Nederman 460A User Manual

Nederman 460A User Manual

Air and electric blast assembly vacuum blaster.
Hide thumbs Also See for 460A:
Table of Contents
  • Dansk

    • 1 Forord

    • 2 Sikkerhed

    • 3 Beskrivelse

      • Tiltænkt Anvendelse
      • Funktion
        • Hoveddele
        • Blæsebeholder
        • Trykaflastningsventil
        • Hovedluftventil
        • Ventilenhed Til Dosering Af Slibemiddel
        • Dæksel Til Påfyldningskegle
        • Slangepakke Med Dødmandsgreb Og Dyse
      • Tekniske Specifikationer
        • Tekniske Data
    • 4 Installation

      • Eftersyn Ved Levering
      • Inden Installation
      • Installation
      • Første Opstart
    • 5 Virkemåde

      • Dosering Af Mængden Af Slibemiddel
      • Efterfyldning
      • Standsning
      • Transport Og Opbevaring
    • 6 Vedligeholdelse

      • Rutinemæssig Inspektion Og Service
      • Vedligeholdelse Og Reparation
        • Hovedluftventil
        • Trykaflastningsventil
        • Trykregulator
        • Trykluftfilter
      • Reservedele
        • Lagervarer
      • Genbrug
    • 7 Fejlfinding

      • Uregelmæssig StrøM Af Slibemiddel
      • Bilag A: Installationsprotokol
      • Bilag B: Tjekliste Til Vedligeholdelse
  • Deutsch

    • 1 Vorwort

    • 2 Sicherheit

    • 3 Beschreibung

      • Verwendungszweck
      • Gerätefunktionen
        • Haupt-Gerätekomponenten
        • Strahlgutbehälter
        • Dekompressionsventil
        • Hauptluftventil
        • Ventilbaugruppe Strahlmitteldosierung
        • Abdeckung Befüllkegel
        • Schlauchpaket mit Totmannschaltung und Düse
      • Technische Angaben
        • Technische Daten
    • 4 Installation

      • Kontrolle der Angelieferten Ware
      • Installationsvorbereitung
      • Installation
      • Erstinbetriebnahme
    • 5 Betrieb

      • Dosierung der Strahlmittelmenge
      • Befüllen
      • Anhalten
      • Transport und Lagerung
    • 6 Wartung

      • Routinemäßige Überprüfung und Wartung
      • Wartung und Reparatur
        • Hauptluftventil
        • Dekompressionsventil
        • Druckluftregler
        • Druckluftfilter
      • Ersatzteil(E)
        • Lagerbestände
      • Entsorgung
    • 7 Fehlersuche und Fehlerbehebung

      • Unregelmäßiger Strahlmittelstrom
    • Anhang A: Installationsprotokoll

    • Anhang B: Wartungs-Checkliste

  • Español

    • 1 Prólogo

    • 2 Seguridad

    • 3 Descripción

      • Uso Previsto
      • Funcionamiento
        • Partes Principales
        • Depósito de Chorreado
        • Válvula de Descompresión
        • Válvula Principal de Aire
        • Conjunto de Válvulas de Medición de Abrasivo
        • Tapa del Cono de Llenado
        • Conjunto de Mangueras con Mango "Hombre Muerto" y Boquilla
      • Especificaciones Técnicas
        • Datos Técnicos
    • 4 Instalación

      • Comprobación a la Entrega
      • Preinstalación
      • Puesta en Marcha Inicial
    • 5 Funcionamiento

      • Medición de la Cantidad de Material de Chorreado
      • Rellenado
      • Paro
      • Transporte y Almacenamiento
    • 6 Mantenimiento

      • Inspección Rutinaria y Servicio
      • Mantenimiento y Reparación
        • Válvula Principal de Aire
        • Válvula de Descompresión
        • Regulador de Presión
        • Filtro de Aire Comprimido
      • Piezas de Repuesto
        • Stock
      • Reciclaje
    • 7 Solución de Problemas

      • Flujo Irregular de Abrasivo
    • Apéndice A: Protocolo de Instalación

    • Apéndice B: Lista de Comprobación de Mantenimiento

  • Français

    • 1 Préface

    • 2 Sécurité

    • 3 Description

      • Utilisation Prévue
      • Fonctionnement
        • Pièces Principales
        • Pot de Produit de Sablage
        • Régulateur de Décompression
        • Régulateur à Air Comprimé
        • Montage du Robinet Doseur D'abrasif
        • Couvercle du Cône de Remplissage
        • Tuyau Avec Manette à Veille Automatique et Buse
      • Caractéristiques Techniques
    • 4 Installation

      • Vérification de la Livraison
      • Préinstallation
      • Démarrage Initial
    • 5 Fonctionnement

      • Doser la Quantité de Produit de Sablage
      • Nouveau Remplissage
      • Arrêt
      • Transport et Entreposage
    • 6 Maintenance

      • Inspection de Routine et Révision
      • Entretien et Réparations
        • Régulateur à Air Comprimé
        • Régulateur de Décompression
        • Régulateur de Pression
        • Filtre à Air Comprimé
      • Pièces de Rechange
        • Stock
      • Recyclage
    • 7 Dépannage

      • Débit Irrégulier D'abrasif
    • Annexe A : Protocole D'installation

    • Annexe B : Liste de Contrôle pour la Maintenance

  • Dutch

    • Nederlands
    • 1 Voorwoord

    • 2 Veiligheid

    • 3 Beschrijving

      • Beoogd Gebruik
      • Functie
        • Hoofdonderdelen
        • Straalpot
        • Reduceerklep
        • Hoofdluchtkraan
        • Doseerunit Schuurmiddel
        • Bovenkant Vultrechter
        • Slangenpakket Met Dodemansknop en Mondstuk
      • Technische Specificaties
        • Technische Gegevens
    • 4 Installatie

      • Controle Bij Levering
      • Vóórinstallatie
      • Eerste Inbedrijfstelling
    • 5 Bediening

      • De Hoeveelheid Schuurmiddel Doseren
      • Bijvullen
      • Stoppen
      • Transport en Opslag
    • 6 Onderhoud

      • Routinecontroles en -Onderhoud
      • Onderhoud en Reparatie
        • Hoofdluchtkraan
        • Reduceerklep
        • Drukregelaar
        • Persluchtfilter
      • Reserveonderdelen
        • Voorraad
      • Recycling
    • 7 Probleemoplossing

      • Onregelmatige Schuurmiddelstroom
    • Bijlage A: Installatierapport

    • Bijlage B: Checklist Voor Onderhoud

  • Norsk

    • 1 Forord

    • 2 Sikkerhet

    • 3 Beskrivelse

      • Tiltenkt Bruk
      • Funksjon
        • Hoveddeler
        • Blåsepotte
        • Dekompresjonsventil
        • Hovedluftventil
        • Komponenter I Mediedoseringsventil
        • Fyllemembrandeksel
        • Slangepakke Med Dødmannshåndtak Og Munnstykke
      • Tekniske Spesifikasjoner
        • Tekniske Data
    • 4 Installasjon

      • Leveringskontroll
      • Før Montering
      • Installasjon
      • Første Oppstart
    • 5 Drift

      • Dosere Mengden Blåsemedia
      • Etterfylling
      • Stoppe
      • Transport Og Oppbevaring
    • 6 Vedlikehold

      • Rutineinspeksjon Og Service
      • Vedlikehold Og Reparasjoner
        • Hovedluftventil
        • Dekompresjonsventil
        • Trykkregulator
        • Trykkluftfilter
      • Reservedeler
        • Lager
      • Resirkulering
    • 7 Feilsøking

      • Ujevn StrøM Av Blåsemiddel
      • Tillegg A: Installasjonsprotokoll
      • Tillegg B: Sjekkliste for Vedlikehold
  • Polski

    • 1 Wprowadzenie

    • 2 Bezpieczeństwo

    • 3 Opis

      • Przeznaczenie Urządzenia
      • Działanie
        • Główne Elementy
        • Pojemnik Na Ścierniwo
        • Zawór Dekompresji
        • Główny Zawór Powietrza
        • Zespół Zaworu Dozującego Ścierniwo
        • Pokrywa Stożka Do Napełniania
        • Zespół Węża Elastycznego Z Uchwytem Samowyłączającym I Dyszą
      • Specyfikacja Techniczna
        • Dane Techniczne
    • 4 Montaż

      • Kontrola Dostawy
      • Przed Montażem
      • Pierwszy Rozruch
    • 5 Obsługa

      • Dozowanie Ścierniwa
      • Napełnianie
      • Zatrzymywanie
      • Transport I Magazynowanie
    • 6 Konserwacja

      • Rutynowe Kontrole I Serwis
      • Konserwacja I Naprawa
        • Główny Zawór Powietrza
        • Zawór Dekompresji
        • Regulator CIśnienia
        • Filtr Sprężonego Powietrza
      • CzęśCI Zamienne
        • Zapasy CzęśCI
      • Recykling
    • 7 Wykrywanie I Usuwanie Usterek

      • Nieregularny Przepływ Środka Ściernego
      • Załącznik A: Protokół Montażu
      • Załącznik B: Lista Kontrolna Konserwacji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Original User Manual
EN
USER MANUAL
Translation of original User Manual
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SE
ANVÄNDARMANUAL
2019-04-25
Air and Electric Blast Assembly
Vacuum Blaster
144474(07)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 460A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nederman 460A

  • Page 1 User Manual Air and Electric Blast Assembly Vacuum Blaster Original User Manual USER MANUAL Translation of original User Manual BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTION GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ANVÄNDARMANUAL 2019-04-25 144474(07)
  • Page 3: Table Of Contents

    Vacuum Blaster Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Dansk .................................. Deutsch ................................Español ................................Français ................................Nederlands ............................Norsk ................................Polski ................................Svenska ...............................
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    English Dansk Declaration of conformity Overensstemmelseserklæring We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the AB Ph. Nederman & Co. erklærer som eneansvarlige, at følgende produkt fra Nederman product: Nederman: Vacuum Blaster (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration Vacuum Blaster (Artikel nr.
  • Page 5 Deklaracja zgodności Försäkran om överensstämmelse Firma AB Ph. Nederman & Co. niniejszym deklaruje z pełną odpowiedzialnością, Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- że oferowany przez nią produkt Vacuum Blaster (nr części ** i oznaczenie produkten: wersji **), do którego odnosi się...
  • Page 6 Vacuum Blaster Figures...
  • Page 7 Vacuum Blaster...
  • Page 8 Vacuum Blaster 8 9 10...
  • Page 9 Vacuum Blaster...
  • Page 10 Vacuum Blaster...
  • Page 11 Vacuum Blaster 418A & 460A...
  • Page 12 Vacuum Blaster 418E & 460E...
  • Page 13: English

    Vacuum Blaster English User manual Table of contents 1 Preface ....................................2 Safety ....................................3 Description ..................................Intended use ..............................Function ................................3.2.1 Main parts ............................3.2.2 Blast pot ............................... 3.2.3 Decompression valve ........................3.2.4 Main air valve ........................... 3.2.5 Abrasive metering valve assembly ..................
  • Page 14: Preface

    Preface Read this manual carefully before installation, use and service of this product. Replace the manual immediately if lost. Nederman reserves the right, without previous notice, to modify and improve its products including documentation. This product is designed to meet the requirements of relevant EC directives. To maintain this status, all installation, maintenance and repair is to be done by qualified personnel using only Nederman original spare parts and accessories.
  • Page 15: Main Parts

    Vacuum Blaster 3.2.1 Main parts See figure and the following list: Ejector top/Electric top NCF filter Silo S50 for wall D63 Pneumatic discharge valve Mobile frame Hose package with deadman handle and nozzle Blast pot Silo S50 with sieve for blast pot Preseparator coarse grain Vacuum hose D63 Inlet compressed air connection...
  • Page 16: Abrasive Metering Valve Assembly

    Vacuum Blaster 3.2.5 Abrasive metering valve assembly See figure 6 and the following list: Coupling Abrasive metering valve Coupling Blast hose coupling 3.2.6 Filling cone cover Ab418, Bb418 (Inside the pot model) See figure 7 and the following list: Bolt Filling cone hood Flange Filling cone ring...
  • Page 17: Technical Specifications

    Vacuum Blaster Technical specifications 3.3.1 Technical data Table 3-1: Technical data Air powered models 418 A 460 A Weight 210 kg 260 kg Compressed air consumption 2.2 Nm³/min 2.2 Nm³/min vacuum cleaner Max air flow 360 Nm³/h (cfm) 360 Nm³/h (cfm) Max vacuum 42 kPa (PSI) 42 kPa (PSI)
  • Page 18 Vacuum Blaster 418 E 230V 50/60Hz 418 E 110V 50/60Hz 460 E 230V 50/60Hz 460 E 110V 50/60Hz UL/CSA UL/CSA Blasting method Pressure abrasive Pressure abrasive Pressure abrasive Pressure abrasive blasting blasting blasting blasting Blast pot 18 l 18 l 60 l 60 l Pre-separator...
  • Page 19: Installation

    Vacuum Blaster. Delivery check If there are any damaged or missing parts when the product is delivered, notify the carrier and the local Nederman representative immediately. Preinstallation Make sure Vacuum Blaster is placed on a straight and steady surface. Take Vacuum Blaster’s weight into account as well as the weight of blasting media and...
  • Page 20: Initial Startup

    Vacuum Blaster NOTE! Make sure that the locking pin is secured. Connect the two control hoses from an approved deadman handle or remote control system, see see figure 9 items 9 and 10 and figure 12. NOTE! Make sure that all hoses are in good condition and secured in their respective couplings.
  • Page 21: Metering The Amount Of Blast Media

    Vacuum Blaster Operate the Vacuum Blaster as follows: Fill Vacuum Blaster with dry and clean blasting media over the sieve, see figure 1 item 8. WARNING! Risk of personal injury. Check that no tools or other objects are situated between the filling cone and the filling cone ring.
  • Page 22: Stopping

    Vacuum Blaster Blasting activities can be restarted with the deadman handle or the remote control system. The amount of media does not have to be set again. Stopping Stop blasting with the deadman handle or the remote control system. WARNING! Risk of personal injury.
  • Page 23: Routine Inspection And Service

    Vacuum Blaster CAUTION! Risk of equipment damage. Use only Nederman original spare parts and accessories. Before every use: • Check Vacuum Blaster for damage. • Check the condition and function of the installed deadman handle or remote control system. After every use: •...
  • Page 24: Pressure Regulator

    CAUTION! Risk of equipment damage. Use only Nederman original spare parts and accessories. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also www.nederman.com. Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: •...
  • Page 25: Stock

    The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Page 26 Vacuum Blaster Problem Cause Solution Vacuum Blaster keeps on blasting The membrane of the Replace the membrane. after stopping with the installed decompression valve has a hole in it remote control system. (wear). The main air valve doesn’t close. Check and replace if necessary. The valve disc, O-ring or spring of the main air valve are worn out / broken.
  • Page 27: Irregular Abrasive Flow

    Vacuum Blaster Problem Cause Solution Not enough abrasive flows out of Metering valve is closed. Open metering valve, default 3 the nozzle or nothing at all. turns. No signal to the abrasive metering Check the installed remote control valve. system. If the compressor’s capacity is too small for the chosen blastpressure/ nozzle the system pressure will drop.
  • Page 28: Appendix A: Installation Protocol

    Vacuum Blaster Appendix A: Installation protocol Copy the installation protocol, fill it in and save it as a service record. For values, note the value in the result column, otherwise a tick will suffice if the item has been performed or considered. NOTE! If a value is outside its accepted level, or a result is incorrect or missing, fix the problem before initial start-up and normal operation.
  • Page 29: Appendix B: Maintenance Checklist

    Vacuum Blaster Appendix B: Maintenance checklist Copy the maintenance checklist, fill it in and save it as a service record. For values, note the value in the result column, otherwise a tick will suffice if the item has been performed or considered. NOTE! If an inspection result (for example, a measured value) differs significantly from a previous result, find the cause for the difference.
  • Page 30 Vacuum Blaster...
  • Page 31: Dansk

    Vacuum Blaster Dansk Betjeningsvejledning Indholdsfortegnelse 1 Forord ....................................2 Sikkerhed ..................................3 Beskrivelse ..................................Tiltænkt anvendelse ........................... Funktion ................................3.2.1 Hoveddele ............................3.2.2 Blæsebeholder ..........................3.2.3 Trykaflastningsventil ........................3.2.4 Hovedluftventil ..........................3.2.5 Ventilenhed til dosering af slibemiddel ................3.2.6 Dæksel til påfyldningskegle .......................
  • Page 32: Forord

    Nederman. Kontakt nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service og anskaffelse af reservedele. Hvis produktet leveres med defekte eller manglende dele, skal speditøren og den lokale Nederman-repræsentant straks orienteres herom.
  • Page 33: Hoveddele

    Vacuum Blaster 3.2.1 Hoveddele Se figur 1 og følgende liste: Ejektortop/elektrisk top NCF-filter Silo S50 til væg D63 Pneumatisk udløbsventil Mobilt stativ Slangepakke med dødmandsgreb og dyse Blæsebeholder Silo S50 med si til blæsebeholder Præseparator til grove korn Vakuumslange D63 Indtag til trykluftstilslutning 3.2.2 Blæsebeholder...
  • Page 34: Ventilenhed Til Dosering Af Slibemiddel

    Vacuum Blaster 3.2.5 Ventilenhed til dosering af slibemiddel Se figur 6 og følgende liste: Kobling Doseringsventil til slibemiddel Kobling Kobling til blæseslange 3.2.6 Dæksel til påfyldningskegle Ab418, Bb418 (inde i beholdermodellen) Se figur 7 og følgende liste: Bolt Hætte til påfyldningskegle Flange Ring til påfyldningskegle Påfyldningskegle...
  • Page 35: Tekniske Specifikationer

    Vacuum Blaster Tekniske specifikationer 3.3.1 Tekniske data Tabel 3-1: Tekniske data – luftdrevne modeller 418 A 460 A Vægt 210 kg 260 kg Trykluftforbrug, vakuumrenser 2,2 Nm³/min. 2,2 Nm³/min. Maks. luftstrøm 360 Nm³/t. (cfm) 360 Nm³/t. (cfm) Maks. vakuum 42 kPa (PSI) 42 kPa (PSI) Blæsemetode Trykblæsning...
  • Page 36: Installation

    Vacuum Blaster 418 E 230V 50/60Hz 418 E 110V 50/60Hz 460 E 230V 50/60Hz 460 E 110V 50/60Hz UL/CSA UL/CSA Præseparator 18 l 18 l 60 l 60 l Reguleringsenhed Pneumatisk med Pneumatisk med Pneumatisk med Pneumatisk med 2 ledninger 2 ledninger 2 ledninger 2 ledninger...
  • Page 37: Eftersyn Ved Levering

    Vacuum Blaster Eftersyn ved levering Hvis produktet leveres med defekte eller manglende dele, skal speditøren og den lokale Nederman-repræsentant straks orienteres. Inden installation Sørg for, at Vacuum Blaster står på en jævn og stabil flade. Der skal tages højde for vægten af Vacuum Blaster samt slibemidlets og operatørens vægt.
  • Page 38: Første Opstart

    Vacuum Blaster Første opstart Inden Vacuum Blaster bruges første gang, skal du følge alle punkter i kapitel 5. Virkemåde, men uden at bruge slibemiddel. Virkemåde ADVARSEL! Risiko for personskade. Vacuum Blaster må kun benyttes med følgende dele: • Et egnet dødmandsgreb eller fjernreguleringssystem, som ikke lækker. •...
  • Page 39: Dosering Af Mængden Af Slibemiddel

    Vacuum Blaster med uret, øges trykket, og når den drejes mod uret, mindskes trykket. – Det indstillede tryk kan aflæses på trykmåleren (se figur 5, nr. 2). Det laveste blæsetryk er omkring 1,5 bar. Kun eldrevne modeller: Start den elektriske vakuumrenser. Hold godt fast om enden af den installerede blæseslange, eller fastgør den, og ret dysen mod den overflade, der skal behandles.
  • Page 40: Transport Og Opbevaring

    Vacuum Blaster er i brug eller tryksat. Vent, indtil al luft er fjernet, og systemets trykmåler viser "0", inden slangerne frakobles. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør fra Nederman. Inden brug hver gang: • Kontrollér, om Vacuum Blaster er beskadiget.
  • Page 41: Vedligeholdelse Og Reparation

    Vacuum Blaster BEMÆRK! Vacuum Blaster skal regelmæssigt kontrolleres i henhold til lokale bestemmelser. Vedligeholdelse og reparation 6.2.1 Hovedluftventil Se figur 5, nr. 1. Udskiftning/kontrol af membranen: Fjern de fire bolte og møtrikker på hætten. Løsn møtrikken på akslen. Hold om akslen med en skruetrækker. Fjern membranen samt den øverste og nederste membranplade.
  • Page 42: Trykluftfilter

    Risiko for beskadigelse af udstyr. Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør fra Nederman. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også www.nederman.com.
  • Page 43: Fejlfinding

    Vacuum Blaster Fejlfinding Kontakt nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få teknisk rådgivning, hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af fejlfindingsvejledningen i Tabel 7-1: Fejlfindingsvejledning. Tabel 7-1: Fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Vacuum Blaster reagerer ikke, når Der er ikke noget signal til maskinen.
  • Page 44: Uregelmæssig Strøm Af Slibemiddel

    Vacuum Blaster Problem Årsag Løsning Der strømmer ikke nok eller slet Doseringsventilen er lukket. Åbn doseringsventilen – intet slibemiddel ud af dysen. almindeligvis med 3 omdrejninger. Der er intet signal til ventilen til Kontrollér det installerede dosering af slibemiddel. fjernreguleringssystem. Hvis kompressorens kapacitet er for lille til det valgte blæsetryk/den valgte dyse, falder trykket i systemet.
  • Page 45: Bilag A: Installationsprotokol

    Vacuum Blaster Bilag A: Installationsprotokol Kopiér installationsprotokollen, udfyld den, og gem den som en serviceregistrering. Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. BEMÆRK! Hvis en værdi ligger under eller over det tilladte niveau, eller hvis et resultat er forkert eller mangler, skal problemet løses før start første gang og normal drift.
  • Page 46: Bilag B: Tjekliste Til Vedligeholdelse

    Vacuum Blaster Bilag B: Tjekliste til vedligeholdelse Kopiér vedligeholdelsesprotokollen, udfyld den, og gem den som serviceregistrering. Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. BEMÆRK! Hvis resultatet af et eftersyn (f.eks.
  • Page 47: Deutsch

    Vacuum Blaster Deutsch Bedienungsanleitung Inhalt 1 Vorwort .................................... 2 Sicherheit ..................................3 Beschreibung ................................. Verwendungszweck ............................ Gerätefunktionen ............................3.2.1 Haupt-Gerätekomponenten ...................... 3.2.2 Strahlgutbehälter ..........................3.2.3 Dekompressionsventil ........................3.2.4 Hauptluftventil ..........................3.2.5 Ventilbaugruppe Strahlmitteldosierung ................3.2.6 Abdeckung Befüllkegel ......................... 3.2.7 Schlauchpaket mit Totmannschaltung und Düse ............
  • Page 48: Vorwort

    Originalersatz- und -zubehörteilen von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich für Hilfestellung zu technischem Service und für Ersatzteile an Ihren Fachhändler oder direkt an Nederman. Wenn bei der Anlieferung Teile beschädigt sind oder fehlen, sind unverzüglich der Spediteur und Ihre Nederman-Vertretung zu benachrichtigen.
  • Page 49: Haupt-Gerätekomponenten

    Vacuum Blaster 3.2.1 Haupt-Gerätekomponenten Siehe Abb. 1 und folgende Liste: Absaugabdeckung/Elektrikabdeckung NCF-Filter Silo S50 für Wand D63 Pneumatisches Ablassventil Rollwagen Schlauchpaket mit Totmannschaltung und Düse Strahlgutbehälter Silo S50 mit Sieb für Strahlgutbehälter Grober Vorabscheider Saugschlauch D63 Einlass-Druckluftanschluss 3.2.2 Strahlgutbehälter Siehe Abb. 2 und 3 sowie folgende Liste: Strahlgutbehälter Inspektionsöffnung Schnellkupplungen für Totmannschaltungsanschluss...
  • Page 50: Abdeckung Befüllkegel

    Vacuum Blaster 3.2.6 Abdeckung Befüllkegel Ab418, Bb418 (im Strahlgutbehälter) Siehe Abb. 7 und folgende Liste: Schraube Befüllkegelhaube Flansch Befüllkegelring Befüllkegel Führungsrohr Ab460, Bb460 (im Strahlgutbehälter) Siehe Abb. 8 und folgende Liste: Schraube Befüllkegelhaube Befüllkegelring Befüllkegel Führungsrohr 3.2.7 Schlauchpaket mit Totmannschaltung und Düse Beispiel für ein empfohlenes Schlauchpaket mit Totmannschaltung und Düse.
  • Page 51 Vacuum Blaster 418 A 460 A Strahlgutbehälter 18 l 60 l Vorabscheider 18 l 60 l Steuergerät 2-Leitungs-Pneumatik 2-Leitungs-Pneumatik Düsenkopf Abgerundet 100 mm Abgerundet 100 mm Absauganschluss 51 mm 51 mm Strahldüse Siehe Tabelle 3-3: Düsen-\ Siehe Tabelle 3-3: Düsen-\ Strahldruck.
  • Page 52: Installation

    Ihren Händler! HINWEIS! Bei Installation und Betrieb des Vacuum Blaster sind stets die vor Ort geltenden Bestimmungen einzuhalten. Kontrolle der angelieferten Ware Wenn bei der Anlieferung Teile beschädigt sind oder fehlen, sind unverzüglich der Spediteur und Ihre Nederman-Vertretung zu benachrichtigen.
  • Page 53: Installationsvorbereitung

    Vacuum Blaster Installationsvorbereitung Vacuum Blaster ist auf einer geraden, stabilen Fläche zu installieren. Dabei ist das Gewicht des Vacuum Blasters ebenso zu berücksichtigen wie das Gewicht von Strahlmittel und Bediener. HINWEIS! Vacuum Blaster darf nicht mit Wasser und/oder Feuchtigkeit in Berührung kommen, da das Strahlmittel ansonsten verklumpt.
  • Page 54: Erstinbetriebnahme

    Vacuum Blaster Erstinbetriebnahme Vor Inbetriebnahme von Vacuum Blaster sämtliche Punkte des Kapitels 5. Betrieb befolgen, allerdings ohne dabei Strahlmittel zu verwenden. Betrieb WARNUNG! Verletzungsgefahr. Die Verwendung von Vacuum Blaster ist ausschließlich mit den folgenden Einrichtungen zulässig: • einer geeigneten nicht entlüftenden positiven Totmannschaltung bzw. einem geeigneten Fernsteuerungssystem.
  • Page 55: Dosierung Der Strahlmittelmenge

    Vacuum Blaster Nun das Kugelventil öffnen, siehe Abb. 5 Punkt 5. – Der Systemdruck wird auf dem Messgerät angezeigt, siehe Abb. 5 Punkt 8. Den gewünschten Strahldruck mit dem Druckminderer einstellen, siehe Abb. 5 Punkt 3. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Druck erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert.
  • Page 56: Transport Und Lagerung

    Niemals Wartungsarbeiten durchführen oder Schläuche trennen, während sich Vacuum Blaster im Betrieb befindet oder druckbeaufschlagt wird. Vor dem Abnehmen von Schläuchen warten, bis die gesamte Luft abgelassen wurde und das Systemdruckmessgerät „0“ anzeigt. VORSICHT! Gefahr der Anlagenbeschädigung. Ausschließlich Originalersatzteile und Zubehörteile von Nederman verwenden.
  • Page 57: Routinemäßige Überprüfung Und Wartung

    Vacuum Blaster Vor jeder Verwendung: • Vacuum Blaster auf Schäden prüfen. • Zustand und Funktion der installierten Totmannschaltung bzw. der Fernsteuerung prüfen. Nach jeder Verwendung: • den Schalldämpfer des Dekompressionsventils auf Schäden prüfen und reinigen, siehe Abb. 4 Punkt 2. Den Schalldämpfer abschrauben und entleeren. Routinemäßige Überprüfung und Wartung Die routinemäßige Überprüfung und Reparatur bzw.
  • Page 58: Druckluftregler

    Schüssel, Ablauf und Element wieder einsetzen. Ersatzteil(e) VORSICHT! Gefahr der Anlagenbeschädigung. Ausschließlich Originalersatzteile und Zubehörteile von Nederman verwenden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Siehe auch www.nederman.de.
  • Page 59: Lagerbestände

    Komponenten geachtet. Die verschiedenen Materialien sind gemäß den einschlägigen vor Ort geltenden Bestimmungen zu entsorgen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung des Produktes an Ihren Händler oder an Nederman. Fehlersuche und Fehlerbehebung Falls Sie Ihr Problem mit der Fehlerbehebungsanleitung in Tabelle 7-1: Fehlerbehebungsanleitung nicht lösen können, setzen Sie sich bitte mit Ihrem...
  • Page 60 Vacuum Blaster Problem Ursache Lösung Unter der Bürste am Strahl- und Die Bürste deckt den Bürste prüfen und das richtige Modell Saugkopf tritt Strahlmittel (und abzustrahlenden Bereich nicht für die Oberflächenform verwenden. Staub) aus. vollständig ab. Der Strahldruck ist zu hoch Für einen reibungslosen Betrieb ist der eingestellt.
  • Page 61: Unregelmäßiger Strahlmittelstrom

    Vacuum Blaster Problem Ursache Lösung Der Strahlmittelstrom aus der Düse Das Dosierventil ist geschlossen. Das Dosierventil öffnen, standardmäßig bleibt aus oder ist nicht stark genug. um 3 Umdrehungen. Kein Signal zum Installierte Fernsteuerung prüfen. Strahlmitteldosierventil. Wenn die Kapazität des Kompressors für den gewählten Strahldruck/ für die gewählte Düse zu gering ist, fällt der Systemdruck.
  • Page 62 Vacuum Blaster Falls nach der Durchführung dieser Prüfungen weiterhin Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder den Hersteller.
  • Page 63: Anhang A: Installationsprotokoll

    Vacuum Blaster Anhang A: Installationsprotokoll Installationsprotokoll kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. Die entsprechenden Werte sind in der Ergebnisspalte einzutragen. Ansonsten reicht es, den jeweils ausgeführten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. HINWEIS! Falls ein Wert außerhalb des zulässigen Intervalls liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw.
  • Page 64: Anhang B: Wartungs-Checkliste

    Vacuum Blaster Anhang B: Wartungs-Checkliste Wartungs-Checkliste kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. Die entsprechenden Werte sind in der Ergebnisspalte einzutragen. Ansonsten reicht es, den jeweils ausgeführten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. HINWEIS! Falls ein Inspektionsergebnis (zum Beispiel ein Messwert) signifikant von einem vorherigen Wert abweicht, müssen Sie die Ursache der Abweichung suchen.
  • Page 65: Español

    Vacuum Blaster Español Manual del instrucciones Índice 1 Prólogo ..................................... 2 Seguridad ..................................3 Descripción ..................................Uso previsto ..............................Funcionamiento ............................3.2.1 Partes principales ..........................3.2.2 Depósito de chorreado ........................ 3.2.3 Válvula de descompresión ......................3.2.4 Válvula principal de aire ......................
  • Page 66: Prólogo

    Para que siga siendo así, todas las tareas de instalación, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Nederman. Contacte con el distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico.
  • Page 67: Partes Principales

    Vacuum Blaster 3.2.1 Partes principales Vea la Figura 1 y la lista siguiente: Cabezal eyector/Cabezal eléctrico Filtro NCF Silo S50 para pared D63 Válvula de descarga neumática Bastidor móvil Conjunto de mangueras con mango "hombre muerto" y boquilla Depósito de chorreado Silo S50 con colador para el depósito de chorreado Grano grueso pre-separador Manguera de aspiración D63...
  • Page 68: Conjunto De Válvulas De Medición De Abrasivo

    Vacuum Blaster 3.2.5 Conjunto de válvulas de medición de abrasivo Vea la Figura 6 y la lista siguiente: Unión Válvula de medición de abrasivo Unión Unión de la manguera de chorreado 3.2.6 Tapa del cono de llenado Ab418, Bb418 (En el interior del modelo de depósito) Vea la Figura 7 y la lista siguiente: Perno Cubierta del cono de llenado...
  • Page 69: Especificaciones Técnicas

    Vacuum Blaster Especificaciones técnicas 3.3.1 Datos técnicos Tabla 3-1: Datos técnicos de los modelos accionados con aire 418 A 460 A Peso 210 kg 260 kg Consumo de aire comprimido de la 2,2 Nm³/min 2,2 Nm³/min aspiradora Flujo de aire máx. 360 Nm³/h (cfm) 360 Nm³/h (cfm) Vacío máximo...
  • Page 70 Vacuum Blaster 418 E 230 V 50/60 418 E 110 V 460 E 230 V 460 E 110 V 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz UL/CSA UL/CSA Vacío máximo 21,5 kPa (3,12 PSI) 20 kPa (2,9 PSI) 21,5 kPa (3,12 PSI) 20 kPa (2,9 PSI) Método de Chorreado de...
  • Page 71: Instalación

    Comprobación a la entrega Si, al recibir el producto, faltara algo o hubiera alguna pieza dañada, comuníqueselo de inmediato al transportista y al representante local de Nederman. Preinstalación Asegúrese de que el Vacuum Blasterse ubica en una superficie recta y estable. Tenga en cuenta el peso del Vacuum Blaster, el peso del material de chorreado y el del operario.
  • Page 72: Puesta En Marcha Inicial

    Vacuum Blaster Conecte la manguera de chorreado (vea la Figura 11 y la Figura 9 elemento 3. NOTA: Asegúrese de que el pasador de bloqueo está fijo. Conecte las dos mangueras de control desde un mango "hombre muerto" o un sistema de control remoto homologados (vea la Figura 9 elementos 9 y 10, y la Figura 12).
  • Page 73: Medición De La Cantidad De Material De Chorreado

    Vacuum Blaster Advertencia. Riesgo de lesión personal. No utilice material de chorreado que contenga sílice libre. Maneje el Vacuum Blaster como se indica a continuación: Rellene el Vacuum Blaster con material de chorreado limpio y seco con un colador (vea la Figura 1 elemento 8). ADVERTENCIA.
  • Page 74: Rellenado

    Vacuum Blaster Rellenado Cierre la válvula esférica del sistema (vea la Figura 5 elemento 5). Rellene el Vacuum Blaster con material de chorreado limpio y seco con un colador. Las operaciones de chorreado pueden reiniciarse con el mango "hombre muerto" o con el sistema de control remoto.
  • Page 75: Mantenimiento

    “0”; entonces ya podrá desconectar las mangueras. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo. Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales de Nederman. Antes de cada uso: • Compruebe si el Vacuum Blaster presenta daños.
  • Page 76: Válvula De Descompresión

    Vacuum Blaster Sustitución del disco o anillo en O de la válvula: Retire la tapa y la membrana como se indicó anteriormente. El cojinete de retención queda a la vista. Afloje el cojinete con un destornillador y un martillo. Retire el cojinete de retención. Ahora puede extraer el eje y el disco de la válvula.
  • Page 77: Piezas De Repuesto

    Al solicitar piezas de repuesto indique siempre lo siguiente: • Referencia y número de control (véase la placa de identificación del producto). • Indique el número y el nombre de la pieza de repuesto (visite www.nederman. com). • Cantidad de piezas de recambio requeridas.
  • Page 78 Vacuum Blaster Problema Causa Solución Parte del abrasivo (y polvo) sale El cepillo no cierra completamente el Compruebe el cepillo e instale el de debajo del cepillo del cabezal área sobre la que debe realizarse el modelo correcto según la forma de la de aspiración y del chorreado.
  • Page 79: Flujo Irregular De Abrasivo

    Vacuum Blaster Problema Causa Solución No fluye abrasivo por la boquilla, La válvula de medición está cerrada. Abra la válvula de medición (por norma o no lo hace en la cantidad general, 3 giros). suficiente. No hay señal de la válvula de Compruebe el sistema de control medición de abrasivo.
  • Page 80 Vacuum Blaster Si después de seguir estos pasos el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante.
  • Page 81: Apéndice A: Protocolo De Instalación

    Vacuum Blaster Apéndice A: Protocolo de instalación Copie el protocolo de instalación, complételo y consérvelo como un registro de reparación. En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado; si no, bastará con realizar una marca si el punto ha sido efectuado o considerado. NOTA: Si un valor está...
  • Page 82: Apéndice B: Lista De Comprobación De Mantenimiento

    Vacuum Blaster Apéndice B: Lista de comprobación de manten- imiento Copie la lista de comprobación de mantenimiento, complétela y consérvela como un registro de reparación. En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado; si no, bastará...
  • Page 83 Vacuum Blaster Français Manuel de l'utilisateur Table des matières 1 Préface ....................................2 Sécurité ..................................... 3 Description ..................................Utilisation prévue ............................Fonctionnement ............................3.2.1 Pièces principales ..........................3.2.2 Pot de produit de sablage ......................3.2.3 Régulateur de décompression ....................3.2.4 Régulateur à air comprimé .......................
  • Page 84: Préface

    être effectués par du personnel qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange et accessoires Nederman d'origine. Pour obtenir des conseils techniques et des pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. En cas de pièces endommagées ou manquantes à la livraison du produit, en informer immédiatement le transporteur et le représentant Nederman local.
  • Page 85: Pièces Principales

    Vacuum Blaster 3.2.1 Pièces principales Voir figure 1 et la liste suivante : Sommet éjecteur / Sommet partie électrique Filtre NCF Silo S50 pour mur D63 Soupape de refoulement pneumatique Cadre démontable Tuyau avec manette à veille automatique et buse Pot de produit de sablage Silo S50 avec tamis pour pot de sablage Préséparateur de gros grains...
  • Page 86: Montage Du Robinet Doseur D'abrasif

    Vacuum Blaster 3.2.5 Montage du robinet doseur d'abrasif Voir figure 6 et la liste suivante : Raccordement Robinet doseur d'abrasif Raccordement Raccordement du tuyau de sablage 3.2.6 Couvercle du cône de remplissage Ab418, Bb418 (A l'intérieur du modèle de pot) Voir figure 7 et la liste suivante : Boulon Capot du cône de remplissage...
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    Vacuum Blaster Caractéristiques techniques 3.3.1 Caractéristiques techniques Tableau 3-1: Données techniques sur les modèles pneumatiques 418 A 460 A Poids 210 kg 260 kg Aspirateur à consommation d'air 2,2 Nm³ / min 2,2 Nm³ / min comprimé Débit pneumatique max 360 Nm³...
  • Page 88 Vacuum Blaster 418 E 230 V 50 / 418 E 110 V 50 / 460 E 230 V 50 / 460 E 110 V 50 / 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz UL/CSA UL/CSA Débit pneumatique 460 m /h (270 cfm) 460 m /h (270 cfm)
  • Page 89: Installation

    Vérification de la livraison En cas de pièces endommagées ou manquantes à la livraison du produit, en informer immédiatement le transporteur et le représentant Nederman local. Préinstallation S'assurer que le Vacuum Blaster soit installé sur une surface droite et stable. Tenir compte du poids du Vacuum Blaster ainsi que de celui du produit et de l'opérateur.
  • Page 90: Démarrage Initial

    Vacuum Blaster Installer le Vacuum Blaster comme suit : Monter le séparateur de gros grains, voir figure 1 point 9, au sommet du pot de sablage, voir figure 1 point 7. Raccorder le tuyau d'air d'aspiration, voir figure 1 point 10. REMARQUE ! Avant de fixer le séparateur, le faire pivoter en faisant attention que le tuyau ne se plie pas.
  • Page 91 Vacuum Blaster AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. L'opérateur (s) doit être équipé des équipements approuvés suivants : • casque ou masque • lunettes de protection • appareil respiratoire • vêtements de sécurité • chaussures ou bottes de sécurité • gants •...
  • Page 92: Doser La Quantité De Produit De Sablage

    Vacuum Blaster – L'air comprimé circule également vers le tuyau de sablage et la buse (air en circulation). – Le robinet doseur s'ouvre également, afin que le produit de sablage puisse tomber dans l'air en circulation et être emporté. – Modèles à...
  • Page 93: Transport Et Entreposage

    « 0 » avant de débrancher l'un des tuyaux. ATTENTION ! Risque de dommages sur l'équipement. Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d'origine. Avant chaque utilisation : • Vérifier que le Vacuum Blaster ne soit pas endommagé.
  • Page 94: Régulateur De Décompression

    Vacuum Blaster Remplacer / vérifier la membrane : Déposer les quatre boulons et écrous du bouchon. Dévisser l'écrou sur l'arbre. Tenir l'arbre avec un tournevis. Retirer la membrane et la plaque de la membrane supérieure et inférieure. Prendre les deux plaques des deux et apposer une nouvelle membrane. S'assurer que le ressort soit situé...
  • Page 95: Filtre À Air Comprimé

    Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d'origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d'aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Consulter également www.nederman.com.
  • Page 96: Dépannage

    Vacuum Blaster Dépannage Si le guide de dépannage se trouvant au Tableau 7-1: Guide de dépannage, ne permet pas de résoudre le problème, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman pour obtenir des conseils techniques. Tableau 7-1: Guide de dépannage Problème Cause Solution Le Vacuum Blaster ne réagit pas...
  • Page 97: Débit Irrégulier D'abrasif

    Vacuum Blaster Problème Cause Solution La pression continue de chuter La capacité du compresseur est trop Régler sur une pression inférieure durant le sablage. faible. à l'aide du détendeur en option, ou utiliser une buse plus petite et vérifier si cela est possible. Pas assez d'abrasif sortant de la buse Le robinet doseur est fermé.
  • Page 98 Vacuum Blaster Si tout est OK, vérifier soigneusement les raccords suivants avec du savon-mousse, lorsque le Vacuum Blaster marche. Bague du cône de remplissage - cône de remplissage. Pot - Robinet doseur d'abrasif Pot - Soupape de décompression. La tuyauterie vers la conduite de guidage. Le joint d'étanchéité...
  • Page 99: Annexe A : Protocole D'installation

    Vacuum Blaster Annexe A : Protocole d'installation Copier le protocole d'installation, le remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. Lorsqu'il s'agit de valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, pour les autres types d'informations, une marque de pointage suffira si le point a été vérifié...
  • Page 100: Annexe B : Liste De Contrôle Pour La Maintenance

    Vacuum Blaster Annexe B : Liste de contrôle pour la mainte- nance Copier la liste de contrôle pour la maintenance, la remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. Lorsqu'il s'agit de valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, pour les autres types d'informations, une marque de pointage suffira si le point a été...
  • Page 101: Nederlands

    Vacuum Blaster Nederlands Gebruikershandleiding Inhoudsopgave 1 Voorwoord ................................... 2 Veiligheid ..................................3 Beschrijving ................................. Beoogd gebruik ............................Functie ................................3.2.1 Hoofdonderdelen ......................... 3.2.2 Straalpot ............................3.2.3 Reduceerklep ..........................3.2.4 Hoofdluchtkraan .......................... 3.2.5 Doseerunit schuurmiddel ......................3.2.6 Bovenkant vultrechter ....................... 3.2.7 Slangenpakket met dodemansknop en mondstuk ............
  • Page 102: Voorwoord

    Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit product te installeren, te gebruiken en er onderhoud aan te verrichten. Vervang de handleiding onmiddellijk indien deze is zoekgeraakt. Nederman behoudt zich het recht voor om zijn producten, inclusief de documentatie, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen en/of te verbeteren.
  • Page 103: Hoofdonderdelen

    Vacuum Blaster 3.2.1 Hoofdonderdelen Zie afbeelding 1 en de volgende lijst: Bovenkant ejector/elektrisch NCF-filter Silo S50 voor muur D63 Pneumatische uitlaatklep Trolley Slangenpakket met dodemansknop en mondstuk Straalpot Silo S50 met zeef voor de straalpot Voorafscheider grovere korrels Vacuümslang D63 Inlaataansluiting perslucht 3.2.2 Straalpot...
  • Page 104: Doseerunit Schuurmiddel

    Vacuum Blaster 3.2.5 Doseerunit schuurmiddel Zie afbeelding 6 en de volgende lijst: Koppeling Doseerkraan schuurmiddel Koppeling Straalslangkoppeling 3.2.6 Bovenkant vultrechter Ab418, Bb418 (in het potmodel) Zie afbeelding 7 en de volgende lijst: Bout Kap vultrechter Flens Ring vultrechter Vultrechter Geleidingsslang Ab460, Bb460 (in het potmodel) Zie afbeelding 8 en de volgende lijst: Bout...
  • Page 105: Technische Specificaties

    Vacuum Blaster Technische specificaties 3.3.1 Technische gegevens Tabel 3-1: Technische gegevens persluchtmodellen 418 A 460 A Gewicht 210 kg 260 kg Persluchtverbruik stofzuiger 2,2 Nm³/min 2,2 Nm³/min Max. luchtstroom 360 Nm³/u 360 Nm³/u Max vacuüm 42 kPa (PSI) 42 kPa (PSI) Straalmethode Drukstralen Drukstralen...
  • Page 106 Vacuum Blaster 418 E 230V 50/60Hz 418 E 110V 50/60Hz 460 E 230V 50/60Hz 460 E 110V 50/60Hz UL/CSA UL/CSA Straalpot 18 l 18 l 60 l 60 l Voorafscheider 18 l 18 l 60 l 60 l Regelunit 2-lijns pneumatisch 2-lijns pneumatisch 2-lijns pneumatisch 2-lijns pneumatisch...
  • Page 107: Installatie

    Vacuum Blaster. Controle bij levering Indien het product bij de levering is beschadigd of er ontbreken onderdelen, dienen het transportbedrijf en uw lokale Nederman-vertegenwoordiger hiervan onmiddellijk op de hoogte te worden gebracht. Vóórinstallatie Zorg ervoor dat Vacuum Blaster op een recht en stevig oppervlak staat. Houd rekening met het gewicht van Vacuum Blaster en ook die van het schuurmiddel en de operator.
  • Page 108: Eerste Inbedrijfstelling

    Vacuum Blaster LET OP! Zorg ervoor dat de borgpen goed vastzit. Sluit de twee regelslangen van een goedgekeurde dodemansknop of afstandsbediening aan, zie afbeelding 9 items 9 en 10 en afbeelding 12. LET OP! Zorg ervoor dat alle slangen in goede staat zijn en dat ze vastgemaakt zijn aan hun respectievelijke koppelingen.
  • Page 109: De Hoeveelheid Schuurmiddel Doseren

    Vacuum Blaster Bedien de Vacuum Blaster op de volgende wijze: Vul Vacuum Blaster met droog en schoon schuurmiddel door de zeef, zie afbeelding 1 item 8. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel! Controleer of er geen gereedschappen of andere voorwerpen tussen de vultrechter en vultrechterring zitten.
  • Page 110: Stoppen

    Vacuum Blaster Stoppen Stop het stralen met de dodemansknop of de afstandsbediening. Het regelluchtsignaal naar de machine zal de druk verlagen, de hoofdluchtkraan en de straalmiddeldoseerkraan zullen sluiten (geholpen door de veren) en de reduceerklep zal openen. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel! Houd het geïnstalleerde slangenpakket stevig vast totdat Vacuum Blaster drukloos is.
  • Page 111: Routinecontroles En -Onderhoud

    Vacuum Blaster OPGELET! Gevaar voor schade aan het materieel. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires van Nederman. Voor elk gebruik: • Controleer Vacuum Blaster op beschadiging. • Controleer de staat en werking van de geïnstalleerde dodemansknop of afstandsbediening. Na elk gebruik: •...
  • Page 112: Drukregelaar

    OPGELET! Gevaar voor schade aan het materieel. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires van Nederman. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of met Nederman voor technisch advies en reserveonderdelen. Zie ook www.nederman.com. Reserveonderdelen bestellen Geef bij het bestellen van reserveonderdelen steeds de volgende gegevens op: •...
  • Page 113: Voorraad

    De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of met Nederman indien u twijfels heeft over het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
  • Page 114 Vacuum Blaster Probleem Oorzaak Oplossing De druk in Vacuum Blaster verlaagt De geluidsdemper is vuil. Verwijder de geluidsdemper en langzamer dan voordien. reinig of vervang deze. Vacuum Blaster blijft stralen nadat Er zit een gat in het membraan van Vervang het membraan. deze gestopt is met de geïnstalleerde de reduceerklep (slijtage).
  • Page 115: Onregelmatige Schuurmiddelstroom

    Vacuum Blaster Probleem Oorzaak Oplossing Er komt onvoldoende schuurmiddel Doseerklep is gesloten. Open de doseerklep, standaard 3 uit het mondstuk of helemaal niets. slagen. Geen signaal naar de doseerkraan Controleer het geïnstalleerde voor het schuurmiddel. afstandsbediende regelsysteem. Als de capaciteit van de compressor te klein is voor de gekozen straaldruk/mondstuk, zal de druk in het systeem zakken.
  • Page 116: Bijlage A: Installatierapport

    Vacuum Blaster Bijlage A: Installatierapport Kopieer het installatierapport, vul het in en bewaar het als een onderhoudsverslag. Voor waarden noteert u de waarde in de kolom resultaat, anders volstaat het dit af te vinken als het punt uitgevoerd of overwogen is. LET OP! Wanneer een waarde buiten geaccepteerde grenzen ligt of wanneer een resultaat verkeerd is of ontbreekt, moet dit voor de eerste inbedrijfstelling en normaal gebruik verholpen zijn.
  • Page 117: Bijlage B: Checklist Voor Onderhoud

    Vacuum Blaster Bijlage B: Checklist voor onderhoud Kopieer de checklist voor onderhoud, vul deze in en bewaar hem als een onderhoudsverslag. Voor waarden noteert u de waarde in de kolom resultaat, anders volstaat het dit af te vinken als het punt uitgevoerd of overwogen is. LET OP! Indien een inspectieresultaat (bijvoorbeeld een gemeten waarde) aanzienlijk verschilt van een vorig resultaat, zoek dan naar de oorzaak van dit verschil.
  • Page 118 Vacuum Blaster...
  • Page 119: Norsk

    Vacuum Blaster Norsk Bruksanvisning Innhold 1 Forord ..................................... 2 Sikkerhet ..................................3 Beskrivelse ................................... Tiltenkt bruk ..............................Funksjon ................................ 3.2.1 Hoveddeler ............................3.2.2 Blåsepotte ............................3.2.3 Dekompresjonsventil ......................... 3.2.4 Hovedluftventil ..........................3.2.5 Komponenter i mediedoseringsventil ................3.2.6 Fyllemembrandeksel ........................3.2.7 Slangepakke med dødmannshåndtak og munnstykke ..........
  • Page 120: Forord

    Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler. Hvis deler er skadet eller mangler når produktet leveres, må...
  • Page 121: Hoveddeler

    Vacuum Blaster 3.2.1 Hoveddeler Se figur 1 og følgende liste: Ejektortopp / elektrisk topp NCF-filter Silo S50 for vegg D63 Pneumatisk utløpsventil Mobil ramme Slangepakke med dødmannshåndtak og munnstykke Blåsepotte Silo S50 med sikt for blåsepotte Forseparator for grove partikler Vakuumslange D63 Inntak for trykkluft 3.2.2...
  • Page 122: Komponenter I Mediedoseringsventil

    Vacuum Blaster 3.2.5 Komponenter i mediedoseringsventil Se figur 6 og følgende liste: Kopling Mediedoseringsventil Kopling Blåseslangekopling 3.2.6 Fyllemembrandeksel Ab418, Bb418 (inne i blåsepottemodellen) Se figur 7 og følgende liste: Bolt Fyllemembrandeksel Flens Fyllemembranring Fyllemembran Lederør Ab460, Bb460 (inne i blåsepottemodellen) Se figur 8 og følgende liste: Bolt Fyllemembrandeksel...
  • Page 123: Tekniske Spesifikasjoner

    Vacuum Blaster Tekniske spesifikasjoner 3.3.1 Tekniske data Tabell 3-1: Teknisk informasjon om luftdrevne modeller 418 A 460 A Vekt 210 kg 260 kg Forbruk av trykkluft, vacuumblåser 2,2 Nm³/min 2,2 Nm³/min Maks. luftmengde 360 Nm³/h (cfm) 360 Nm³/h (cfm) Maks. vakuum 42 kPa (PSI) 42 kPa (PSI) Blåsemetode...
  • Page 124: Installasjon

    Vacuum Blaster 418 E 230V 50/60Hz 418 E 110V 50/60Hz 460 E 230V 50/60Hz 460 E 110V 50/60Hz UL/CSA UL/CSA Forfilter 18 l 18 l 60 l 60 l Betjeningsenhet To-rørs pneumatisk To-rørs pneumatisk To-rørs pneumatisk To-rørs pneumatisk Dyse Avrundet 100 mm Avrundet 100 mm Avrundet 100 mm Avrundet 100 mm...
  • Page 125: Leveringskontroll

    MERK! Følg alltid gjeldende bestemmelser om montering og bruk av Vacuum Blaster. Leveringskontroll Hvis deler er skadet eller mangler når produktet leveres, må du umiddelbart varsle transportøren og den lokale Nederman-representanten. Før montering Sørg for at Vacuum Blaster plasseres på flatt og solid underlag. Ta høyde for både vekten av Vacuum Blaster og vekten av mediet og operatør.
  • Page 126: Første Oppstart

    Vacuum Blaster Første oppstart Før Vacuum Blaster brukes for første gang, må du gjennomføre alle punktene i kapittel 5. Drift, men uten å bruke blåsemedie. Drift ADVARSEL! Fare for personskader. Vacuum Blaster må kun brukes sammen med: • Egnet lekkasjefritt positivt dødmannshåndtak eller fjernbetjeningssystem. •...
  • Page 127: Dosere Mengden Blåsemedia

    Vacuum Blaster minker trykket. – Innstilt trykk kan avleses på måleren, se figur 5 punkt 2. Det laveste blåsetrykket er ca. 1,5 bar. Kun strømdrevne modeller: Start den elektriske vakuumblåseren. Ta et godt tak i enden av blåseslangen, eller fest den. Rett dysen mot overflaten som skal behandles.
  • Page 128: Transport Og Oppbevaring

    Vent til lufttrykket er utjevnet og systemtrykkmåleren viser 0 før du kobler fra slanger. FORSIKTIG! Fare for utstyrsskade. Bruk bare originale Nederman reservedeler og tilbehør. Før bruk: • Kontroller at Vacuum Blaster ikke er skadet. •...
  • Page 129: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Vacuum Blaster Vedlikehold og reparasjoner 6.2.1 Hovedluftventil Se figur 5 punkt 1. Bytt/sjekk membranen: Fjern de fire boltene og mutterne til hetten. Løsne mutteren på akselen. Hold akselen med en skrutrekker. Fjern membranen sammen med den øvre og nedre membranplaten. Ta de to platene fra hverandre, og sett inn en ny membran.
  • Page 130: Trykkluftfilter

    Brukt blåsemeda må avhendes i samsvar med lokale forskrifter. Produktet er konstruert slik at komponentmaterialene kan resirkuleres. De ulike materialtypene må håndteres iht. gjeldende lokale forskrifter. Ta kontakt med distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du skal kaste produktet etter endt levetid.
  • Page 131: Feilsøking

    Vacuum Blaster Feilsøking Hvis feilsøkingsveiviseren i Tabell 7-1: Feilsøkingsguide ikke løser problemet, bør du kontakte din nærmeste autoriserte distributør eller Nederman for å få teknisk veiledning. Tabell 7-1: Feilsøkingsguide Problem Årsak Løsning Vacuum Blaster reagerer ikke når jeg Maskinen får ikke noe signal.
  • Page 132: Ujevn Strøm Av Blåsemiddel

    Vacuum Blaster Problem Årsak Løsning Det kommer ikke nok eller ikke noe Doseringsventilen er lukket. Åpne doseringsventilen, standard er blåsemiddel ut av munnstykket. tre omdreininger. Ikke signal til Sjekk det monterte mediedoseringsventilen. fjernstyresystemet. Hvis kompressorkapasiteten er for liten for valgt blåsetrykk/ munnstykke, vil systemtrykket falle.
  • Page 133: Tillegg A: Installasjonsprotokoll

    Vacuum Blaster Tillegg A: Installasjonsprotokoll Kopier installasjonsprotokollen, fyll den ut og lagre den som en serviceregistrering. Når det gjelder verdier, skriver du verdien inn i resultatkolonnen, ellers er det nok å krysse av hvis punktet er utført eller vurdert. MERK! Hvis en verdi ligger utenfor grensen eller et resultat er feil eller mangler, må dette rettes opp før første oppstart og normal drift.
  • Page 134: Tillegg B: Sjekkliste For Vedlikehold

    Vacuum Blaster Tillegg B: Sjekkliste for vedlikehold Kopier sjekklisten for vedlikehold, fyll den ut og oppbevar den som en serviceregistrering. Når det gjelder verdier, skriver du verdien inn i resultatkolonnen, ellers er det nok å krysse av hvis punktet er utført eller vurdert. MERK! Hvis et inspeksjonsresultat (f.eks.
  • Page 135: Polski

    Vacuum Blaster Polski Instrukcja użytkowania Spis treści 1 Wprowadzenie ................................2 Bezpieczeństwo ................................ 3 Opis ....................................Przeznaczenie urządzenia ........................Działanie ................................ 3.2.1 Główne elementy ......................... 3.2.2 Pojemnik na ścierniwo ......................3.2.3 Zawór dekompresji ........................3.2.4 Główny zawór powietrza ......................3.2.5 Zespół zaworu dozującego ścierniwo ................
  • Page 136: Wprowadzenie

    Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i serwisowania produktu zapoznaj się dokładnie z treścią niniejszej instrukcji. W razie utraty instrukcji należy natychmiast zaopatrzyć się w nowy egzemplarz. Firma Nederman zastrzega sobie prawo do modyfikowania i udoskonalania swoich produktów – w tym dokumentacji – bez uprzedniego powiadomienia.
  • Page 137: Główne Elementy

    Vacuum Blaster 3.2.1 Główne elementy Patrz rysunek 1 i lista poniżej: Górny moduł strumienicy ssącej/Elektryczny moduł górny Filtr NCF Zbiornik S50 na ścianę D63 Pneumatyczny zawór upustowy Podstawa na kółkach Zespół węża elastycznego z uchwytem samowyłączającym i dyszą Pojemnik na ścierniwo Zbiornik S50 z sitem do pojemnika na ścierniwo Wstępny separator zgrubny Wąż...
  • Page 138: Zespół Zaworu Dozującego Ścierniwo

    Vacuum Blaster 3.2.5 Zespół zaworu dozującego ścierniwo Patrz rysunek 6 i lista poniżej: Złączka Zawór dozujący ścierniwo Złączka Złączka węża piaskującego 3.2.6 Pokrywa stożka do napełniania Ab418, Bb418 (wersja wewnątrz pojemnika) Patrz rysunek 7 i lista poniżej: Śruba Pokrywa stożka do napełniania Kołnierz Pierścień...
  • Page 139: Specyfikacja Techniczna

    Vacuum Blaster Specyfikacja techniczna 3.3.1 Dane techniczne Tabela 3-1: Dane techniczne modeli z zasilaniem pneumatycznym 418 A 460 A Masa 210 kg 260 kg Pobór sprężonego powietrza 2,2 Nm³/min 2,2 Nm³/min odkurzacza Maks. strumień powietrza 360 Nm³/h (cfm) 360 Nm³/h (cfm) Maks.
  • Page 140 Vacuum Blaster 418 E 230 V 418 E 110 V 460 E 230 V 460 E 110 V 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz UL/CSA UL/CSA Maks. strumień 460 m /h (270 cfm) 460 m /h (270 cfm) 460 m /h (270 cfm) 460 m...
  • Page 141: Montaż

    Kontrola dostawy W razie stwierdzenia niekompletności produktu lub uszkodzenia części w momencie dostawy produktu należy natychmiast powiadomić o tym przewoźnika oraz miejscowego przedstawiciela firmy Nederman. Przed montażem Upewnij się, że Vacuum Blaster jest ustawiony na równej i stabilnej powierzchni. Uwzględnij masę Vacuum Blaster oraz masę ścierniwa i operatora.
  • Page 142: Pierwszy Rozruch

    Vacuum Blaster UWAGA! Pamiętaj, aby nie zaciskać węża za mocno. Przyłącz wąż podciśnieniowy do separatora, patrz rysunek 1 pozycja 9. Przyłącz wąż piaskujący, patrz rysunek 11 i rysunek 9 pozycja 3. UWAGA! Upewnij się, że zawleczka jest zamocowana. Przyłącz dwa węże sterujące biegnące od certyfikowanego uchwytu samowyłączającego lub układu zdalnego sterowania, patrz rysunek 9, pozycje 9 i 10, i rysunek 12.
  • Page 143: Dozowanie Ścierniwa

    Vacuum Blaster OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Nigdy nie kieruj podłączonego węża piaskującego i dyszy w kierunku osób. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. POZIOM hałasu przy dyszy może osiągnąć poziom 125 dB. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Nie używaj ścierniwa zawierającego krzemionkę w stanie wolnym! Vacuum Blaster należy użytkować...
  • Page 144: Napełnianie

    Vacuum Blaster zaworu w chwili utworzenia się stałego i regularnego przepływu środka ściernego z zainstalowanej dyszy. (Domyślnie 3 obroty.) UWAGA! Zbyt duża ilość ścierniwa prowadzić będzie do nieregularnego przepływu i nie spowoduje zwiększenia produktywności! Napełnianie Zamknij zawór kulowy układu, patrz rysunek 5 pozycja 5. Napełnij Vacuum Blaster suchym i czystym ścierniwem przez sito.
  • Page 145: Konserwacja

    Vacuum Blaster lub gdy jest ona pod ciśnieniem. Poczekaj do czasu usunięcia powietrza, aż manometr wskaże „0” przed odłączeniem przewodów. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Nederman. Przed każdym użyciem: • Sprawdź Vacuum Blaster pod kątem uszkodzeń.
  • Page 146: Zawór Dekompresji

    Vacuum Blaster Wymień/sprawdź membranę: Odkręć cztery śruby i nakrętki z kapturka. Poluzuj nakrętkę na trzonie. Przytrzymuj trzon za pomocą wkrętaka. Wyjmij membranę wraz z górną i dolną płytką membrany. Odłącz od siebie obie płytki i załóż nową membranę. Podczas ponownego montażu upewnij się, że sprężyna znajduje się nad nakrętką. Zdejmij tarczę...
  • Page 147: Filtr Sprężonego Powietrza

    Części zamienne PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Nederman. Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub pomoc w doborze części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com.
  • Page 148: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Jeżeli Tabela 7-1: Przewodnik po wykrywaniu i usuwaniu usterek nie zawiera informacji umożliwiających rozwiązanie problemu, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem w celu uzyskania wsparcia technicznego. Tabela 7-1: Przewodnik po wykrywaniu i usuwaniu usterek...
  • Page 149: Nieregularny Przepływ Środka Ściernego

    Vacuum Blaster Problem Przyczyna Rozwiązanie Niewystarczający wypływ z dyszy środka Zawór dozujący jest zamknięty. Otwórz zawór dozujący, domyślnie 3 obroty. ściernego lub brak wypływu. Brak sygnału do zaworu dozującego środek Sprawdź zainstalowany system zdalnego ścierny. sterowania. Jeśli wydajność sprężarki jest zbyt ni- ska dla wybranego ciśnienia piaskowania/ dyszy, ciśnienie w układzie będzie spadało.
  • Page 150: Załącznik A: Protokół Montażu

    Vacuum Blaster Załącznik A: Protokół montażu Skopiuj protokół montażu, wypełnij go i zachowaj jako zapis serwisowy. W przypadku wartości zapisz wartość w kolumnie z wynikami. W przeciwnym wypadku, jeśli pozycja została wykonana lub uwzględniona, wystarczy zaznaczenie. UWAGA! Jeśli wartość wykracza poza dopuszczalny zakres, wynik jest nieprawidłowy lub brakuje wyniku, taką...
  • Page 151: Załącznik B: Lista Kontrolna Konserwacji

    Vacuum Blaster Załącznik B: Lista kontrolna konserwacji Skopiuj listę kontrolną instalacji, wypełnij ją i zachowaj jako zapis serwisowy. W przypadku wartości zapisz wartość w kolumnie z wynikami. W przeciwnym wypadku, jeśli pozycja została wykonana lub uwzględniona, wystarczy zaznaczenie. UWAGA! Jeśli wynik przeglądu (na przykład zmierzona wartość) znacznie odbiega od poprzedniego wyniku, znajdź...
  • Page 152 Vacuum Blaster...
  • Page 153: Svenska

    Vacuum Blaster Svenska Användarmanual Innehållsförteckning 1 Förord ..................................... 2 Säkerhet ..................................3 Beskrivning .................................. Avsett användningsområde ........................ Funktion ................................. 3.2.1 Huvudsakliga delar ........................3.2.2 Blästerklocka ........................... 3.2.3 Dekompressionsventil ....................... 3.2.4 Huvudluftventil ..........................3.2.5 Komplett doseringsventil ......................3.2.6 Skydd, påfyllningskon ........................ 3.2.7 Slangpaket med dödmansgrepp och munstycke ............
  • Page 154: Förord

    Nederman. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt för att erhålla reservdelar. Kontakta omedelbart speditören och den lokala representanten för Nederman om delar saknas eller är skadade när produkten levereras. Säkerhet Det här dokumentet innehåller viktig information som presenteras antingen som en...
  • Page 155: Huvudsakliga Delar

    Vacuum Blaster 3.2.1 Huvudsakliga delar Se figuren 1 och följande lista: Ejektortopp/elektrisk topp NCF-filter Silo S50 för vägg D63 Pneumatisk utloppsventil Mobil ram Slangpaket med dödmansgrepp och munstycke Blästerklocka Silo S50 med sil för blästerklockan Föravskiljare för grovkornigt damm Vakuumslang D63 Tryckluftsanslutning inlopp 3.2.2 Blästerklocka...
  • Page 156: Komplett Doseringsventil

    Vacuum Blaster 3.2.5 Komplett doseringsventil Se figur 6 och följande lista: Koppling Doseringsventil Koppling Blästringsslangkoppling 3.2.6 Skydd, påfyllningskon Ab418, Bb418 (inuti blästerklockan) Se figur 7 och följande lista: Bult Kåpa, påfyllningskon Fläns Ring till påfyllningskon Påfyllningskon Styrledning Ab460, Bb460 (inuti blästerklockan) Se figur 8 och följande lista: Bult Kåpa, påfyllningskon...
  • Page 157: Tekniska Specifikationer

    Vacuum Blaster Tekniska specifikationer 3.3.1 Tekniska data Tabell 3-1: Tekniska data Luftdrivna modeller 418 A 460 A Vikt 210 kg 260 kg Tryckluftsförbrukning stoftavskiljare 2,2 Nm³/min 2,2 Nm³/min Max. luftflöde 360 Nm³/h (cfm) 360 Nm³/h (cfm) Max. vakuum 42 kPa (PSI) 42 kPa (PSI) Blästringsmetod Tryckblästring...
  • Page 158: Installation

    Vacuum Blaster 418 E 230V 50/60Hz 418 E 110V 50/60Hz 460 E 230V 50/60Hz 460 E 110V 50/60Hz UL/CSA UL/CSA Föravskiljare 18 l 18 l 60 l 60 l Styrenhet 2-lednings 2-lednings 2-lednings 2-lednings pneumatisk pneumatisk pneumatisk pneumatisk Munstycke Rundat 100 mm Rundat 100 mm Rundat 100 mm Rundat 100 mm...
  • Page 159: Leveranskontroll

    Vacuum Blaster Leveranskontroll Kontakta omedelbart speditören och den lokala representanten för Nederman om delar saknas eller är skadade när produkten levereras. Före installation Kontrollera att Vacuum Blaster har placerats på en plan och stabil yta. Ta hänsyn till Vacuum Blaster vikt liksom vikten hos blästringsmedlet och operatören.
  • Page 160: Första Start

    Vacuum Blaster Första start Innan Vacuum Blaster används för första gången ska alla punkter i kapitlet 5. Drift följas, men inget blästringsmedel ska användas. Drift VARNING! Risk för personskada. Vacuum Blaster får inte användas med följande: • Lämpligt icke-läckande, positivt dödmansgrepp eller fjärrkontrollsystem. •...
  • Page 161: Mäta Upp Mängden Blästringsmedel

    Vacuum Blaster Om du vrider medurs ökar trycket och om du vrider moturs minskar trycket. – Systemtrycket visas på mätaren, se figur 5 artikel 2. Det lägsta blästringstrycket är cirka 1,5 bar. Endast eldrivna modeller: Starta den eldrivna stoftavskiljaren. Håll ordentligt i eller sätt fast änden av den installerade blästringsslangen och rikta munstycket mot den yta som ska behandlas.
  • Page 162: Transport Och Förvaring

    är trycksatt. Vänta tills all luft har evakuerats och systemtryckmätaren visar ”0” innan du kopplar från någon av slangarna. FÖRSIKTIGT! Risk för skada på utrustningen. Använd endast originalreservdelar och -tillbehör från Nederman. Före varje användning: • Kontrollera att Vacuum Blaster inte har några skador.
  • Page 163: Underhåll Och Reparationer

    Vacuum Blaster OBS! Vacuum Blaster ska kontrolleras med jämna mellanrum enligt de lokala bestämmelserna. Underhåll och reparationer 6.2.1 Huvudluftventil Se figur 5 artikel 1. Byt ut/kontrollera membranet: Ta bort höljets fyra bultar och muttrar. Lossa muttern på axeln. Håll fast axeln med en skruvmejsel. Ta bort membranet tillsammans med den övre och nedre membranplåten.
  • Page 164: Tryckluftsfilter

    Risk för skada på utrustningen. Använd endast originalreservdelar och -tillbehör från Nederman. Kontakta närmaste auktoriserade Nederman-återförsäljare för information om teknisk service eller om du behöver hjälp med reservdelar. Se även www.nederman.com. Beställa reservdelar Ange alltid följande information vid beställning av reservdelar: •...
  • Page 165: Felsökning

    Vacuum Blaster Felsökning Om felsökningsguiden i Tabell 7-1: Felsökningsguide inte löser problemet kontaktar du närmaste auktoriserade återförsäljare eller NEDERMAN för teknisk hjälp. Tabell 7-1: Felsökningsguide Problem Orsak Lösning Vacuum Blaster reagerar inte när jag Det finns ingen signal till maskinen.
  • Page 166: Oregelbundet Flöde Av Slipmedel

    Vacuum Blaster Problem Orsak Lösning Slipmedelsflödet från munstycket är Doseringsventilen är stängd. Öppna doseringsventilen, standard otillräckligt eller obefintligt. 3 varv. Ingen signal till doseringsventilen. Kontrollera det installerade fjärrstyrningssystemet. Om kompressorns kapacitet är för liten för det valda blästringstrycket/ munstycket faller systemtrycket. Kontrollera om systemtryckmätaren vid blästring ligger kvar över 5 bar.
  • Page 167: Bilaga A: Installationsprotokoll

    Vacuum Blaster Bilaga A: Installationsprotokoll Kopiera installationsprotokollet, fyll i det och spara som ett servicedokument. När det gäller värden anger du värdet i resultatkolumnen. I annat fall räcker det att sätta en bock om en post har genomförts eller tagits under övervägande. OBS! Om ett värde ligger utanför den tillåtna nivån eller om ett resultat är felaktigt eller saknas måste det åtgärdas före första start och normal drift.
  • Page 168: Bilaga B: Checklista För Underhåll

    Vacuum Blaster Bilaga B: Checklista för underhåll Kopiera checklistan för underhåll, fyll i den och spara som ett servicedokument. När det gäller värden anger du värdet i resultatkolumnen. I annat fall räcker det att sätta en bock om en post har genomförts eller tagits under övervägande. OBS! Om inspektionsresultatet (exempelvis ett uppmätt värde) skulle avvika kraftigt från tidigare resultat bör anledningen till avvikelsen undersökas.
  • Page 170 www.nederman.com...

This manual is also suitable for:

460e418a418e

Table of Contents