrumento Línea de control Ordenador/impresora Tipo de conector Función del Conector Dirección de Terminología instrumento 9 patillas la señal RS232 9 patillas 25 patillas tipo D tipo D tipo D N.º de patilla N.º de patilla N.º de patilla RxD (I/P) ...
Page 90
6.5 Instalación con varias unidades (figura 8) Para instalar varias unidades utilice conectores apilables para enlazar un instrumento con el siguiente como se indica a continuación. 1. Conector al panel posterior del primer instrumento (consulte la ilustración). 2. Conector desde el controlador/ordenador (consulte la ilustración).
Page 91
Figura 8. Conexión IEEE 488 [ES] Español K0467 Revisión A...
Page 92
7 Procedimiento de devolución de materiales Si la unidad requiere calibración o no se puede reparar, devuélvala al centro de servicio GE más próximo, consulte www.gemeasurement.com Póngase en contacto con el departamento de servicio técnico para obtener una autorización de devolución (en todo el mundo excepto en EE.UU.).
Page 94
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK XXXX XXXX 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 VFC 1 22V to 26V Figura 1 Instrumento de porta B Instrumento de duas portas C Instrumento de três única portas D Instrumento de sensor remoto...
Page 95
Porta de pressão 5 Pressão máxima de 6 Pressão de fundo de operação escala (faixa) Adaptador de fonte de alimentação (veja lista de embalagem) 1 Introdução O Indicador de Pressão PACE mede pressões pneumáticas e hidráulicas e exibe, em uma tela de toque colorida, a pressão medida e o status do instrumento.
Page 96
Segurança de pressão Diretiva de Equipamento de Pressão - classe: prática segura de engenharia (SEP, Sound Engineering Practice) para fluidos do grupo 2. Grau de poluição Ambiente operacional Apenas para uso interno. Não classificado para uso em atmosferas potencialmente explosivas. 1.7 Símbolos Este equipamento atende aos requisitos de todas as diretivas de segurança europeias.
Page 97
Verifique o conteúdo do pacote PACE1000 em comparação à lista a seguir: Lista do pacote - PACE1000 i) Indicador de pressão PACE1000. ii) Adaptador, fonte de alimentação (número de peça GE 191-370). iii) Guia de usuário e instruções de segurança, e CD com um conjunto completo de documentos.
Page 98
2.1 Conectar o instrumento ADVERTÊNCIAS DESLIGUE A(S) PRESSÃO(ÕES) DA ORIGEM E DESCARREGUE COM CUIDADO AS LINHAS DE PRESSÃO ANTES DE DESCONECTÁ-LAS OU CONECTÁ-LAS. PROSSIGA COM CUIDADO. USE SOMENTE EQUIPAMENTO COM A CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO CORRETA. ANTES DE APLICAR PRESSÃO, EXAMINE TODOS OS APARELHOS E EQUIPAMENTOS QUANTO A DANOS.
Page 99
2.3 Conexões pneumáticas ADVERTÊNCIAS ROSCAS PARALELAS DEVEM SER USADAS. TIPO DE ROSCA FÊMEA É ROSCA PARALELA PARA ISO228/1 (DIN ISO228/1, JIS B0202) G1/8. ROSCAS AFUNILADAS NÃO PERMITIDAS. Porta de pressão PACE Painel Roscas paralelas devem ser usadas. posterior Tipo de rosca fêmea é rosca paralela PACE para ISO228/1 (DIN ISO228/1, JIS B0202) G1/8.
Page 100
1) Conector 2) Vedação Figura 3, Conexões pneumáticas 3 Instalação O instrumento conecta-se à unidade em teste. 3.1 Pressão de entrada e equipamento A pressão não deve exceder 1,25 vezes o fundo de escala ou a pressão máxima declarada (MWP) no painel posterior do instrumento.
Page 101
3.4 Método de conexão ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 vedação na base vedação na base Método recomendado Método alternativo abaixo de 100 bar 3.5 Adaptadores IO-SNUBBER-1 IO-DIFFUSER-1 IO-ADAPT-9/16AUTOC IO-ADAPT-7/16UNF ISO 228 Macho a Autoclave 9/16 ISO 228 Macho a 7/16 UNF Fêmea IO-ADAPT-G1/4 ISO 228 Macho a G1/4 Fêmea IO-ADAPT-AN4...
Page 102
3.6 Pressão hidráulica ADVERTÊNCIAS O LÍQUIDO HIDRÁULICO PODE CAUSAR LESÕES. SIGA AS PRECAUÇÕES DE SAÚDE E SEGURANÇA RELEVANTES. USE BARREIRAS DE PROTEÇÃO E PROTEÇÃO PARA OLHOS APROPRIADAS. ANTES DE APLICAR PRESSÃO, EXAMINE TODOS OS ACESSÓRIOS E EQUIPAMENTOS QUANTO A DEFEITOS E SE CERTIFIQUE DE QUE TODO O EQUIPAMENTO ESTEJA EM CONFORMIDADE COM A CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO CORRETA.
Page 103
ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 vedação na base vedação na base Método recomendado Método alternativo abaixo de 100 bar Figura 4, Conexões Hidráulicas de Vedação 3.9 Conexões hidráulicas Conexão Entrada Roscas paralelas ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Referência Roscas paralelas ISO228/1 G 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Observação: Conexões de pressão superiores a 210 bar são Autoclave Macho de 9/16"...
Page 104
Figura 5 Montagem em prateleira Procedimento 1. Localize o instrumento no conjunto de montagem em prateleira (1). 2. Fixe com quatro parafusos M3 x 6 (2) (comprimento máximo M3 x 8). 3. Apóie o instrumento e conecte os cabos e canos. 4.
Page 105
ISOLE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE FAZER AS CONEXÕES ELÉTRICAS AO PAINEL POSTERIOR. ATENÇÃO Use o adaptador de força fornecido com o instrumento (Nº de peça GE 191-370). O uso de outros adaptadores de força pode causar sobreaquecimento, isso pode resultar em um incêndio.
Page 106
5.1 Conexão (Figura 7) 1. Antes de usar, certifique-se de que o adaptador de força SELV fornecido com o instrumento seja usado (número de peça GE 191-370). 2. Instale um isolamento de força acessível para usar como dispositivo de conexão no circuito de alimentação do adaptador de força.
Page 107
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V Figura 7 Conectores de Comunicação Adaptador de fonte de RS232 IEEE488 alimentação USB B USB A Ethernet (opcional) 6.1 Interface RS232 Ao usar a interface RS232, um cabo deve ser conectado diretamente do instrumento a uma porta adequada no computador em um link ‘ponto a ponto’.
Page 108
Instrumento Linha de controle Computador/Impressora Tipo de conector Função do Conector Direção dos Terminologia instrumento 9 pinos sinais RS232 9 pinos 25 pinos Tipo D Tipo D Tipo D Nº do pino Nº do pino Nº do pino RxD (I/P) ...
Page 109
6.5 Instalação de Múltiplas Unidades (Figura 8) Para instalar várias unidades, use plugues empilhados para conectar o primeiro e o segundo instrumento da seguinte forma: 1. Conector para painel posterior do primeiro instrumento (Ilustração de Referência). 2. Conector do controlador/computador (Ilustração de Referência).
Page 110
Figura 8, Conexão IEEE 488 K0467 Revisão A [PT] Português...
Page 111
7 Procedimento para devolução de produtos/material Se a unidade exigir calibração ou não estiver funcionando, devolva para a Central de Serviços GE mais próxima listada em: www.gemeasurement.com Entre em contato com o Departamento de Serviço para obter uma Autorização de Devolução (internacional, excluindo EUA).
Page 114
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V CONSULT HANDBOOK XXXX XXXX 22V to 26V CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 VFC 1 22V to 26V Рис. 1 Прибор с одним каналом B Прибор с двумя каналами C Прибор...
Page 115
1 Введение Индикатор давления PACE измеряет пневматическое и гидравлическое давление и выводит показания и данные о состоянии прибора на цветной сенсорный экран. С помощью сенсорного экрана можно выбирать и настраивать режимы измерения. Прибором можно управлять дистанционно с помощью интерфейсов связи. 1.1 Техника...
Page 116
1.7 Символы Это оборудование отвечает требованиям всех соответствующих европейских директив по безопасности. Данное оборудование имеет маркировку СЕ. Этот символ на оборудовании означает, что пользователь должен обратиться к руководству пользователя. Этот символ на оборудовании обозначает предупреждение и необходимость свериться с руководством пользователя. Ce symbole, sur l’instrument, indique que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation.
Page 117
Проверьте содержимое упаковки PACE1000 и сравните его с приведенным ниже листом. Упаковочный лист — PACE1000 i) Индикатор давления PACE1000. ii) Адаптер питания (номер детали GE 191-370). iii) Руководство пользователя, инструкции по технике безопасности и компакт-диск, содержащий весь комплект документации. iv) Сертификат калибровки.
Page 118
2.2 Пневматическое давление (рис. 2) 1. Информация по предусмотренной среде передачи давления приведена в паспорте данных. 2. Подключите проверяемое устройство к требуемому каналу подключения. Примечание. Для приборов с подключениями стандарта NPT используйте резинометаллические кольца, как показано на рисунке внизу. ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 Рис.
Page 119
2.4 Ввод давления (рис. 3) 1. Убедитесь, что системы пользователя могут быть изолированы и провентилированы. 2. Подключите проверяемое устройство к требуемому выходному каналу подключения. Примечание. Для приборов с подключениями стандарта NPT используйте резинометаллические кольца (2), как показано на рисунке внизу. 1) Соединитель...
Page 120
3.3 Подключения 1. Перед подключением или отключением прибора выключите питание. 2. Используйте соответствующие способы герметизации для всех подключений давления. Примечание. Для приборов с подключениями стандарта NPT используйте резинометаллические кольца, как показано на рисунке внизу. 3.4 Способ подключения ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 3.5 Адаптеры...
Page 121
3.6 Гидравлическое давление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ЖИДКОСТИ ОПАСНЫ. СОБЛЮДАЙТЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРАВИЛА ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ЗАЩИТНЫЕ БАРЬЕРЫ И ЗАЩИТУ ДЛЯ ГЛАЗ. ПЕРЕД ПОДАЧЕЙ ДАВЛЕНИЯ ОСМОТРИТЕ ВСЕ ФИТИНГИ И ОБОРУДОВАНИЕ, УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ ПОВРЕЖДЕНИЙ И В ТОМ, ЧТО ОБОРУДОВАНИЕ РАССЧИТАНО НА СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ДАВЛЕНИЕ. НЕ...
Page 122
ISO 228 G1/8 ISO 228 G1/8 Рис. 4. Герметизация гидравлических соединений 3.9 Гидравлические подключения Подключение Вход ISO228/1 G цилиндрическая резьба 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Обозначение ISO228/1 G цилиндрическая резьба 1/8 (DIN ISO228/1, JIS B0202) Примечание. Подключения с давлением выше 210 бар выполняются с использованием охватываемых...
Page 123
Рис. 5. Установка в стойку Процедура 1. Поместите прибор в приспособление для установки в стойку (1). 2. Закрепите при помощи четырех винтов M3 x 6 (2), (максимальная длина M3 x 8). 3. Поддерживая прибор, подключите кабели и трубки. 4. Сверьтесь со схемой электрических подключений, приведенной ниже, прежде чем устанавливать...
Page 124
ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Используйте адаптер питания, поставляемый с прибором (номер позиции GE 191-370). Использование других адаптеров питания может привести к перегреву и риску возникновения пожара. Не допускайте контакта адаптера питания с любыми жидкостями или влагой. K0467 Редакция A...
Page 125
5.1 Подключение (рис. 7) 1. Перед эксплуатацией убедитесь, что используется адаптер питания SELV, поставляемый с прибором (номер детали GE 191-370). 2. Установите доступный разъединитель в цепи адаптера питания. 3. Характеристики адаптера питания: 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц, 660 мА, категория установки II.
Page 126
CONSULT HANDBOOK ANALOGUE 1 22V to 26V Рис. 7. Разъемы связи Адаптер питания RS232 IEEE488 USB B USB A Ethernet (опция) 6.1 Интерфейс RS232 При использовании интерфейса RS232 кабель должен быть подключен непосредственно от прибора к соответствующему порту компьютера в виде двухточечной связи. Разводка...
Page 127
Прибор Линия управления Компьютер/принтер Тип разъема Функция Разъем Направление Терминология прибора 9-контактный сигнала RS232 9-контактный 25-контактный Тип D Тип D Тип D Номер Номер Номер контакта контакта контакта RxD (I/P) TxD (O/P) CTS (I/P) RTS (O/P) ...
Page 128
6.5 Установка нескольких устройств (рис. 8) Для установки нескольких устройств используйте стековые вилки для соединения первого прибора со вторым прибором следующим образом. 1. Разъем к задней панели первого прибора (см. иллюстрацию). 2. Разъем от контроллера/компьютера (см. иллюстрацию). 3. Разъем к задней панели второго прибора (см.
Page 130
• Требования по отслеживанию калибровки • Условия эксплуатации Меры предосторожности Вы должны проинформировать компанию GE, если прибор находился в контакте с опасными или токсичными веществами. Соответствующий паспорт по контролю за веществами, опасными для здоровья, или паспорт безопасности материалов в США, а также рекомендации и меры...
Page 134
1.7 符号 本设备符合所有相关欧盟安全指令的要求。本设备带有 CE 标志。 该符号如果出现在设备上,则表明用户应阅读用户手册。 该符号如果出现在设备上,则表明是一个警告,用户应参阅用户手册。 Ce symbole, sur l’instrument, indique que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation.Ce symbole, dans le manuel, indique une situation dangereuse 本符号警告用户存在电击危险。 Ce symbole alerte l’utilisateur sur le danger de choc électrique. 不要将此产品作为生活垃圾处理。使用合格的机构来收集和 / 或再利用废 旧电气和电子设备。有关详细信息,请联系下面这些机构之一:...