Summary of Contents for Wolf Downdraft Ventilation
Page 1
DOWNDRAFT VENTILATION USE & CARE INFORMATION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG...
E N G L I S H Wolf Downdraft Ventilation Systems Safety Instructions and Precautions Wolf Downdraft Features Wolf Downdraft Use & Care Service Information E S P Ã N O L Campanas extractoras de encimera de Wolf Precauciones e instrucciones de seguridad Características de las campanas...
Page 4
® WOLF is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc. As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment. signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions.
D O W N D R A F T V E N T I L AT I O N T H A N K Y O U Your purchase of a Wolf downdraft ventilation system attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment.
Read this Use & Care Information carefully before using your new downdraft ventilation system to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Installation work and electrical wiring must be done by qualified...
Page 7
Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this book. All other service should be performed by a qualified technician. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc.
W O L F D O W N D R A F T D O W N D R A F T Control module and top cover have classic stainless steel finish Internal and remote blower options Model ICBDD30 Three-speed blower control Remote-mounted control module LED indicator lights on control module Model ICBDD36...
W O L F D O W N D R A F T U S E & C A R E D O W N D R A F T C O N T R O LS D E L AY- O F F F E AT U R E The delay-off feature will allow the down- draft blower to continue operating at the selected speed for approximately five...
Page 10
D O W N D R A F T G E N E R A L C A R E Most surfaces of your downdraft ventilation system are stainless steel or aluminum. Although these surfaces are resistant to most stains, they are not totally impervious to damage.
Page 11
W O L F D O W N D R A F T U S E & C A R E F I LT E R C A R E The aluminum mesh filters should be cleaned approximately every month, depending on use.
The information and images in this book are the copyright property of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any information or images contained herein may be copied or used in whole or in part without the express written permission of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc.
Page 13
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es impor- tante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
C A M P A N A S G R A C I A S La compra de una campana extractora de encimera de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importan- I N F O R M A - cia y hemos diseñado y creado la campana C I Ó...
P R E C A U C I O N E S E I N S T R U C C I O N E S D E NOTA IMPORTANTE: Lea las instruc- ciones de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva campana extractora...
Page 16
No repare ni cambie ninguna pieza de este aparato a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todas las tareas de manteni- miento deben ser realizadas por un técnico cualificado. Para evitar que el cojinete del motor se dañe y que los propulsores hagan ruido y/o se desequilibren, no deje que el spray para molduras de escayola, el polvo y suciedad de las...
Page 17
C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A C A M PA N A E X T R A C TO R A D E E N C I M E R A C A R A C T E R Í...
Page 18
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L A M A N D O S D E L A C A M P A N A E X T R A C T O R A D E E N C I M E R A F U N C I Ó...
Page 19
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L A M A N T E N I M I E N T O G E N E R A L La mayoría de superficies de la campana extractora de encimera son de aluminio o de acero inoxidable.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L A M A N T E N I M I E N T O D E L Los filtros de malla de aluminio deben limpiarse una vez al mes aproximadamente, dependiendo del uso.
La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero,...
Page 22
® WOLF est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc. Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf. signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N E S C A M OTA B L E S M E R C I Votre achat d’un système de ventilation escamotable Wolf démontre l’importance que vous accordez à...
I N S T R U C T I O N S E T M E S U R E S D E REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions et les mesures de sécurité avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’in- cendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien...
Page 25
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf si cela est expressément recommandé dans ce guide. Tout dépannage doit être confié à un technicien qualifié. Pour éviter les dégâts du palier du moteur, le bruit et/ou le déséquilibrage des rotors, n’exposez pas l’appareil aux produits pulvérisés sur les cloisons sèches, à...
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S D E V E N T I L AT I O N E S C A M OTA B L E S Module des commandes et top en acier inoxydable Classique Modèle ICBDD30...
Page 27
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E S C O M M A N D E S D E S S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N E S C A M O TA B L E S F O N C T I O N D E T E M P O R I S AT I O N La fonction de temporisation permet au...
Page 28
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E S E N T R E T I E N La plupart des surfaces de votre système de ventilation escamotable sont en acier inoxydable ou en aluminium.
Page 29
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E S E N T R E T I E N D E S F I LT R E S Les filtres à...
Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de Wolf Appliance, Inc., filiale de...
Page 31
Nel leggere queste informazioni sull’uso e sulla manutenzione, prestare particolare attenzione ai simboli di ATTENZIONE ed AVVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf. segnala i casi in cui possono verificarsi lesioni di lieve entità o danni al prodotto in caso di mancata osservanza.
C A P P E E S T R A I B I L I P E R A E R A Z I O N E G R A Z I E L’acquisto della cappa di aerazione Wolf riflette l’importanza che date alla qualità...
P R E C A U Z I O N I E I S T R U Z I O N I D I NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni relative alla sicurezza prima di utilizzare questo elet- trodomestico. Leggere con cura queste infor- mazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare la nuova cappa estraibile per aerazione per ridurre...
Page 34
Non riparare né sostituire alcuna parte del dispositivo a meno che non sia specificamente consigliato nel presente manuale. Tutti gli inter- venti di riparazione devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. Per evitare danni ai cuscinetti e che le giranti diventino rumorose e/o sbilanciate, tenere lontani gli spray per parete, la polvere di costruzione, ecc.
F U N Z I O N I D E L L E C A P P E E S T R A I B I L I F U N Z I O N I D E L L A C A P PA E S T R A I B I L E Il modulo di controllo e il coperchio superi-...
Page 36
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L L A C O M A N D I F U N Z I O N E D I S P E G N I M E N T O R I TA R D AT O La funzione di spegnimento ritardato fa sì...
Page 37
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L L A C U R E G E N E R A L I La maggior parte delle superfici della cappa estraibile di aerazione sono in acciaio inossid- abile o alluminio.
Page 38
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L L A P U L I Z I A D E L Pulire i filtri in maglia di alluminio circa una volta al mese, in base all’utilizzo.
Le informazioni e le immagini contenute in questa guida sono protette da copyright di Wolf Appliance, Inc., consociata di Sub-Zero, Inc. Questo documento e le informazioni o le immagini qui contenute non potranno essere copiate o usate, in parte o nella loro interezza, senza l’esplicito consenso scritto di Wolf Appli-...
Page 40
® WOLF ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc. Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informatio- nen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig. VORSICHT weist auf eine Situation hin, in der geringfügige Verletzungen oder Produktschä- den auftreten, wenn Sie die Anweisungen...
R A N D A B S A U G U N G S S Y S T E M E V I E L E N D A N K Mit dem Kauf eines Randabsaugungssystems von Wolf haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E U N D V O R - S I C H T S M A S S N A H M E N WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Herd benutzen.
Page 43
Keine Teile dieses Geräts reparieren oder ersetzen, wenn dies nicht ausdrücklich in dieser Anleitung empfohlen wird. Alle anderen Instand- haltungsarbeiten sollten von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Um Schäden an Motorlagern und Geräusche und/oder unsymmetrische Laufräder zu vermeiden, Spray für Trockenbauwand, Baustaub usw.
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R R A N D A B S A U G U N G Steuermodul und obere Abdeckung in klassi- schem Edelstahlfinish...
Page 45
W O L F R A N D A B S A U G U N G – B E D I E N U N G U N D P F L E G E B E D I E N E L E M E N T E D E R R A N D A B S A U G U N G F U N K T I O N V E R Z Ö...
Page 46
W O L F R A N D A B S A U G U N G A L LG E M E I N E Die meisten Oberflächen Ihres Randab- saugungssystems bestehen aus Edelstahl oder Aluminium. Auch wenn diese Oberflächen gegen die meisten Flecken beständig sind, sind sie jedoch nicht vollkommen vor Beschädigung geschützt.
Page 47
W O L F R A N D A B S A U G U N G – B E D I E N U N G U N D P F L E G E F I LT E R P F L E G E Die Feinfilter aus Aluminium sollten je nach Gebrauch ungefähr einmal im Monat gereinigt werden.
Need help?
Do you have a question about the Downdraft Ventilation and is the answer not in the manual?
Questions and answers