Page 1
Anleitung Linsenwechsel Lens Changing Instructions Instructions de remplacement de la lentille Istruzioni per la sostituzione della lente Instrucciones para el cambio de lente Handleiding voor het vervangen van de lens Vejledning til skift af linsen Anvisning för linsbyte Anvisning for linsebytte Linssinvaihto-ohje Instrukcja wymiany soczewki Návod k výměně...
Deutsch ..............3 English ................4 Français ..............6 Italiano ................7 Español...............9 Nederlands ...............10 Dansk ...............12 Svenska ..............13 Norge ...............14 Suomi ...............16 Polski ................17 Česky ...............19 日本語..............20 - 2 -...
Deutsch Sicherheitshinweise X Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle! Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. X Brandgefahr! Linsen können bei unsachgemäßer Handhabung oder Lagerung durch die „Brennglaswirkung“ erhebliche Schäden anrichten! Achten Sie darauf, dass optische Linsen nie ohne Abdeckung in der Sonne liegen! X Schützen Sie die Ersatzlinse vor Stoß...
Verwenden Sie keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, alkoholi- sche Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! Die Linse e könnte sonst zerstört werden. Technische Daten X Brechkraft: 6,0 dpt X Vergrößerung: 2,5x X Durchmesser: 132mm Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Page 5
Lens Change The lens is changed via the rear lens holder w. Turn the magnifying glass head to a vertical position so that the lens e does not fall out of the holder when loosening the two screws q. Loosen the two screws q, then remove the holder w.
Français Consignes de sécurité X Risque d’éblouissement et d’accident ! En cas d’usage d’appareils optiques, ne regardez jamais vers le soleil ou vers une autre source lumineuse ! Ne pas regarder directement dans la source lumineuse. X Risque d’incendie ! En cas de manipulation ou d’entreposage non conforme, les lentilles peuvent provoquer des dommages considérables en raison de «l’effet verre ardent“...
N’utilisez pas d’eau savonneuse qui contient des plastifiants, des solvants alcooliques ou des produits nettoyants abrasifs ! Dans le cas contraire, la lentille e pourrait être détruite. Caractéristiques techniques X Pouvoir de réfringence : 6,0 dpt X Grossissement : 2,5x X Diamètre : 132 mm Garantie...
Page 8
Sostituzione della lente La sostituzione della lente ha luogo tramite il supporto posteriore w. Ruotare la testa dell’apparecchio in posizione verticale, in modo da impedire la caduta della lente e nell’allentare le viti q. Allentare le due viti q, e quindi prelevare il supporto w. Prelevare la lente e dal supporto e inserire la lente da 6 dpt nel supporto.
Español Indicaciones de seguridad X ¡Peligro de deslumbramiento y heridas! ¡No mire nunca hacia el sol ni ninguna otra fuente de luz potente con instrumentos ópticos! No mire directamente hacia la fuente de luz. X ¡Peligro de incendio! ¡Las lentes pueden causar daños considerables en caso de manejo o almacenamiento inadecuado, debido al “efecto de vidrio ustorio“! ¡Cuide de que las lentes ópticas no queden nunca expuestas al sol sin tapa!
¡No utilice soluciones jabonosas que contengan plastificantes, disolventes alcohólicos, ni productos de limpieza abrasivos! De otro modo, la lente e podría resultar dañada. Características técnicas X Potencia focal: 6,0 dpt X Aumentos: 2,5x X Diámetro: 132 mm Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funciona- miento del producto descrito en estas instrucciones respecto a los defec- tos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o deficiencias en el material.
Page 11
Lens vervangen Het vervangen van de lens vindt plaats via de achterste lenshouder w. Draai de kop van de loep in een verticale stand, zodat q de lens e, als de beide schroeven losgedraaid worden, niet uit de houder valt. Draai de beide schroe- ven q los en haal dan de houder w eraf.
Dansk Sikkerhedsanvisninger X Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig ind i solen eller andre kraftige lyskilder med optiske apparater! Se aldrig direkte ind i lyskilden. X Brandfare! På grund af ”brændglaseffekten” kan linser være årsag til alvorlige skader, hvis de anvendes eller opbevares forkert! Sørg for, at optiske linser aldrig ligge i solen uden at være dækket til! X Beskyt reservelinsen mod stød og slag, fugt og høje temperaturer! X Gør også...
Garanti Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl, ved produktet, som er beskrevet i denne vejledning, og dets funktion . Hvis der opstår skader på grund af forkert be- handling, det være sig ved fald eller stød, kan der ikke stilles krav om garanti. Garanti kun efter fremlæggelse af dokumentation eller købsbilag! Svenska Säkerhetsanvisningar...
Använd inte rengöringsmedel med mjukgörare, alkoholhaltiga lösningsmedel eller slipande medel! Då kan linsen e förstöras. Tekniska data X Brytningskraft: 6,0 dpt X Förstoring: 2,5x X Diameter: 132 mm Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på...
Page 15
Linsebytte Linsebytte utføres på bakre linseholder w. Drei lupehodet til loddrett posi- sjon, slik at linsen e ikke faller ut av holderen når begge skruene q løsnes. Løsne begge skruene q, deretter tar du av holderen w. Ta linsen e ut av holderen og sett 6 diopter-linsen inn i holderen.
Suomi Turvaohjeet X Häikäisy- ja loukkaantumisvaara! Älä koskaan katso optisilla laitteilla aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen! Älä katso suoraan valonlähteeseen. X Tulipalovaara! Linssien ”polttolasivaikutus” voi asiattomassa käytössä tai varastoinnissa aiheuttaa huomattavia vahinkoja! Varmista, ettei optisia linssejä jätetä koskaan aurinkoon ilman suojusta! X Suojaa varalinssiä...
Tekniset tiedot X Taittovoimakkuus: 6,0 D X Suurennus: 2,5x X Halkaisija: 132 mm Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheu- tuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä...
Page 18
Wymiana soczewek Soczewki wymienia się w tylnym uchwycie w. Głowicę soczewki obróć w położenie pionowe tak, by podczas odkręcania obu śrub q soczewka e nie wypadła z uchwytu. Odkręć obie śruby q, zdejmij uchwyt w. Wyciągnij soczewkę e z uchwytu i załóż soczewkę 6 dpt.
Česky Bezpečnostní instrukce X Nebezpečí oslepení a zranění! Nikdy se nedívejte optickými přístroji do slunce nebo jiných jasných světelných přístrojů! Nikdy se nedívejte přímo do světelných zdrojů. X Nebezpečí požáru! Čočky mohou způsobit při neodborné manipulaci a nesprávném skladování z důvodu „účinku soustředné čočky (lupy)“ značné škody! Dbejte na to, aby optické...
Technická data X Lámavost: 6,0 dpt X Zvětšení: 2,5x X Průměr: 132mm Záruka V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku, popsaného v tomto provozním návodu, ohledně závad, které lze odvodit z vad zpracování nebo materiálu. V případě poškození v důsledku neodborného zacházení, a také i v případě poškození...
Page 21
レンズ交換 レンズ交換は後ろのレンズホル ダー w から行います。ルーペの 頭を垂直の位置に向けて回し、 レンズ q が両ネジ e をゆるめて もホルダーから落ちないように してください。両方のネジ q を るめ、ホルダー w をはずしてく ださい。レンズ e をホルダーか らはずし、6dpt レンズをホルダ ーに取り付けてください。その 際正しい取付け位置にするよう に注意してください!より反っ ているほうが下を向いていなければなりません。 手入れの手引き レンズ e は柔らかい、毛羽立ちのない布(メガネふき用の布な ど)でふいてください。汚れがひどい場合(指紋がついた場合な ど)には、レンズ e を湿った布で注意深くふいてください。 柔軟剤を含んだ洗剤液や、アルコール溶剤、研磨剤などの洗剤液 は使用しないでください!使用するとレンズ e が壊れる可能性 があります。 技術データ...
Need help?
Do you have a question about the VarioLED and is the answer not in the manual?
Questions and answers