Rohm SuperLock HSK Series Operating Instructions Manual

Self-locking unit for clamping system, self-locking mechanism for automatic tool clamping
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Bedienungsanleitung für
Operating instructions for
Instructions de service pour
Instrucciones de servicio para
Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Verriegelungseinheit „SuperLock"
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
mit Backensicherung
für HSK-Spannsysteme
Fremdsprachentexte ...
Selbsthemmender Mechanismus für die
Fremdsprachentexte ...
automatische Werkzeugspannung
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
F
mit Backensicherung
"SuperLock" self-locking unit
Fremdsprachentexte ...
E
for HSK clamping system
Fremdsprachentexte ...
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
F
mit Backensicherung
Self-locking mechanism for
automatic tool clamping
Fremdsprachentexte ...
E
Fremdsprachentexte ...
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
RUSS
Unité de verrouillage „SuperLock"
F
mit Backensicherung
pour systèmes de serrage HSK
Fremdsprachentexte ...
DURO-T
E
Fremdsprachentexte ...
Mécanisme à autoblocage pour le serrage
automatique des outils
F
RUSS
DURO-T
Sistema de enclavamiento
E
„SuperLock" para sistemas de
RUSS
amarre HSK
DURO-T
Mecanismo de retención automática
para el amarre automático de herramienta
RUSS
DURO-T

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SuperLock HSK Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rohm SuperLock HSK Series

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung für Fremdsprachentexte ... Bedienungsanleitung für Operating instructions for Instructions de service pour Instrucciones de servicio para Montage- und Betriebsanleitung für Fremdsprachentexte ... Handspannfutter (Keilstangenprinzip) Verriegelungseinheit „SuperLock“ mit Backensicherung für HSK-Spannsysteme Fremdsprachentexte ... Montage- und Betriebsanleitung für Selbsthemmender Mechanismus für die Fremdsprachentexte ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt - Contents - Table de matières - Indice 1. Beschreibung, Funktionsablauf . Allgemeine Gefahrenhinweise 3. Montage, Inbetriebnahme, Demontage 4. Bedienung 5. Wartung, Instandhaltung 6. Ersatzteile 1. Description and functional process . General information on dangers 3. Assembly, initialisation and dismantling 4.
  • Page 3: Description And Functional Process

    Hand mit Back Frem Fremdsp • After assembly of the locking unit, the pressure head Preliminary remarks: of the HSK clamping set is screwed together with the draw bar of the locking unit. The draw bolt of the 1. This operating manual is created under considera- locking unit are connected with an original Röhm tion of DIN EN ISO 1100-1, DIN EN ISO 1100- draw bolt extension, or an operating rod designed...
  • Page 4 Hand mit Bac Frem Fremds 1.2 Locking unit functional data set and for the actual locking unit. The forces and The locking unit may only be applied in connection with strokes of the HSK clamping set can be determined on ******************************************************************************************* Page: 5 a Röhm HSK clamping set.
  • Page 5: General Information On Dangers

    Hand Hand mit Back mit Back Frem Frem Fremdsp Fremdsp 2. General information on dangers: • Modifications of connection parts may only be undertaken after contacting the manufacturer and receiving written 2.1 Environmental conditions, environmental dangers authorisation. • Röhm clamping and release units monitor the clamping Environmental conditions (following DIN EN 60204): position of the locking unit during use (spindle rotation).
  • Page 6: Assembly, Initialisation And Dismantling

    Hand mit Bac Frem Fremds 3. Assembly, initialisation and dismantling 3.1.1.3 Locking unit First of all, the guide sleeve of the locking unit is inserted 3.1 Assembly in the spindle. Attention should be paid to the careful in- 3.1.1. Order of assembly sertion of the O-ring on the guide sleeve into the spindle 3.1.1.1 Draw bolt drill hole in order to avoid the shearing of the O-ring.
  • Page 7 Hand mit Back Frem Fremdsp 3.1.1.4 HSK clamping set stroke on the draw bolt). Table 1 contains these values for Once the clamping sleeve has been successfully all HSK sizes (stroke range on the draw bolt: e.g. 16-4 mounted, the HSK clamping set can be installed. The mm for HSK63).
  • Page 8: Operation

    Hand mit Bac Frem Fremds lity. In order to check the condition of the unit, it must be 3.2.5 Measuring the clamping force tested at regular intervals according to the maintenance The existing clamping force is measured with the help instructions.
  • Page 9: Description, Déroulement Du Fonctionnement

    • Tras el montaje del sistema de enclavamiento, se Comentario previo: atornilla la pieza de presión del grupo tensor HSK a la barra de tracción del sistema de enclavamiento. El RUSS El presente manual de instrucciones ha sido realiz- perno de tracción del sistema de enclavamiento se ado considerando las normas DIN EN ISO 1100-1, une durante el montaje del sistema, mediante una DIN EN ISO 1100- y las correspondientes norma-...
  • Page 10 Sistema de enclavamiento "SuperLock" Fecha: 30 de abril de 2009 RN-1701 ********************************************************************************************************** 1.2 Datos de funcionamiento del sistema enclavamiento estra las fuerzas y carreras para el grupo tensor HSK El sistema de enclavamiento sólo se puede emplear en y para el sistema de enclavamiento en sí. Las fuerzas tracción se introducen desde atrás mediante una unidad tensora y de aflojamiento.
  • Page 11: Remarques Générales Sur Les Dangers

    2. Indicaciones de peligro generales Siempre existe un riesgo de seguridad si se realizan modificaci- 2.1 Condiciones ambientales, peligros ambientales ones en el sistema de enclavamiento. Por eso: RUSS • No está permitido realizar modificaciones en el sistema de Condiciones ambientales (siguiendo la DIN EN 60204): enclavamiento.
  • Page 12: Montage, Mise En Service, Démontage

    3. Montaje, puesta en servicio, desmontaje 3.1.1.3 Sistema de enclavamiento Primero se introduce el manguito guía del sistema de 3.1 Montaje enclavamiento en el husillo. Se tiene que tener cuidado RUSS 3.1.1. Orden de montaje al introducir la junta tórica del manguito guía en el 3.1.1.1 Perno de tracción taladro del husillo para evitar cortes en ella.
  • Page 13 3.1.1.4 Grupo tensor HSK A causa de las tolerancias de las herramientas HSK, las Después del montaje del manguito de montaje se tolerancias de elementos adicionales en el flujo de fuerza puede montar el grupo tensor HSK. Para ello tendrá y los ángulos en el sistema de enclavamiento, se genera RUSS que atenerse, también, a las prescripciones de montaje...
  • Page 14: Manejo 6

    vacío (tensar sin herramienta) se puede realizar la medici- 3.2.5 Medición de la fuerza tensora ón de la fuerza tensora HSK con los aparatos corrientes. Con la ayuda de un dispositivo de medición de fuerza El estado del sistema de enclavamiento es decisivo para tensoras HSK se mide la fuerza tensora existente RUSS su fuerza de funcionamiento, tensión y enclavamiento, así...
  • Page 16 Röhm GmbH, Heinrich-Röhm-Str. 50, 89567 Sontheim/Brenz, Tel. 0735/16-0, Fax 0735/16-49, www.roehm.biz, E-mail: info@roehm.biz...

Table of Contents