Stalgast 9705000 Instruction Manual

Adjustable electric cooker
Hide thumbs Also See for 9705000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KUCHNIA ELEKTRYCZNA NASTAWNA · ELEKTROHERD
AUFSATZMODELL · ADJUSTABLE ELECTRIC COOKER
9705000, 9706000, 9707000
v.1-7.2017
Instrukcja obsługi · Bedienungsanleitung · Instruction manual
Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa
tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9705000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stalgast 9705000

  • Page 1 KUCHNIA ELEKTRYCZNA NASTAWNA · ELEKTROHERD AUFSATZMODELL · ADJUSTABLE ELECTRIC COOKER 9705000, 9706000, 9707000 v.1-7.2017 Instrukcja obsługi · Bedienungsanleitung · Instruction manual Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com...
  • Page 2 Rys. 1 / Bild. 1 / Fig. 1 / Obr. 1 Rys. 2 / Bild. 2 / Fig. 2 / Obr. 2 9705000 Rys. 3 / Bild. 3 / Fig. 3 / Obr. 3 9706000 Rys. 4 / Bild. 4 / Fig. 4 / Obr. 4...
  • Page 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą różnić się od zakupionego urządzenia. UWAGA : Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń...
  • Page 4: Dane Techniczne

    • Kuchnię należy ustawić na blacie lub stabilnej, wypoziomowanej podstawie (zaleca się stosowanie podstaw produkowa- nych w Stalgast Radom Sp. z.o.o.). W razie potrzeby kuchnię można dodatkowo wypoziomować za pomocą regulowa- nych nóg znajdujących się pod obudową urządzenia (Rys. 5) Rysunek 5.
  • Page 5 1. Śruba ekwipotencjału 2. Skrzynka zaciskowa 3. Tabliczka znamionowa Rysunek 7. Widok od tyłu na urządzenie 9705000. Urządzenia 9706000 oraz 9707000 są wyposażone analogicznie. Przewód zasilający powinien być przewodem giętkim, olejoodpornym, z żyłą uziemiającą, o powłoce polichloroprenowej - może być przygotowany przez wytwórcę i dostępny u niego lub w specjalistycznych zakładach naprawczych! PE –...
  • Page 6: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Urządzenia nie należy przenosić, gdy: • przewód zasilający jest podłączony do gniazda, • powierzchnia urządzenia nie jest wystudzona, • na kuchni znajdują się jakiekolwiek garnki 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Codzienna konserwacja polega na zdjęciu wszystkich naczyń...
  • Page 7 Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Benutzung möchten wir Sie bitten, sich gründlich mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung bekanntzumachen. Das Kopieren der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist ohne die Genehmigung des Herstellers verboten. Fotoaufnahmen und Zeichnungen dienen nur dem Überblick und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden. ACHTUNG: Die Gebrauchsanweisung sollte an einem sicheren und für das Personal zugänglichen Ort aufbewahrt werden.
  • Page 8: Installation

    • Der Herd sollte auf einem Blatt oder einer stabilen, ausnivellierten Unterlage aufgestellt werden (es wird die Verwen- dung der von Stalgast GmbH produzierten Unterlagen empfohlen). Bei Bedarf kann man das Gerät mit Hilfe der regulier- baren Beine, die sich unter dem Gehäuse des Gerätes befi nden ausnivellieren (Bild 5).
  • Page 9: Bedienung Des Gerätes

    Elemente des hinteren Panels des Gerätes: 1. Äquipotential-Schraube 2. Klemmkasten 3. Leistungsschild Bild 7. Ansicht von hinten – das Gerät SL32210T. Die Geräte SL32410T und SL32610T sind analog ausgestattet. Das Stromkabel sollte ein biegsames, ölbeständiges Kabel mit der Erdungsader und mit einer Polychloropren-Hülle sein – es kann durch den Hersteller vorbereitet werden und ist direkt bei ihm oder in den speziellen Reparaturbetrieben erhältlich! PE –...
  • Page 10: Wartung

    ACHTUNG! Die Geräte dürfen nicht auf einen anderen Ort verstellt werden, wenn: • Der Stromkabel an die Steckdose angeschlossen ist, • Die Arbeitsfl äche noch nicht abgekühlt ist, • Auf dem Herd sich irgendwelche Töpfe befi nden 6. WARTUNG Vor dem Beginn irgendwelcher Wartungsarbeiten sollte das Gerät von der Stromquelle getrennt werden. Die tägliche Wartung besteht in dem Leeren des Beckens und seinem Abwaschen mit Hilfe eines Wischtuchs, das mit dem Wasser mit Spülmittel befeuchtet ist und als nächstes in dem Trockenwischen mit trockenem Wischtuch.
  • Page 11: Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before fi rst use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and fi g. ings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device. CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
  • Page 12 • You must set the cooker on tabletop or a stable and level foundation (it is recommended to use the foundations pro- duced in Stalgast Radom Sp. z o.o.). When required you can additionally level the cooker with the help of adjusted legs placed under the device casing.
  • Page 13 The power cord should be fl exible, oil-resistant, earthed, polychloroprene-coated - it can be made by the manufacturer and available from him or in specialist repair shops! PE – protective wire (yellow-green) N – neutral wire (blue) L1, L2, L3 – phase wires (other colors) Figure 8.
  • Page 14: Disposing Of Used Equipment

    6. CONSERVATION Before starting any maintenance performances you must disconnect the device from power supply. Everyday conservation consists of taking all plates off the device and washing the cooker elements using a cloth moisturised with water with a dishwashing liquid, and then wiping them dry using a clean cloth. Everyday you must check the condition of heaters, buttons, and switches on which there are seated buttons.
  • Page 16 Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • Stalgast GmbH Tel.: +48 22 509 30 93 Tel.: +48 22 509 30 55...

This manual is also suitable for:

97060009707000

Table of Contents