Essmann TRZ Basic DG Technical Information And Operating Instruction

To connect 24 v dc pressurized gas generators

Advertisement

Ausgabe: 2
Gültig ab: 30.05.2007
Schiebeschalter für
gesichert /
A
"scharf" und
"gesichert"
Sliding switch for
scharf /
1
"active" and "secured"
RWA-Reset
SHE Reset
1
A
Steuerplatine
keine Funktion
Stiftleiste für
Control board
no function
Erweiterungen
Pin ledge for
extensions
Anzeige /
Display
OK
Betrieb OK
Operating ok
RWA Auf
SHE open
Störung
Malfunction
!
RWA Bedienstelle /
SHE manual call point
OK
grüne LED: Betrieb OK
green LED: Operating OK
r
ote LED: RWA Auf
red LED: SHE-OPEN
!
gelbe LED: Störung
yellow LED: Malfunction
Taste für /
Switch for
RWA-ZU (kein Reset)
SHE-Close (no reset)
RW-Auslösung
SHE-activation
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren.
Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Datei:
Ti_TRZ_Basic_DG_dt_engl.cdr
Art.Nr. 24999622
Version: 2
valid from: 30.05.2007
Zum Anschluss von 24 V DC Druckgasgeneratoren
To connect
24 V DC pressurized gas generators
Funktion
Die Rauchschutzzentrale für Druckgas-
generatoren öffnet Rauchabzugsklappen
im Brandfall.
Mit eingebautem Schiebeschalter für die
Funktionen:
"scharf" (Druckgasgenerator eingeschaltet
und aktiv) und "gesichert" (Druckgas-
generator ausgeschaltet und inaktiv, z. B.
für Wartungsarbeiten) stellen.
secured
active
Besonderheiten
• 1 RWA-Gruppe
• mit integrierter RWA-Bedienstelle
• Stromversorgung 24 V, Notstromakkus
und Ladeteil, Parallelbetrieb, 72 Std.
Funktionserhalt bei Netzausfall
• Leitungsüberwachung der Melderkreise
(autom. Melder und RWA-Bedienstellen)
• Leitungsüberwachung der angeschlos-
senen Druckgasgeneratoren
• optische Störmeldung
• separat abgesicherter Netzeingang
230 V AC / 50 Hz
• Kunststoffgehäuse für Aufputzmontage
• Abmessungen 220 x 145 x 85 mm
(Höhe x Breite x Tiefe)
• Unter-Putz Montagemöglichkeit mit
Wand-Blendrahmen
• verschließbare Tür
• entspricht dem Stand der Technik
(normenkonform)
• prozessorgesteuert
• vielfältige Anschlussmöglichkeiten
Smoke protection control unit for
pressurized gas generators, for the
opening of smoke extraction covers in the
case of fire.
With integrated sliding switch to adjust:
"active" (pressurized gas generator
switched on / active) and "secured"
(pressurized gas generator switched off
and deactivated e.g. for maintenance
work).
• 1 SHE group
• with integrated SHE manual call point
• 24 V power supply, emergency power
batteries and charging unit, parallel
operation, 72
guaranteed in case of power failure
• line monitoring of alarm circuits (autom.
detectors and SHE man. call points)
• line monitoring of the connected
pressurized gas generator
• optical malfunction alarm
• separately fused power input
230 V AC / 50 Hz
• plastic housing for surface mounting
• dimensions 220 x 145 x 85 mm
(height x width x depth)
• flush mounting option with facing frame
• hinged door, lockable
• conforms to current state-of-the-arts
standards
• processor controlled
• versatile connection facilities
Please keep these operating instruction for future reference and maintance.
Subject to technical modifications. Diagram is not binding.
Function
Function
Features
hours of functioning
D
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRZ Basic DG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Essmann TRZ Basic DG

  • Page 1 Ausgabe: 2 Gültig ab: 30.05.2007 Version: 2 valid from: 30.05.2007 Zum Anschluss von 24 V DC Druckgasgeneratoren To connect 24 V DC pressurized gas generators Funktion Function Function Die Rauchschutzzentrale für Druckgas- Smoke protection control unit for generatoren öffnet Rauchabzugsklappen pressurized gas generators, for the im Brandfall.
  • Page 2: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, Please observe the following safety which are emphasized werden durch besondere Zeichen hervorgehoben by special symbols Vorsicht / Achtung / Warnung Caution / Attention / Warning Danger to persons due to electricity Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Vorsicht / Achtung / Warnung Caution / Attention / Warning...
  • Page 3: Description Of Operating

    Safety instructions Sicherheitshinweise Alle Leitungen durch die dafür vorgesehenen Bohrungen einführen Feed all lines through the holes provided for this purpose and und gemäß Anschlussplan einklemmen. Der Funktionsschalter connect up in accordance with the connection diagram. “gesichert <-> scharf” muss vor allen Arbeiten an der Zentrale auf The "secured / active"...
  • Page 4: Montage

    Funktionsbeschreibung Description of operating Zurücksetzen der automatischen Melder Reset of automatic detectors Automatische Melder von Rauch befreien (durch Ausblasen bzw. Set the automatic detectors free from smoke by blowing out or bei starker Verschmutzung ersetzen). replace them in case of heavy soiling. Nach erfolgter Auslösung muss der Schiebeschalter in Stellung After conducted release the slide switch has to be set in position “gesichert”...
  • Page 5 Montagevariante Example of assembly Rauchabzugsklappen (NRWG) Smoke vent domelight 170° Überschlagklappe 170° with thermic electrical control (pressurized gas generator) mit thermisch-elektr. Steuerung (DG) Anschlussleitungen, maximale Leitungslänge beachten! Connecting cable, please observe max. cable lenghts Dieses ist ein Ausführungsvorschlag. Die jeweilige Landesbauordnung ist zu beachten, d.h.
  • Page 6: Routing Of Cables

    Leitungsverlegung Routing of cables 8.ter 3.ter 2.ter 1.ter Druckgasgenerator Pressurized gas generator letzter autom. Melder mit Endwiderstand (10 K Ohm, max. 10 Stück) last autom. detector with end resistor max. 10 pieces J-Y (ST) Y 2 x 2 x 0,8 max. 290 m autom.
  • Page 7 Montagevariante Example of assembly Dieses ist ein Ausführungsvorschlag. Die jeweilige Landesbauordnung ist zu beachten, Rauchabzugsklappe Rohrleitung d.h. evtl. können mehrere RWA-Bedienstellen und pneumatischer Hubzylinder Lichtkuppel Stahl 6 x 0,7 mm pneumatical lifting cylinder autom. Melder gefordert werden. (NRWG) NRWG -Auslöse- This is a construction recommendation.
  • Page 8: Installation

    Installation Installation Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen. Alle Anschlussklemmen sind steckbar und vor dem top. All connecting terminals are plug-in type and are to be Leitungseinklemmen abzuziehen.
  • Page 9: Additional Modules

    Zusatzmodule Additional modules Das Zusatzmodul TRZ/WRMAS gehört zum Lieferumfang der TRZ The additional module TRZ/WRMAS are included in the delivery of Basic DG . the TRZ Basic DG. TRZ/WRMAS-Basic TRZ/WRMAS-Basic Folgende Komponenten sind anschließbar The following components can be connected 1 x pot.-freie Weiterleitung Alarm (RWA-Auslösung)
  • Page 10: Inbetriebnahme Und Probelauf

    Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Ohne Netzspannung, ohne Akku Without mains voltage and without battery Alle Teile mechanisch und elektrisch auf feste Verschraubung und Check all parts mechanically and electrically for fully tightened à à auf Beschädigungen prüfen die Klemmen: screw connections and damage the terminals: plug in...
  • Page 11: Troubleshooting

    Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Abschließende Arbeiten Completion work à à Einschlagscheiben in allen RWA-Bedienstellen einsetzen Tür der Insert glass panes in all SHE manual call points close the à à Steuerzentrale schließen Tel. Nr. des Störungsdienstes control panel door stick on the service contact telephone aufkleben.
  • Page 12: Out Of Order

    Kurzschluss im Auslösekreis RWA-Taster oder im autom. Melder steht eine St rung an ö à • die Tür der TRZ Basic DG läßt sich nicht schließen aufgeklemmte Adern drücken gegen die Tür der TRZ Basic DG à Akkus sind falsch eingesetzt Sollte die Fehlerquelle anhand der oben genannten Punkte nicht analysiert worden sein, so wird wie folgt verfahren: à...
  • Page 13: Fault Finding

    SHE-man. call point or autom.detector à • it is imposible to close the door of the TRZ Basic DG the connected cores touch the TRZ Basic DG door à batteries incorrectly placed If the source of fault could not be analysed by the means of this chart, please procede as follows: à...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung/Netzanschluss 230 V AC / 50 Hz (+/-10 %), separat abgesichert Stromaufnahme Netz: max. 0,6 A Leistungsaufnahme: ca. 75 VA Systemspannung: 24 V DC (Nenn) (-15 % / +25 %) Restwelligkeit: < 1 % Notstromakku`s: 2 x 12 V / 1,2 Ah mit Störungsüberwachung bei Unterspannung, Überwachung auf Drahtbruch und Sicherungsausfall, Ladezeit ca.
  • Page 15 Akkuabdeckung Battery cover F1 Netz / F1 mains RESET Sicherungsübersicht fuse layout 1 A / T H Anschlussplan F3 Akku siehe Rückseite F3 battery Connection diagramm see reverse Legende / F1 Netzsicherung / mains fuse F2 Druckgasgeneratorsicherung / pressurized gas generator fuse F3 Akkusicherung / battery fuse Akkulageplan...

Table of Contents