Hide thumbs Also See for PondoAir Set 450:
Table of Contents
  • Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Aufstellen und Anschließen
  • Reinigung und Wartung
  • Luftfilter Reinigen
  • Pièces Faisant Partie de la Livraison
  • Utilisation Conforme À la Finalité
  • Dépannage
  • Pièces D'usure
  • Nettoyage Et Entretien
  • Conditions de Garantie
  • Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing
  • Beoogd Gebruik
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Reiniging en Onderhoud
  • Luchtfilter Reinigen
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Indicaciones sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Volumen de Suministro
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Emplazamiento y Conexión
  • Eliminación de Fallos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Condiciones de Garantía
  • Explicações Necessárias Às Instruções de Uso
  • Emprego Conforme O Fim de Utilização Acordado
  • Posicionar E Conectar
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Manutenção
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Condições de Garantia
  • Funzionamento Sicuro
  • Altre Avvertenze
  • Volume DI Fornitura
  • Impiego Ammesso
  • Installazione E Allacciamento
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Pulizia E Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Merknader Til Denne Bruksanvisningen
  • Tilsiktet Bruk
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Information Om Denna Bruksanvisning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen
  • Toimituksen Sisältö
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen
  • Häiriöiden Korjaaminen
  • Kuluvat Osat
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Varastointi/Säilytys Talven Yli
  • InformáCIók Ehhez a Használati Útmutatóhoz
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Garanciális Feltételek
  • Bezpieczna Eksploatacja
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Zakres Dostawy
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Odpadów
  • Warunki Gwarancji
  • Pokyny K Tomuto Návodu K Použití
  • Rozsah Dodávky
  • Odstraňování Poruch
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • ČIštění a Údržba
  • Záruční Podmínky
  • Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie
  • Výstražné Upozornenia
  • Použitie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Čistenie a Údržba
  • Záručné Podmienky
  • Opozorila K Navodilom Za Uporabo
  • Vsebina Pošiljke
  • Pravilna Uporaba
  • Postavitev in Priklop
  • Odpravljanje Motenj
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odlaganje Odpadkov
  • Garancijski Pogoji
  • Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu
  • Opseg Isporuke
  • Namjensko Korištenje
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Stavljanje U Pogon
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • Potrošni Dijelovi
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Jamstveni Uvjeti
  • IndicaţII Privind Aceste Instrucţiuni de Utilizare
  • Conţinutul Livrării
  • Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Punerea În Funcţiune
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Depozitare/Depozitare Pe Timp de Iarnă
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • CondiţII Privind Garanţia
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Гаранционни Условия
  • Використання Пристрою За Призначенням
  • Встановлення Та Підключення
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации
  • Объём Поставок
  • Использование Прибора По Назначению
  • Установка И Подсоединение
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Изнашивающиеся Детали
  • Очистка И Уход
  • Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время
  • Гарантийные Условия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoAir Set 200/450/900

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PondoAir Set 450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pontec PondoAir Set 450

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
  • Page 2 -  - PAR0001 PAR0004 PAR0002...
  • Page 3 -  - PAR0003 PAR0009 PAR0005 PAR0006...
  • Page 4 -  - PAR0007 PAR0011 PAR0010...
  • Page 5 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 6: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    - DE - Sicherer Betrieb • Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen. • Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann. • Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öffnen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu aufgefordert wird.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - DE - Bestimmungsgemäße Verwendung PondoAir Set 200/450/900, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff. • Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Während der Winterperiode kann das Gerät als Eisfreihalter dienen, um zu verhindern, dass der Teich zufriert.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung! • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. Luftfilter reinigen So gehen Sie vor: ...
  • Page 9 - DE - Luftmotor einbauen So gehen Sie vor:  I Luftmotor in das Gehäuse setzen. – Darauf achten, dass die Luftausgänge mit Dichtungsringen versehen sind. – Beim Einsetzen leisten die beiden Luftausgänge anfangs Widerstand. Luftmotor verschrauben. Gehäuse schließen  J •...
  • Page 10 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 11: Symbols Used In These Instructions

    - EN - • Only use original spare parts and accessories for the unit. • Never carry out technical changes to the unit. • Keep the socket and power plug dry. Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product PondoAir Set 200/450/900. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 12: Intended Use

    - EN - Intended use PondoAir Set 200/450/900, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For aeration and supplying oxygen to garden ponds. • For use in water fountain systems and ponds. • Operate in accordance with instructions. During the winter months, the unit can be used to keep the surface of the pond free of ice and prevent the pond from freezing up.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    - EN - Maintenance and cleaning W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! • Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water. •...
  • Page 14: Guarantee Conditions

    - EN - Fitting the aerator motor How to proceed:  I Place the aerator motor into the housing. – Ensure that the air outlets are equipped with sealing rings. – During fitting, there will be initial resistance from the two air outlets. Screw the aerator motor in place.
  • Page 15 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Page 16: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    - FR - Exploitation sécurisée • Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques. • Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher. • N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
  • Page 17: Utilisation Conforme À La Finalité

    - FR - Utilisation conforme à la finalité PondoAir Set 200/450/900, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin. • Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins. •...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse ! • Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau.
  • Page 19: Conditions De Garantie

    - FR - Montage du moteur pneumatique Voici comment procéder :  I Mettre le moteur pneumatique dans le boîtier. – Vérifier que les conduits de sortie d'air soient bien équipés avec les joints d'étanchéité. – Lors de la mise en place, les deux conduits de sortie d'air forcent au début. Visser le moteur pneumatique.
  • Page 20 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
  • Page 21: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    - NL - Veilig gebruik • Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of trekken. • Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleggen en erop letten dat niemand erover kan struikelen. • De behuizing van het apparaat of bijbehorende delen alleen openen als dit in de handleiding uitdrukkelijk is vereist. •...
  • Page 22: Beoogd Gebruik

    - NL - Beoogd gebruik PondoAir Set 200/450/900, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers. • Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers. • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. Tijdens de winterperiode kan het apparaat als ijsvrijhouder worden gebruikt, om te voorkomen, dat de vijver dichtvriest.
  • Page 23: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud W A A R S C H U W I N G Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning! • Voordat u in het water grijpt, moet u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen.
  • Page 24: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    - NL - Luchtmotor inbouwen Zo gaat u te werk:  I Luchtmotor in de behuizing terug plaatsen. – Let erop, dat de luchtuitgangen voorzien zijn van sluitringen. – Bij het plaatsen geven de beide luchtuitgangen aanvankelijk iets weerstand. Luchtmotor vastschroeven. Behuizing sluiten ...
  • Page 25 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
  • Page 26: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    - ES - Funcionamiento seguro • No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas. • Abra la caja del equipo o las partes pertenecientes sólo si esto se requiere expresamente en estas instrucciones. •...
  • Page 27: Uso Conforme A Lo Prescrito

    - ES - Uso conforme a lo prescrito PondoAir Set 200/450/900, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno. • Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques. •...
  • Page 28: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento A D V E R T E N C I A Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa. • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
  • Page 29: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Montaje del motor de aire Proceda de la forma siguiente:  I Coloque el motor de aire en la carcasa. – Garantice que las salidas de aire estén provistas de anillos de obturación. – Al colocarlas, al principio las dos salidas de aire ofrecen resistencia. Atornille el motor de aire.
  • Page 30 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Page 31: Explicações Necessárias Às Instruções De Uso

    - PT - Operação segura • Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico. • Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar. • Não abrir a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex- pressamente tal intervenção.
  • Page 32: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    - PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoAir Set 200/450/900, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para oxigenar lagos e tanques de jardim. • Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim. •...
  • Page 33: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção A V I S O Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa! • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água. •...
  • Page 34: Descartar O Aparelho Usado

    - PT - Montar o motor de compressão de ar Proceder conforme descrito abaixo:  I Instalar o motor de compressão de ar no compartimento. – Verificar se as saídas de ar estejam equipadas com anéis de vedação. – Ao efectuar a montagem, as duas saídas de ar apresentam resistência. Aparafusar o motor de compressão do ar.
  • Page 35 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
  • Page 36: Funzionamento Sicuro

    - IT - Funzionamento sicuro • Non trasportare né tirare l'apparecchio per il cavo elettrico. • Posare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra. • Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei relativi componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle presenti istruzioni.
  • Page 37: Impiego Ammesso

    - IT - Impiego ammesso Il PondoAir Set 200/450/900, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per ventilazione e alimentazione con ossigeno di laghetti da giardino • Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. Durante il periodo invernale l'apparecchio può...
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    - IT - Pulizia e manutenzione A V V I S O Possibilità di morte o di gravi lesioni per folgorazione! • Prima di mettere le mani nell'acqua, disinserire la tensione di rete di tutti gli apparecchi ivi presenti. • Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. Pulire filtro dell'aria Procedere nel modo seguente: ...
  • Page 39: Condizioni Di Garanzia

    - IT - Montare motore pneumatico Procedere nel modo seguente:  I Inserire il motore pneumatico nella scatola. – Assicurarsi che le uscite dell'aria siano dotate di anelli di tenuta. – Al momento dell'inserimento le due uscite dell'aria oppongono una determinata resistenza all'inizio. Avvitare il motore pneumatico.
  • Page 40 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 41: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    - DA - • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet. • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Hold stikdåsen og netstikket tørt. Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoAir Set 200/450/900 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Page 42: Formålsbestemt Anvendelse

    - DA - Formålsbestemt anvendelse PondoAir Set 200/450/900, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til ventilering og forsørgelse af havedamme med ilt. • Til anvendelse i springvand og damme. • Drift ved overholdelse af de tekniske data. I vinterperioden kan apparatet fungere som isbryder og forhindre, at bassinet fryser til.
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Rengøring og vedligeholdelse A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding! • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. •...
  • Page 44 - DA - Montering af motor Sådan gør du:  I Sæt luftmotoren i huset. – Sørg for, at luftudgangene er forsynet med tætningsringe. – Når de sættes i yder begge luftudgange modstand i starten. Skru luftmotoren sammen. Luk huset ...
  • Page 45 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
  • Page 46: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    - NO - • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. • Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. • Hold stikkontakt og støpsel tørre. Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoAir Set 200/450/900 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang.
  • Page 47: Tilsiktet Bruk

    - NO - Tilsiktet bruk PondoAir Set 200/450/900, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For lufting og surstofftilførsel til hagedammer. • For bruk i fontener og dammer. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Om vinteren kan apparatet brukes til å holde dammen isfri, og hindre at den fryser til. Forutsetningen er at utetempera- turen ikke faller under angitt minimumstemperatur.
  • Page 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Rengjøring og vedlikehold A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader! • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. •...
  • Page 49 - NO - Montere inn luftmotoren Slik går du frem:  I Sett luftmotoren inn i huset. – Pass på at luftutløpene har tetningsringer. – Når de to luftutløpene settes inn, gir de motstand i begynnelsen. Skru fast luftmotoren. Lukke huset ...
  • Page 50 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 51: Information Om Denna Bruksanvisning

    - SV - Säker drift • Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. • Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och se till att ingen kan snava över dem. • Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen. •...
  • Page 52: Ändamålsenlig Användning

    - SV - Ändamålsenlig användning PondoAir Set 200/450/900, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För luftning och försörjning av trädgårdsdammar med syre. • För användning i springbrunnar och dammar. • Drift under iakttagande av tekniska data. Under vintersäsongen kan apparaten användas som en isstoppare som förhindrar att dammen fryser till.
  • Page 53: Rengöring Och Underhåll

    - SV - Rengöring och underhåll V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning. • Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i vattnet. • Slå ifrån nätspänningen innan arbeten utförs på apparaten. Rengör luftfiltret Gör så...
  • Page 54: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SV - Montera luftmotorn Gör så här:  I Sätt in luftmotorn i kåpan. – Se till att luftutloppen är försedda med tätningsringar. – Till en början gör de båda luftutloppen en aning motstånd. Skruva fast luftmotorn. Stäng kåpan. ...
  • Page 55 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 56: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    - FI - • Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi poistaa, on kään- nyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen. • Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita saa käyttää. • Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia. •...
  • Page 57: Määräystenmukainen Käyttö

    - FI - Määräystenmukainen käyttö PondoAir Set 200/450/900, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Puutarhalampien ilmastamiseen ja huoltoon hapella. • Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Talvikauden aikana voidaan laitetta käyttää jäänestolaitteena ja estää siten lammikon jäätyminen. Edellytyksenä on, että...
  • Page 58: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Puhdistus ja huolto V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! • Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. • Kytke verkkojännite pois päältä ennen töitä laitteelle. Ilmansuodattimen puhdistaminen Toimit näin: ...
  • Page 59: Varastointi/Säilytys Talven Yli

    - FI - Ilmamoottorin asentaminen Toimit näin:  I Aseta ilmamoottori koteloon. – Kiinnitä huomiota siihen, että ilman ulostulot on varustettu tiivisterenkailla. – Asettaessa jarruttavat molemmat ilman tulostulot alussa vastaan. Kiinnitä ilmamoottori ruuveilla. Kotelon sulkeminen  J • Aseta kotelon yläosa kotelon alaosan päälle ja kiinnitä ruuveilla. –...
  • Page 60 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
  • Page 61: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    - HU - • Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől. • A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatra csatlakoztassa. Biztonságos üzemeltetés • A készüléket nem szabad az elektromos vezetéknél fogva hordozni vagy húzni. • A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük. •...
  • Page 62: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Rendeltetésszerű használat PondoAir Set 200/450/900, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Szellőztetésre és kerti tavak oxigénnel való ellátásához. • Szökőkutakhoz és tavakhoz használható. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. Téli időszakban a készülék fagymenetesítőként is használható annak megakadályozására, hogy a tó befagyjon. Ennek az a feltétele, hogy ne lépjék túl a maximálisan megengedett külső...
  • Page 63: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás F I G Y E L M E Z T E T É S Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt! • Mielőtt vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes, vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. A levegőszűrő...
  • Page 64: Garanciális Feltételek

    - HU - A légmotor beszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el:  I Helyezze a légmotort a házba. – Ügyeljen arra, hogy a levegő kimenetek rendelkezzenek tömítőgyűrűkkel. – Behelyezéskor a két levegő kimenet kezdetben ellenállást fejt ki. Rögzítse csavarral a légmotort. A ház zárása ...
  • Page 65 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
  • Page 66: Bezpieczna Eksploatacja

    - PL - • Chronić złącza wtykowe przed wilgocią. • Urządzenie podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Bezpieczna eksploatacja • Nie przenosić ani ciągnąć urządzenia chwytając za przewód elektryczny. • Przewody należy układać w sposób chroniony przed uszkodzeniami i tak, żeby nie stanowiły niebezpieczeństwa po- tknięcia się.
  • Page 67: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoAir Set 200/450/900, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do napowietrzania i zasilania stawów ogrodowych tlenem. • Do stosowania w instalacjach fontannowych i stawach. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. W okresie zimy urządzenie może służyć...
  • Page 68: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Czyszczenie i konserwacja O S T R Z E Ż E N I E Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym! • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
  • Page 69: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Montaż silnika powietrznego Należy postępować w sposób następujący:  I Silnik powietrzny umieścić w obudowie. – Zwrócić uwagę, aby na wylotach powietrza znajdowały się pierścienie uszczelniające. – Podczas montażu oba wyloty powietrza stawiają początkowo opór. Przykręcić silnik powietrzny. Zamykanie obudowy ...
  • Page 70 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 71: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    - CS - • Provádějte na přístroji pouze takové práce, které jsou popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce. • Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Nikdy neprovádějte technické změny na zařízení. •...
  • Page 72: Odstraňování Poruch

    - CS - Použití v souladu s určeným účelem PondoAir Set 200/450/900, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • K odvzdušnění a zásobování zahradního jezírka kyslíkem. • K použití v zařízeních vodotrysků a jezírek. • Provoz při dodržení technických údajů. Během zimního období...
  • Page 73: Čištění A Údržba

    - CS - Čištění a údržba V A R O V Á N Í Smrt nebo těžká zranění nebezpečným elektrickým napětím! • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napětím. • Než začnete pracovat se zařízením, odpojte síťové napětí. Vyčistěte vzduchový...
  • Page 74: Záruční Podmínky

    - CS - Montáž vzduchového motoru Postupujte následovně:  I Vsaďte vzduchový motor do krytu. – Dbejte na to, aby výstupy vzduchu byly opatřeny těsnicími kroužky. – Při vsazování kladou oba výstupy vzduchu zpočátku odpor. Zašroubujte vzduchový motor. Zavřete kryt. ...
  • Page 75 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
  • Page 76: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    - SK - • Kryt prístroja a príslušných dielov otvárajte len vtedy, ak je to výslovne uvedené v tomto návode. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú opísané v tomto návode. Ak nie je možné problémy odstrániť, kontaktujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností výrobcu. •...
  • Page 77: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    - SK - Použitie v súlade s určeným účelom PondoAir Set 200/450/900, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Na ventiláciu a zásobovanie záhradných jazierok kyslíkom. • Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Počas zimnej periódy môže prístroj slúžiť...
  • Page 78: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba V Ý S T R A H A Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím! • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite sieťové napätie. Vyčistenie vzduchového filtra Postupujte nasledovne: ...
  • Page 79: Záručné Podmienky

    - SK - Montáž vzdušného motora Postupujte nasledovne:  I Vzdušný motor vložte do krytu. – Dajte pozor, aby boli vzduchové výstupy opatrené tesniacimi krúžkami. – Pri vkladaní kladú obidva vzduchové výstupy zo začiatku odpor. Zaskrutkujte vzdušný motor. Zatvorenie krytu ...
  • Page 80 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
  • Page 81: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    - SL - • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. Če težav ni mogoče odpraviti, se obrnite na pooblaščeno servisno službo ali v primeru dvoma na proizvajalca. • Za napravo uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor. •...
  • Page 82: Pravilna Uporaba

    - SL - Pravilna uporaba PondoAir Set 200/450/900, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za prezračevanje in oskrbovanje vrtnih ribnikov s kisikom. • Za uporabo v fontanah in ribnikih. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. V zimskem času lahko napravo uporabljate kot pripomoček za preprečevanje nastajanja ledu in s tem preprečite, da bi ribnik zamrznil.
  • Page 83: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SL - Čiščenje in vzdrževanje O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti! • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. •...
  • Page 84: Odlaganje Odpadkov

    - SL - Vgradnja zračnega motorja Postopek je naslednji:  I Vstavite zračni motor v ohišje. – Pazite, da so na izhodih za zrak nameščeni tesnilni obroči. – Izhoda za zrak sprva nudita odpor pri vstavljanju. Privijte zračni motor. Zapiranje ohišja ...
  • Page 85 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
  • Page 86: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    - HR - • Za uređaj upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i pribor. • Nemojte nikada provoditi nikakve izmjene na uređaju. • Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoAir Set 200/450/900 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem.
  • Page 87: Namjensko Korištenje

    - HR - Namjensko korištenje PondoAir Set 200/450/900, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za prozračivanje i napajanje vrtnih jezeraca kisikom. • Za upotrebu u vodoskocima i jezercima. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. U zimskim razdobljima uređaj se može uporabiti za sprječavanje zaleđivanja jezerca.
  • Page 88: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona! • Prije nego dotaknete vodu, isključite električno napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. •...
  • Page 89: Jamstveni Uvjeti

    - HR - Montaža motora za zrak Postupite na sljedeći način:  I Umetnite motor za zrak u kućište. – Osigurajte da se na zračnim otvorima nalaze brtveni prsteni. – Pri postavljanju oba će zračna otvora na početku pružati otpor. Vijčano spojite motor za zrak.
  • Page 90 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
  • Page 91: Indicaţii Privind Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    - RO - Funcţionare sigură • Nu purtaţi sau nu trageţi aparatul prin prindere de cablul electric. • Pozaţi cablurile protejate împotriva deteriorărilor şi aveţi grijă ca nimeni să nu cadă peste acestea. • Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care se solicită explicit acest aspect în instrucţiuni.
  • Page 92: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    - RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoAir Set 200/450/900, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru aerisirea şi alimentarea iazurilor de grădină cu oxigen. • Pentru utilizarea în sisteme de fântâni şi iazuri. •...
  • Page 93: Curăţarea Şi Întreţinerea

    - RO - Curăţarea şi întreţinerea A V E R T I Z A R E Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare! • Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. Curăţaţi filtrul de aer Procedaţi după...
  • Page 94: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    - RO - Montarea motorului de oxigenare Procedaţi după cum urmează:  I Aşezaţi motorul de oxigenare în carcasă. – Aveţi în vedere ca ieşirile de aer să fie prevăzute cu inele de etanşare. – La introducere, cele două ieşiri de aer opun rezistenţă la început. Înşurubaţi motorul de oxigenare.
  • Page 95 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
  • Page 96: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    - BG - Безопасна работа • Не използвайте електрическия проводник за пренасяне на уреда и не го дърпайте. • Полагайте проводниците по начин, който ги предпазва от увреждания и не позволява спъване в тях. • Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежащите му части само ако това се изисква изрично според ръко- водството.
  • Page 97 - BG - Употреба по предназначение PondoAir Set 200/450/900, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • За аериране и снабдяване на градински езера с кислород. • За използване в системи за фонтани и градински езера. •...
  • Page 98: Почистване И Поддръжка

    - BG - Почистване и поддръжка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Възможни са смърт или тежки наранявания от използване на грешно електрическо напрежение! • Преди контакт с водата изключете от мрежата напрежението на всички намиращи се във водата уреди.
  • Page 99: Гаранционни Условия

    - BG - Монтиране на вентилаторния двигател Процедирайте по следния начин:  I Поставете вентилаторния двигател в корпуса. – Внимавайте за това, изходите за въздух да са снабдени с уплътнителни пръстени. – При поставяне двата изхода за въздух създават първоначално съпротивление. Завинтете...
  • Page 100 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
  • Page 101 - UK - • Безпечна відстань від приладу до води має становити не менш 2 м. • Штепсельні роз’єми необхідно захистити від впливу вологи. • Підключайте прилад тільки до розетки, встановленої згідно з інструкцією. Безпечна робота • Забороняється тягнути або нести пристрій за електричні кабелі. •...
  • Page 102: Використання Пристрою За Призначенням

    - UK - Використання пристрою за призначенням PondoAir Set 200/450/900, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для вентиляції та забезпечення садових ставків киснем. • Для використання у фонтанних установках та ставках. • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. У...
  • Page 103 - UK - Чистка і догляд П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я Ризик смерті або важких травм внаслідок ураження електричним струмом через небезпечну електричну напругу! • Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть мережеве живлення від усіх приладів, що знаходяться...
  • Page 104: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    - UK - Монтаж пневматичного двигуна Необхідно виконати наступні дії:  I Вставити пневматичний двигун в корпус. – Слідкувати за тим, щоб на виходах повітря були встановлені ущільнювальні кільця. – При встановленні виходи повітря спочатку будуть чинити опір. Пригвинтити пневматичний двигун. Закрити...
  • Page 105 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
  • Page 106: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    - RU - • Защищайте штекерные соединения от влаги. • Устройство нужно подключать только к правильно установленной розетке. Безопасная эксплуатация • Запрещается носить или тянуть устройство за кабель • Прокладку кабеля выполняйте с защитой от повреждений и так, чтобы через него нельзя было споткнуться. •...
  • Page 107: Использование Прибора По Назначению

    - RU - Использование прибора по назначению PondoAir Set 200/450/900, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как ука- зано ниже: • Для вентиляции и обеспечения садовых прудов кислородом. • Для использования в фонтанных установках и прудах. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. В...
  • Page 108: Очистка И Уход

    - RU - Очистка и уход П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Возможен смертельный исход или серьезные травмы вследствие опасного электрического напряжения! • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите сетевое напряжение от всех устройств, находящихся...
  • Page 109: Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время

    - RU - Установка пневматического двигателя Необходимо выполнить следующие действия:  I Установите пневматический двигатель в корпус. – Проследите, чтобы на выпусках для воздуха были уплотнительные кольца. – При установке оба выпуска для воздуха оказывают вначале сопротивление. Прикрутите пневматический двигатель. Закрывание...
  • Page 110 150 × 90 × 90 mm 0.65 kg 230 V AC, 50 Hz 200 l/h 0.15 bar -5 … +45 ºC PondoAir Set 450 185 × 115 × 110 mm 1 kg 230 V AC, 50 Hz 450 l/h 0.15 bar -5 …...
  • Page 111 Schutz gegen das Eindringen von Spritz- Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! wasser. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Protection against the ingress of splash Do not dispose of together with household Attention! water. waste! Read the operating instructions Protection contre la pénétration de pro-jec- Ne pas recycler dans les ordures ména- Attention ! tion d’eau...
  • Page 112 PAR0008...
  • Page 113 PAR0014...

This manual is also suitable for:

Pondoair set 200Pondoair set 900

Table of Contents