Download Print this page

Korg KONNECT EFGSJ 1 Owner's Manual

Portable stereo pa system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Thank you for purchasing the KORG KONNECT.
To ensure trouble-free enjoyment, please carefully read this manual and use the prod-
uct correctly. In addition, be sure to store this manual in a safe place for future reference.
Merci d'avoir choisi la KORG KONNECT.
Pour une sûreté et un plaisir d'utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel
et suivez toutes ses consignes d'utilisation. Veillez en outre à conserver ce manuel en
lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen KORG KONNECT entschieden haben.
Um möglichst lange Spaß an Ihrem neuen Gerät zu haben, lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam und verwenden Sie das Gerät entsprechend. Bewahren Sie diese Anlei-
tung an einem sicheren Ort auf, um auch später darin nachschlagen zu können.
Gracias por comprar la KORG KONNECT.
Para poder disfrutar de ella sin problemas, lea este manual atentamente y utilice el pro-
ducto correctamente. Además, es importante que guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
コルグKONNECTをお買い上げいただきまして、 まことにありがとうございます。
本機を末永くご愛用いただくためにも、 取扱説明書をよくお読みになって正しい方法
でご使用ください。また、 取扱説明書は大切に保存してください。
保証規定 (必ずお読みください)
本保証書は、 保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類 (ヘッドホンなど) は保
証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、 保証規定によって無
償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
・ 消耗部品 (電池、 スピーカー、 真空管、 フェーダーなど) の交換。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災 (火災、 浸水等) によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、 調整、 部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、 販売店名が未記入の場合、 または字句が書き替えられて
いる場合。
・ 本保証書の提示がない場合。
尚、 当社が修理した部分が再度故障した場合は、 保証期間外であっても、 修理した
日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、 保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、 お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、 運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、 あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、 お客様の負担とさせていただき
ます。
6. 修理中の代替品、 商品の貸し出し等は、 いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、 または使用上生じたお客様の直接、 間接の損害につきましては、 弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、 保証規定により無償修理をお約束するためのもので、 これよりお客
様の法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、 紛失しないように大切に保管してください。
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
取扱説明書
EFGSJ 1
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer's or distributor's warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified
from the manufacturer's or distributor's warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l'internet, par vente
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L'utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être
couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Post-
versand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses
Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede
verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、 ご相談は、 お客様相談窓
口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話から
おかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00 (祝祭日、 窓口休業日を除く)
● サービス・センター :〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
コルグ KONNECT
本保証書は、 保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買上げ日
販売店名
■ワイヤレス (無線) についての注意事項
本製品の使用周波数は2.4GHz帯です。この周波数帯では、 電子レンジなどの産業・科学・医療
用機器のほか、 工場の製造ラインなどで使用されている移動体識別用の構内無線局 (免許を要す
る無線局) や、 特定小電力無線局 (免許を要しない無線局) 、 アマチュア無線局 (免許を要する無線
局) が運用されています。 (以下 「他の無線局」 と呼ぶ)
他の無線機器との電波干渉を防止するために、 下記事項に注意してご使用ください。
1. 本製品を使用する前に、 近くで 「他の無線局」 が運用されていないことを確認してください。
また重大な影響を及ぼす恐れのある場所 (医療機器のそば、 航空機内など) では使用しないで
ください。
2. 万一、 本製品と 「他の無線局」 の間で電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用を停
止した上で、 混信回避のための処置 (例えば使用場所の変更など) を行ってください。
3. 不明な点、 その他お困りのことが起きたときは、 弊社の 「お客様相談窓口」 へお問い合わせください。
* BluetoothはBluetooth SIG, Inc.の登録商標です。
- 1 -
Published 07/2017 Printed in China
0570
666
569
-
-
保証書

Advertisement

loading

Summary of Contents for Korg KONNECT EFGSJ 1

  • Page 1 Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos Vielen Dank, dass Sie sich für einen KORG KONNECT entschieden haben. de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto Um möglichst lange Spaß...
  • Page 2 Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne be co-located or operated Korg Inc. hereby declares that the product meets the re- Korg Inc. déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences de la directive 2014/53/CE. in conjunction with any quirements of Directive 2014/53/EC.
  • Page 3 Directiva 1999/5/EC. Puede consultar la Declaración de Conformidad (DoC) con la Directiva 1999/5/EC en ・ 不安定な場所に置かない。 el Manual del Usuario de este producto, disponible en el sitio web de Korg (www. korg.com). 本製品が落下してお客様がけがをしたり、 本製品が破損したりする恐れがあります。 ・ 本製品の上に乗ったり、 重いものをのせたりしない。 Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) 本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、...
  • Page 4: Part Names And Functions

    3 Connect your external device(s) into the channel input jacks. Part names and functions 4 Press the power button to turn on the KONNECT. Tip: To return to Standby mode, press the power button once more. 5 Slowly turn the VOLUME and MASTER VOLUME knobs to adjust the volume. Auto power-off function The KONNECT has an auto power-off function.
  • Page 5 5 Réglez le volume en tournant lentement les commandes VOLUME et MASTER Noms des éléments et fonctions VOLUME. Fonction de coupure automatique de l’alimentation Le KONNECT est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation. L’appareil active automatiquement son mode de veille si aucune commande n’est actionnée et si aucun signal n’est reçu pendant environ 20 minutes.
  • Page 6 Bedienelemente und Funktionen Energiesparfunktion Das KONNECT besitzt eine Energiesparfunktion. Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch aus, wenn ca. 20 Minuten lang keine Betätigung erfolgt und kein Ein- gangssignal anliegt. REVERB-TYP SMALL: Diese Reverb-Einstellung simuliert einen kleinen Raum, z. B. ein Heimstudio.
  • Page 7: Especificaciones

    Nombres y funciones de las partes Función de apagado automático El KONNECT tiene una función de apagado automático. Con esta función, la unidad entra automáticamente en modo de espera si no se lleva a cabo ninguna acción y hay en- trada de sonido durante aproximadamente 20 minutos.
  • Page 8 ACアダプターは必ず付属のものをお使いください。他のACアダプターを使 各部の名称と機能 用した場合、 故障などの原因となります。 各チャンネルの入力端子に外部機器を接続します。 電源ボタンを押して、 電源をオンにします。 Tip: スタンバイ状態に戻すときは、 再度電源ボタンを押します。 各チャンネルのVOLUMEおよびMASTER VOLUMEノブをゆっくりと回して、 音量を調節します。 オート・パワー・オフ機能 本機にはオート・パワー・オフ機能が搭載されています。これは、 操作しない状態や入 力のない状態が約20分続くと、 自動的にスタンバイ状態となる機能です。 (電源)ボタン、 LED REVERB TYPEについて ボタンを押すたびに電源のオン (LEDが点灯) 、 スタンバイ (LEDが点滅) を繰り返します。 SMALL: ホームスタジオのような小規模な部屋の残響音設定。 DC INPUT端子 MEDIUM: ライブハウスのような中規模な部屋の残響音設定。 付属のACアダプターを接続します。 LARGE: コンサート・ホールのような大規模な部屋の残響音設定。 MASTER VOLUMEノブ、 CLIP LED LARGE &...