Quick HT8 Manual Of Installation And Use

Quick HT8 Manual Of Installation And Use

Rrc thruster handheld transmitter
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Caractéristiques Et Installation
  • Entretien / Caractéristiques Techniques
  • Eigenschaften und Installation
  • Wartung / Technische Daten
  • Características E Instalación
  • Mantenimiento / Especificaciones Técnicas
  • Características E Instalação
  • Manutenção / Dados Técnicos
    • Egenskaper Och Installation
    • Underhållsarbete / Tekniska Egenskaper
  • Kenmerken en Installatie
  • Onderhoud / Technische Kenmerken

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
High Quality Nautical Equipment
RRC
HT4
HT8
IT
Manuale di installazione ed uso
GB
Manual of installation and use
FR
Mode d'installation et d'emploi
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
ES
Manual de instalación y uso
PT
Manual de Instalação e uso
SE
Bruks och installationsanvisning
NL
Gebruikers en installatie handleiding
RADIO REMOTE CONTROL
THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER
TRASMETTITORE PALMARE RRC THRUSTER
RRC THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER
ÉMETTEUR PORTABLE RRC THRUSTER
HANDFUNKSENDER RRC THRUSTER
TRANSMISOR PORTÁTIL RRC THRUSTER
TRANSMISSOR DE MÃO RRC THRUSTER
HANDSÄNDARE RRC THRUSTER
HANDZENDER RRC THRUSTER
REV 001
A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Quick HT8

  • Page 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment RADIO REMOTE CONTROL THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER TRASMETTITORE PALMARE RRC THRUSTER Manuale di installazione ed uso RRC THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER Manual of installation and use ÉMETTEUR PORTABLE RRC THRUSTER Mode d’installation et d’emploi HANDFUNKSENDER RRC THRUSTER Installations- und Benutzerhandbuch TRANSMISOR PORTÁTIL RRC THRUSTER Manual de instalación y uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE Pag. 5 FUNZIONAMENTO - alimentazione - abilitazione - stato di funzionamento INDICE Pag. 6/7 FUNZIONAMENTO - corrispondenza tasto premuto relè attivato Pag. 8 FUNZIONAMENTO / MANUTENZIONE - retroilluminazione - disabilitazione del trasmettitore - segnalazione batteria scarica - sostituzione delle batterie Pag.
  • Page 4 Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick ® Il trasmettitore radio palmare RRC Thruster è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso.
  • Page 5 FUNZIONAMENTO Trasmettitore palmare RRC Thruster LED di trasmissione modello HT4 modello HT8 Pulsante ON/OFF retroilluminato ATTENZIONE: il trasmettitore va programmato nella memoria del ricevitore. Seguire la procedura indicata nel manuale d’uso del ricevitore. Alimentazione Il trasmettitore palmare è alimentato tramite 3 batterie AAA alcaline o ricaricabili.
  • Page 6 FUNZIONAMENTO CORRISPONDENZA TASTO PREMUTO E RELE’ ATTIVATO: SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Page 7 12 TRASMETTITORE PALMARE RICEVITORE RADIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Trasmettitore palmare RRC Thruster HT8 e ricevitore radio RRC R06 La pressione del tasto (salita ancora) porta all’attivazione del relè 1 sul ricevitore. La pressione del tasto (discesa ancora) porta all’attivazione del relè 2 sul ricevitore.
  • Page 8 Si consiglia la sostituzione della batteria in tempi brevi se durante lo stato di funzionamento il colore del LED di trasmissione è rosso. Il tempo di autonomia residua dipende dal tipo e dalla qualità della batteria usata. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE MODELLI HT4-HT8 GUSCIO ATTENZIONE: prima di operare sul trasmettitore assicurarsi che il ricevitore radio RRC non sia alimen- tato.
  • Page 9 119 x 61 x 35 mm Peso (comprensivo di batterie e guscio) 135 g Grado di protezione IP 67 ® QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Page 10 The RRC Thruster handheld radio transmitter is a device which combined with a RRC radio receiver is used to control Quick thrusters installed on recreational crafts. The RRC radio system for thrusters must be used as a supplement to the Quick wired thruster control system already installed on the boat.
  • Page 11 OPERATION RRC Thrusters handheld transmitter Transmission LED model HT4 model HT8 Backlit ON/OFF button WARNING: the transmitter needs to be programmed in the receiver’s memory. To do this, follow the procedure shown in the receiver’s user manual. Power supply The handheld transmitter is powered using 3 AAA alkaline or rechargeable batteries.
  • Page 12 OPERATION CORRESPONDENCE BETWEEN PRESSED KEY AND ACTIVATED RELAY SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè...
  • Page 13 12 RRC HT8 THRUSTER RRC R06 RADIO RECEIVER HANDHELD TRANSMITTER RRC HT8 Thruster handheld transmitter and RRC R06 radio receiver Pressing the key (anchor ascent) activates relay 1 on the receiver. Pressing the key (anchor descent) activates relay 2 on the receiver.
  • Page 14 It is recommended to replace the battery within a short period of time if the transmission LED is red during operation. The residual autonomy time depends on the type and quality of the battery used. BATTERY REPLACEMENT MODELS HT4-HT8 PROTECTIVE CASE...
  • Page 15: Maintenance / Technical Data

    119 x 61 x 35 mm Weight (including batteries 135 g and protective case) Degree of protection IP 67 ® QUICK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Page 16: Caractéristiques Et Installation

    INSTALLATION AVANT D’UTILISER L’EMETTEUR RADIO, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MODE D’EMPLOI. EN CAS DE DOUTES, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE CLIENTS QUICK ® En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
  • Page 17 FONCTIONNEMENT Emetteur portable RRC Thruster LED de transmission modèle HT4 modèle HT8 Bouton-poussoir ON/OFF rétro-éclairé ATTENTION: l’émetteur doit être programmé dans la mémoire du récepteur. Suivre la procédure indiquée dans le mode d’emploi du récepteur. Alimentation L’émetteur portable est alimenté par 3 batteries AAA alcalines ou rechargeables.
  • Page 18 FONCTIONNEMENT CORRESPONDANCE TOUCHE APPUYEE E RELAIS ACTIVE SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Page 19 12 ÉMETTEUR RÉCEPTEUR RADIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Émetteur RRC HT8 Thruster et récepteur radio RRC R06 La pression de la touche (montée ancre) permet l’activation du relais 1 sur le récepteur. La pression de la touche (descente ancre) permet l’activation du relais 2 sur le récepteur.
  • Page 20 Si au cours du fonctionnement la couleur de la LED de transmission est rouge, il est conseillé de changer les batteries dans de brefs délais. Le délai d’autonomie dépend du type et de la qualité des batteries utilisées. REMPLACEMENT DES BATTERIES MODÈLES HT4-HT8 CALOTTE ATTENTION: avant d’opérer sur l’émetteur, s’as- surer que le récepteur radio RRC n’est pas alimen-...
  • Page 21: Entretien / Caractéristiques Techniques

    Poids (y compris les batteries 135 g et la calotte) Degré de protection IP 67 ® QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTRUMENT ET AU CONTENU DE CE MODE D'EMPLOI SANS AUCUN PRÉAVIS. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Page 22: Eigenschaften Und Installation

    Der Handfunksender RRC Thruster ist eine Vorrichtung - Funkempfänger RRC kombiniertes Gerät zur Betriebssteuerung von in Sportbooten installierten Quick Bugschrauben und Zusatzeinrichtungen. Das RRC-Funksystem für Bugschrauben muss zusätzlich zur verkabelten Steuerung der Bugschrauben von Quick verwendet werden, die bereits an Bord installiert ist.
  • Page 23 BETRIEB Handfunksender RRC Thruster LED für die Übertragung Modell HT4 Modell HT8 ON/OFF - Schalter mit Hintergrundbeleuchtung ACHTUNG: Das Sendegerät wird im Speicher des Empfangsgeräts programmiert. Befolgen Sie die Anweisungen des Handbuchs vom Empfangsgerät. Versorgung Der Handsender wird über 3 AAA - wiederaufl adbare bzw. Alkalibatterien gespeist.
  • Page 24 BETRIEB ÜBEREINSTIMMUNG VON GEDRÜCKTER TASTE UND AKTIVIERTEM RELAIS SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè...
  • Page 25 12 HANDFUNKSENDER FUNKEMPFÄNGER RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Handfunksender RRC HT8 Thruster und Funkempfänger RRC R06 Drücken der Taste (Heben des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 1 am Empfänger. Das Drücken der Taste (Senken des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 2 am Empfänger.
  • Page 26 Übertragung rot leuchtet. Die verbliebene Autonomie ist von der Art sowie der Qualität der verwendeten Batterie abhängig. BATTERIEWECHSEL SCHUTZUMMANTELUNG MODELLE HT4-HT8 ACHTUNG: Kontrollieren Sie vor den Arbeiten am Sendegerät, dass der RRC - Funkempfänger nicht gespeist wird. Eine unbeabsichtigtes Drü- cken einer Taste könnte den entsprechenden...
  • Page 27: Wartung / Technische Daten

    IP 67 ® QUICK BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Page 28: Características E Instalación

    EL TRANSMISOR RADIO HA SIDO DISEÑADO Y REALIZADO PARA LAS FINALIDADES DESCRITAS EN ESTE ® MANUAL DE USO. EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO Transmisor portátil RRC Thruster LED de transmisión modelo HT4 modelo HT8 Pulsador ON/OFF retroiluminado ATENCIÓN: El transmisor se programa en la memoria del receptor. Seguir el procedimiento indicado en el manual de uso del receptor. Alimentación El transmisor portátil se alimenta mediante 3 baterías AAA alcalinas o recargables.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO CORRESPONDENCIA BOTÓN PRESIONADO Y RELÉ ACTIVADO SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Page 31 TRANSMISOR DE BOLSILLO RECEPTOR DE RADIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Transmisor de bolsillo RRC HT8 Thruster y receptor de radio RRC R06 Al presionar la tecla (subida ancla) se activa el relé 1 del receptor. Al presionar la tecla (bajada ancla) se activa el relé...
  • Page 32 Se aconseja la sustitución de la batería en tiempos breves si durante el estado de funcionamiento el color del LED de transmisión es rojo. El tiempo de autonomía residual depende del tipo y de la calidad de la batería utilizada. SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS MODELOS HT4-HT8 FUNDA ATENCIÓN: antes de operar en el transmisor asegurarse de que el receptor radio RRC no esté...
  • Page 33: Mantenimiento / Especificaciones Técnicas

    ® QUICK SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Page 34: Características E Instalação

    ANTES DE UTILIZAR O TRANSMISSOR DE RÁDIO LER ATENCIOSAMENTE O PRESENTE MANUAL DE ® USO. EM CASO DE DÚVIDAS CONTACTAR O REVENDEDOR OU O SERVIÇO CLIENTES QUICK No caso de discordâncias ou eventuais erros entre o texto traduzido e aquele original em italiano, usar como refe- rência o texto italiano ou inglês.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO Transmissor portátil RRC Thruster LED de trasmissão modelo HT4 modelo HT8 Botão ON/OFF retroiluminado ATENÇÃO: o transmissor deve ser programado na memória do receptor. Seguir o procedimento indicado no manual de uso do receptor. Alimentação O transmissor portátil é alimentado por 3 pilhas AAA alcalinas ou recarregáveis.
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO CORRESPONDÊNCIA TECLA PRESSIONADA E RELÉ ATIVADO SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Page 37 12 TRANSMISSOR DE MÃO RECEPTOR RÁDIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Transmissor de mão RRC HT8 Thruster e receptor rádio RRC R06 A pressão da tecla (subida âncora) leva à ativação do relé 1 no receptor. A pressão da tecla (descida âncora) leva à...
  • Page 38 Aconselha-se a substituição da pilha em breve se, durante o estado de funcionamento, a cor do indicador luminoso de transmissão for vermelha. O tempo de autonomia residual depende do tipo e da qualidade da pilha utilizada. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS MODELOS HT4-HT8 CONTENTOR ATENÇÃO: antes de operar no transmissor verifi - car se o receptor de rádio RRC está...
  • Page 39: Manutenção / Dados Técnicos

    119 x 61 x 35 mm Peso (com pilhas e contentor) 135 g Grau de proteção IP 67 ® A QUICK SE RESERVA O DIREITO DE FAZER MODIFICAÇÕES NAS CARACTERÍSTICAS DO APARELHO E NO CONTEÚDO DESTE MANUAL SEM NENHUM AVISO PRÉVIO. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Page 40: Egenskaper Och Installation

    Den handhållna radiosändaren RRC thruster är en enhet som, kombinerad med en RRC radiomottagare, reglerar driften av utrustning eller tillbehör installerade på fritidsbåtar. Radiosystemet RRC för bogpropellrar ska användas som tillbehör till ett sladdsystem för bogpropellrar från Quick som redan sitter installerade på båten.
  • Page 41 FUNKTION Handsändare RRC Thrusters Sändnings LED modell HT4 modell HT8 Bakgrundsbelyst ON/OFF knapp VARNING: Sändaren måste programmerai i mottagarens minne. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för mottagaren. Energiförsörjning Den bärbara sändaren drivs med tre AAA alkaliska eller laddningsbara batterier. För utbyte se avsnittet om BATTERIBYTE.
  • Page 42 FUNKTION MOTSVARIGHET INTRYCKT KNAPP OCH AKTIVERAT RELÄ SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Page 43 12 HANDSÄNDARE RADIOMOTTAGARE RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Handsändare RRC HT8 Thruster och radiomottagare RRC R06 När man trycker in knappen (hissa ankare) aktiveras relä 1 på mottagaren. När man trycker in knappen (sänk ankare) aktiveras relä 2 på mottagaren.
  • Page 44 Vi rekommenderar att byta ut batteriet fortast möjligt om sändnings LED visar rött under operativ status. Den tid som återstår av laddningen beroro på batterityp och kvalitet. BATTERIBYTE MODELLER HT4-HT8 SKAL VARNING: innan du gör ett ingrepp på sändaren kontrollera att RRC radiomottagaren inte är påsla- gen.
  • Page 45: Underhållsarbete / Tekniska Egenskaper

    119 x 61 x 35 mm Vikt (batterier och skal ingår) 135 g Skyddsgrad IP 67 ® QUICK RESERVERAR SIG RÄTTEN ATT UTAN VIDARE MEDDELANDE UTFÖRA TEKNISKA MODIFIERINGAR PÅ APPARATEN OCH LIKASÅ INNEHÅLLET I DENNA BRUKSANVISNING. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Page 46: Kenmerken En Installatie

    VOORALEER DE RADIOZENDER TE GEBRUIKEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. ® NEEM BIJ TWIJFEL CONTACT OP MET DE VERKOPER OF DE QUICK -KLANTENSERVICE. In het geval van fouten of verschillen tussen de vertaling en de originele Italiaanse tekst, is de Italiaanse of de En- gelse tekst doorslaggevend.
  • Page 47 WERKING Handzender RRC Thruster Transmissie-LED model HT4 model HT8 Pulsante ON/OFF retroilluminato LET OP: de zender wordt in het geheugen van de ontvanger geprogrammeerd. Volg de procedure beschreven in de handleiding voor gebruik van de ontvanger. Voeding De handzender wordt gevoed via 3 AAA-batterijen type alkaline of herlaadbaar.
  • Page 48 WERKING OVEREENKOMST INGEDRUKTE TOETS EN GEACTIVEERD RELAIS SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Page 49 12 HANDZENDER RADIO-ONTVANGER RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Handzender RRC HT8 Thruster en Radio-ontvanger RRC R06 Door te drukken op de toets (anker omhoog) wordt relais 1 op de ontvanger geactiveerd. Door te drukken op de toets (anker omlaag) wordt relais 2 op de ontvanger geactiveerd.
  • Page 50 Het is aanbevolen om de batterij zo snel mogelijk te vervangen als het kleur van het transmissie-LED tijdens de werkingsstatus rood is. De resterende tijd in autonomie hangt af van het type en de kwaliteit van de gebruikte batterij. VERVANGING VAN DE BATTERIJEN MODELLEN HT4-HT8 OMHULSEL LET OP: vooraleer interventies op de zender uit te voeren, moet men controleren of de RRC radio- ontvanger niet gevoed is.
  • Page 51: Onderhoud / Technische Kenmerken

    Gewicht 135 g (batterijen en omhulsel inbegrepen) Beschermingsgraad IP 67 ® QUICK BEHOUDT ZICH HET RECHT WIJZIGINGEN AAN TE BRENGEN AAN DE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT EN AAN DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ZONDER VOORVERMELDING. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Page 52 RRC DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSÕES - DIMENSIONER - AFMETINGEN RRC HT4/8 - REV001A...
  • Page 53 NOTES...
  • Page 54 NOTES...
  • Page 56 Código y número de serie del producto Código e número de série do produto Kod och produktens serienummer Code en serienummer van het product QUICK ® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

This manual is also suitable for:

Ht4

Table of Contents