INFORMATION zum MULTI-LOGGER Allgemeine Informationen Anleitung PRO-55int und PRO66ext 2.1. Anleitung PRO-77ir 2.2. Anleitung PRO-PT100 Kommunikationstest Störungen Anschlusskasten MULTI LOGGER INFORMATION General Information Instructions for PRO-55int and PRO66ext 2.1. Instructions for PRO-77ir 2.2. Instructions for PRO-PT100 Communication test Transmission problems Junction Box Enregistreur de Température Informations générales...
Weitere Anleitungen stehen auf der CD und in unserer Multilogger Software HILFEFUNKTION. Installieren Sie anschließend die Logger Software von der CD. Uberprüfen Sie regelmässig auf www.arexx.com, ob es eine neuere Softwareversion gibt. Verbinden Sie das Multilogger Empfangsmodul nach Installation der Software mit dem Computer.
Page 4
Das Multilogger System enthält eine Temperaturlogger Software- anwendung, einen USB oder LAN Empfänger und mehrere Sensoren mit integriertem Sender. Ein USB- oder LAN Kabel verbindet den Empfänger mit dem Compu- ter oder mit einem LAN Netzwerk. Die Logger Software kann Daten mehrerer Empfänger synchronisieren.
1c. Keine Angabe auf Display (Energiesparend) Taster 2: Der Schalter für Displaybeleuchtung Zusätzliche Informationen und Softwareupdates entnehmen Sie bitte der Webadresse www.arexx.com Weitere Fragen zu diesem Produkt können Sie im Forum der Webseite www.arexx.com stellen. In dieses Forum stehen bereits auch viele Antworte!
2.1. ANLEITUNG PRO-77ir Schliessen Sie das Infra Rot Sensorkabel an und bestücken Sie den Infra Rot Sensor mit den Batterien. Verbinden Sie erst den Stecker des externen Fühlers. Wenn der Stecker nicht gut eingesteckt ist oder der externe Fühler defekt ist, gibt es einen 0 Wert! IR-Sensor PRO-77ir Abb.
Page 7
Ablesen und Ändern des Emissivitätskoeffizienten Der Emissivitätskoeffizient kann durch Wählen der entsprechenden LCD Betriebsart (mit Taste 1) abgelesen werden. Folgende Betriebsarten stehen zur Verfügung: show temperature. Die Temperatur wird in Grad Celsius angezeigt. Zeigt Sensor id. 4-stellige Angabe der Sensor ID. Diese ID wird zur Identifizierung des Sensors benutzt. Zeigt kein LCD schirm. In dieser Betriebsart wird die Anzeige (und der Stromverbrauch) des PRO-77ir auf ein Minimum reduziert.
2.2. ANLEITUNG PRO-PT100 Schliessen Sie das PT100 Sensorkabel an und bestücken Sie den PT-100 Sensor mit den Batterien. PT100-Sensor PRO-PT100 Abb. 7. Einlegen der Batterien Abb. 8. Aufstellen des Sensors Nach Einlegen der Batterien funkt der Sensor sofort seine ersten Daten. Kalibrieren Abb.
Page 9
Die Software befindet sich im Menü Tools->”Pt100 Calibration Tool” vom Logger Client Programm. Nachstehend ein Screenshot des Tools: In diesem Fenster werden folgende Felder eingestellt: Abb. 10. Kalibrierschirm Strom Vertärkung (Parameter 1): Der aktuelle Verstärkungsparameter dient zur Messung der Bezugs- temperaturen. Strom offset (Parameter 2): Der aktuelle Offset-Parameter dient zur Messung der Bezugstempera- turen.
Page 10
Ablesen und Ändern der Parameterwerte Der Sensor besitzt 2 Tasten. Taste 1 ist der Displaymodeschalter und Taste 2 schaltet die Displaybeleuchtung ein. Die beiden Parameterwerte, die nach der Kalibrierung erhalten wur- den, können durch Drücken der Taste 1 auf dem Display abgerufen werden.
3. Kommunikationstest Ein einfacher Test überprüft den Kommunikationsweg zwischen Sensor und Empfänger. Entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Sensor Nur falls ein Eintrag bereits vorhanden ist: Entfernen Sie bitte den Sensoreintrag in der Temperaturlogger Software (rechte Maustaste aktivieren) Platzieren Sie den Sensor auf 1 Meter Abstand zum betriebsbereiten Empfänger Bestücken Sie den Sensor mit den Batterien Die zugehörige Sensornummer muss nun innerhalb von...
Entfernen Sie die LAN- oder USB-Kabel, warten Sie nun 10 Sekunden und schließen Sie das Kabel wiederum an. Deinstallieren Sie die Logger Software und wiederholen Sie die Installation. ACHTUNG! Es gibt immer die neueste Software für gratis Download siehe WWW.AREXX.COM...
Page 13
4.2. Störung im Temperatursensor Der Empfänger registriert Signale eines Sensors, aber keine Signale eines bestimmten Sensors. Mögliche Ursachen sind: Die Batterien im Sensor fehlen oder sind zu schwach. Die Batterien im Sensor sind falsch gepolt. Der Sensor befindet sich außerhalb der Empfangsreichweite des Empfängers. Der Sensor wurde beschädigt (z.B. durch Auslaufen der Batterie oder Verunreinigungen, bzw.
Page 14
4.3. Störung in der Funkstrecke Der Empfänger registriert gar keine, oder ggf. nur wenige Signale von einem oder von mehreren Sensoren. Mögliche Ursachen sind: Trennwände oder Decken mit Eisengeflecht befinden sich in der Funkstrecke zwischen Sensor und Empfänger. Sensor und/oder Empfänger wurden auf einer Metallfläche platziert. Sensor und/oder Empfänger befinden sich in einem Bereich mit hoher Luftfeuchte. Zwischenliegende Fenster mit Doppelverglasung, Beschichtung oder einer Kondensationsschicht.
5. ANSCHLUSSKASTEN Die PRO Sensoren sind batteriebetrieben, können alternativ aber auch über ein externes Netzteil gespeist werden (ausser PRO-55int). Der Anschlusskasten ist als separates Set erhältlich und umfasst: - Verbindungskabel - Anschlusskasten JB-T1 - 5 V Spannungsadapter Abb.12. Anschlusskasten und PRO Sensor JB-T1 5 Volt Netzadapter...
More manuals can be found on the CD and in our Multilogger Software HELP FUNCTION. Install the software, please refer to the manual on the CD-ROM! Always check on www.arexx.com if you have the latest software version at hand. Connect the USB receiver to the computer.
Page 17
The Multilogger System consists of a Logger Software application, a USB- or LAN or receiver module and one or more sensors, each inclu- ding a transmitter system. A USB- or LAN cable connects the receiver to the computersystem or to the LAN network. The Logger application can synchronize the sen- sor data from several receivers.
Switch 2: Switch for Display illumination For extra information and software updates, please refer to our website www.arexx.com For further questions about the product please visit our forum on www.arexx.com. On this forum you will find ans- wers to many questions!
2.2. INSTRUCTIONS PRO-77ir Connect the infrared sensor cable and insert the batteries into the infrared sensor. Start by inserting the plug of the external temperature probe. If the plug is not properly inserted or the external probe is faulty, a 0 value will be displayed! IR-Sensor Fig.
Page 20
Reading and changing the emissivity coefficient The emissivity coefficient can be read by selecting the appropriate LCD mode (with button 1). The following modes are present: show temperature. The temperature is shown in degrees Celsius. show sensor id. The sensor id is shown in 4 digits. This id is used for identifying the sensor. show blank LCD screen.
2.3. INSTRUCTIONS PRO-PT100 Connect the PT100 sensor cable and insert the batteries into the PRO-PT100 sensor. PRO-PT100 PT100-Sensor Fig. 7. Battery placement Fig. 8. Sensor placement After inserting the batteries, the sensor immediately transmits its first sensor data. Calibration Fig. 9. Sensor switches Introduction The PRO-PT100 sensor can be calibrated using a 2 point calibration scheme.
Page 22
The software can be found in menu Tools->”Pt100 Calibration Tool” of the logger client program. Below you find a screen shot of the tool. In this form you set the following fields: Fig. 10. calibrationscreen Current gain: The current gain parameter setting used to measure the reference temperatures. Current offset: The current offset parameter setting used to measure the reference temperatures. Reference Temperature 1: The lower reference temperature value in degrees Celsius Measured Temperature 1: The measured temperature value in degrees Celsius Reference Temperature 2:...
Page 23
Reading and changing the parameter values The sensor has 2 switches. The left switch is the backlight switch and the right switch is the display mode switch. The two parameter values which are achieved after the calibration can be read by selecting the appropriate LCD mode. The following modes are present: show temperature.
Page 24
3. Transmission losses Sometimes transmission losses may arise, indicated by missing temperature data in the sensor’s curve display. Data losses may be caused by: Problems inside the USB-receiver Problems in the temperature sensor module Problems in the signal transfer between temperature sensor module and USB-receiver 3.1.
Page 25
3.2. Problems in the temperature sensor module The receiver receives signals from sensors, but fails to registrate signals from one sensor in particular. Potential problems: Batteries are missing or are at a low charging level Reversed polarity of the sensor’s batteries The sensor’s location is outside of the receiver’s reception range Damage to the sensor (by corroded battery contacts, moisture...
A correctly working system will add the according sensor entry to the sensor list within 5 seconds. Extra information and possible updates can be found on www.arexx.com (on the forum or through the Temp Logger menu). Further questions can also be put on our forum, see www.arexx.com...
5. JUNCTION BOX The PRO sensors are battery powered, but alternatively they (except the PRO-55int) can be powered via an external power supply. The junction box is available as a seperate kit and contains: - Jumper cable - Junction box JB-T1 - 5 volt Power adapter Fig.12.
1. Enregistreur de Température Mise en service Lire d’abord complètement ces instructions. Vous trouverez d’autres instructions sur le CD et dans la rubrique AIDE de votre logiciel Multilogger Installez le logiciel en vous reportant au manuel sur le CD-ROM. Connectez le récepteur USB à l’ordinateur. Démarrez le programme.
Page 29
L’Enregistreur de Température TL300 (Templogger) comprend: un Logi- ciel d’application Templogger, une unité réceptrice (ou station de base; TL-3BS) et deux détecteurs de température (TL-3TSN), chacun inclu- ant un système de transmission. Un câble USB connecte le récepteur à l’ordinateur qui lit l’application Templogger.
Le bouton 2 active l’éclairage de l’écran. Pour d’autres informations et mises à jour du logiciel, visitez notre site www.arexx.com Vous pouvez poser vos questions concernant ce produit sur le forum du site internet www.arexx.com. Vous y trouverez beaucoup de réponses!
2.1. INSTRUCTIONS PRO-77ir Branchez le cordon du détecteur à infrarouge et insérez les piles dans le détecteur. Commencez par brancher la fiche de la sonde externe de température. Si la fiche est mal branchée ou la sonde externe est défectueuse, une valeur 0 s’affiche! Détecteur IR Fig. 4. Insertion des piles PRO-77ir Fig. 6. Touches de fonction Fig.
Page 32
Lire et changer le coefficient d’émissivité Le coefficient d’émissivité s’affiche lorsque vous sélectionnez le mode d’affichage approprié (avec la touche 1). Les modes suivants sont disponibles: show temperature. La température est affichée en degrés Celsius. show sensor id. Le numéro d’identification du détecteur est affiché par 4 digits. Ce numéro sert à l’idientification du détecteur show blank LCD screen. Dans ce mode, la lecture du PT100 est réduite à un minimum. La transmission des données par radiofréquence reste active. show emissivity.
2.2. INSTRUCTION PRO-PT100 Branchez le cordon du détecteur PT100 et insérez les piles dans le détecteur. Détecteur PT100 PRO-PT100 Fig. 7. Insertion des piles Fig. 8. Installation du détecteur Immédiatement après l’insertion des piles, le détecteur transmet ses premières données. Calibrage Fig.
Page 34
Le logiciel se trouve dans le menu “Tools (outils) ->Pt Calibration Tool” du programme client du templogger. Voici une impression écran de l’outil: Dans cette fenêtre, vous renseignez les champs suivants: Fig. 11. Impression écran de l’outil: Current gain: Le paramètre du gain courant sert à mesurer les températures de référence. Current offset: Le paramètre de l’offset courant sert à...
Page 35
Lecture et Modification des paramètres Le capteur 1 possède 2 commutateurs: l’un est le commutateur d’éclairage écran et l’autre le commutateur de mode d’affichage. Les deux valeurs des paramètres que vous obtenez après le calibrage s’affichent lorsque vous sélectionnez le mode d’affichage approprié. Voici les modes disponibles: show temperature. La température s’affiche en degrés Celsius. show sensor id. L’identification du capteur s’affiche en 4 digits. Ce numéro permet d’identifier le détecteur. show blank LCD screen.
à la liste des détecteurs. Des informations supplémentaires et des mises à jour éventuelles peuvent être trouvées sur www.arexx.com (sur le forum ou dans le menu du Templogger). Des questions supplémentaires peuvent aussi être postées sur notre forum, voir www.arexx.com...
Windows n’a pas réussi à trouver l’unité USB. Retirer le câble USB, attendre environ 10 secondes et connecter à nouveau le câble. Retirer le logiciel d’application Templogger et le réinstaller. ATTENTION! Téléchargez gratuitement le dernier logiciel sur WWW.AREXX.COM...
Page 38
4.2. Problèmes dans le détecteur de température Le récepteur reçoit les signaux des détecteurs, mais ne réussit pas à enregistrer les signaux d’un détecteur en particulier. Problèmes possibles: Les piles manquent ou sont faiblement chargées. Polarité inversée des piles du détecteur. L’emplacement du détecteur est situé...
Page 39
4.3. Problèmes de transfert du signal radio Le système récepteur (station de base) ne reçoit pas les signaux d’un ou de plusieurs détecteurs, ou ne reçoit qu’un nombre limité de signaux. Problèmes possibles: Des murs ou des plafonds situés entre le détecteur et le récepteur pourraient contenir des structures métalliques.
5. BOITIER DE CONNEXION Les détecteurs PRO sont alimentés par piles mais peuvent également être branchés sur une alimentation externe (à l’exception du PRO- 55int). Le boîtier de connexion est disponible à part et contient: - Cordon de raccordement - Boîtier de connexion JB-T1 - Adaptateur 5V Fig.12.
1. TEMP LOGGER INFORMATIE Opstarten Lees eerst deze komplete handleiding voordat u verder gaat Meer handleidingen kunt u vinden als PDF op de CD daarnaast staat er veel informatie in de HELPFILE van de software. Installeer de software, zie daarvoor de handleiding op de CD! Sluit de ontvanger aan op de computer.
Page 42
Het TL300 Temperatuur Logger Systeem bestaat uit een temperatuur logger software applicatie, een ontvanger (TL-3BS) en twee temperatuursensoren (TL-3TSN) met ingebouwde zender. De ontvanger is via een USB kabel verbonden met een computer waarop de temperatuur logger applicatie draait. De temperatuursensor kan temperaturen meten van –30 tot +80 graden Celsius.
Knop 2 is de schakelaar voor de displayverlichting Meer informatie en software updates vindt u op onze web- site: www.arexx.com Vragen over dit product kunt u stellen op het forum van onze website www.arexx.com. Op dit forum is op veel vragen al een antwoord te vinden.
2.1. INSTRUCTIES PRO-77ir Plaats de batterijen in de sensor Bij de PRO-77ir dient eerst de connector van de externe temperatuursensor te worden verbonden met de basisunit. Als de connector niet goed is bevestigd of als de externe sensor defect is, wordt een 0-waarde aangegeven! IR-Sensor Fig.
Page 45
Uitlezen en veranderen van de emissiecoëfficiënt De emissiecoëfficiënt can be read door de juiste LCD mode te selecteren (met knop 1). De volgende modes zijn beschikbaar: Toon temperatuur De temperatuur wordt getoond in graden Celsius. Toon sensor id De sensor id is wordt getoond in 4 digits. Deze id wordt gebruikt om de sensor te identificeren. Blanco LCD scherm In deze mode wordt de PT100 reading tot een minimum beperkt.
2.2. INSTRUCTIES PRO-PT100 Sluit eerst de PT100 sensorkabel aan en plaats de batterijen in de sensor. PT100-Sensor PRO-PT100 Fig. 7. Batterij plaatsen Fig. 8. Sensor plaatsen Na het plaatsen van de batterijen verstuurt de sensor direct zijn eerste data. Callibratie Fig.
Page 47
De software vindt u in het menu Tools->”Pt100 Calibration Tool” van het logger client programma. Hieronder is een screen shot van de tool te zien: Fig. 10. Kalibratiescherm Stroom versterking: De stroom versterkings parameter wordt gebruikt om de referentie temperatuur te meten. Stroom offset: De stroom offset parameter wordt eveneens gebruikt om de referentie temperatuur te meten.
Page 48
Uitlezen en het veranderen van de parameterwaardes De sensor heeft twee drukknoppen. De ene knop is voor de display- verlichting en de andere voor de display mode. De twee parameterwaardes die worden verkregen na de callibratie, kunnen worden uitgelezen door de juiste LCD mode te selecteren. De volgende modes zijn beschikbaar Toon tempearatuur.
3. Storingen Het kan voorkomen dat de registratie van de temperatuurgegevens verstoord raakt. Dit kan geconstateerd worden door langdurige afwezigheid van nieuwe temperatuurgegevens van de betreffende sensor in de temperatuurlogger applicatie of door veelvuldige uitval van tussengelegen temperatuurgegevens wat zichtbaar is in de applicatiegrafiek.
Page 50
3.2. Storing in de temperatuursensor De ontvanger ontvangt geen signalen van een bepaalde sensor, wel van andere sensoren. Mogelijke oorzaken zijn: Batterijen in de sensor zijn afwezig of leeg Batterijen in de sensor zijn verkeerd om geplaatst Sensor is buiten bereik van de USB ontvanger Sensor is beschadigd (lekkende batterijen, vervuilde batterijcontacten) Het radiosignaal wordt gestoord (zie 3)
Plaats de batterijen in de sensor Binnen 5 seconden moet het bijbehorende sensornummer in de sensorlijst verschijnen. Extra informatie en eventuele updates vind u op www.arexx.com (op het forum of via het Temp Logger menu). Verdere vragen kunt u stellen op het forum van www.arexx.com...
5. JUNCTION BOX De PRO sensoren werken op batterijen, maar werken als alternatief (m.u.v. de PRO-55int) ook met een externe voeding. The junction box is beschikbaar als een separate kit en bevat: - Jumperkabel - Junction box JB-T1 - 5 Volt voedingsadapter Fig.12.
Need help?
Do you have a question about the PRO SENSOR Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers