Essmann 4A Technical Information And Operating Instruction

Essmann 4A Technical Information And Operating Instruction

Compact control panel

Advertisement

Quick Links

Technische Information
und Bedienungsanleitung
Ausgabe: 1 Gültig ab: 08.10.2009
RWA Kompaktzentrale 4A und 8A
Compact control panel 4A and 8A
Für Rauchabzug und tägliche Lüftung, für 24 V DC Linear- und Kettenantriebe
For smoke heat extraction and daily ventilation for 24 V DC linear drives and chain motors
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren.
Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Datei:
Ti_Kompaktzentrale_4A_8A_dt_engl_ESSMANN.indd
Art.Nr. 24999562
Technical information
and operating instruction
Version: 1 valid from: 08.10.2009
Funktion
Rauchabzugsanlage zum Öffnen der
Rauchabzugsklappen im Brandfall.
Schließen der Rauchabzugsklappen durch
Reset-Funktion.
Öffnen und Schließen für die tägliche
Lüftung. Rauchabzugsklappen* in Form
von Lichtkuppeln, Dachklappen oder
Fenstern mit Linear- oder Kettenantrieben
24 V DC.
* (im folg. Text kurz Fenster genannt).
Besonderheiten
• Funktion "Tägliches Lüften"
• eine RWA-Gruppe (RG) und zwei
Lüftungsgruppen (LG)
• zwei Motorkreise
• Stromversorgung 24 V, Notstromakkus
und Ladeteil, Parallelbetrieb, 72 Std.
Funktionserhalt bei Netzausfall
• Leitungsüberwachung der Melderkreise
(autom. Melder und RWA-Bedienstellen)
• Leitungsüberwachung der
angeschlossenen Antriebe
• optische Störmeldung
• separat abgesicherter Netzeingang
230 V AC / 50 Hz
• verschließbare Tür
• entspricht dem Stand der Technik
(normenkonform)
• prozessorgesteuert
• vielfältige Anschlussmöglichkeiten
• einstellbare Sonderfunktionen
Please keep these operating instruction for future reference and maintance.
Function
Smoke extraction system for opening of
the smoke vent flaps in case of fire. Clos-
ing of the smoke vent flaps via
Reset function.
Opening and closing for daily ventilation.
Smoke vent flaps* as dome lights, folding
skylights or windows with 24 V DC linear
drives or chain motors.
* (hereafter referred to only as "windows").
Special features
• function "daily ventilation"
• one SHE group and two ventilation
groups
• two motor circuits
• 24 V power supply, emergency power
batteries and charging unit, parallel
operation, 72 hours of functioning
guaranteed in case of power failure
• line monitoring of alarm circuits (autom.
detectors and SHE man. call points)
• line monitoring of the connected drives
• optical malfunction alarm
• separately fused power input
230 V AC / 50 Hz
• hinged door, lockable
• conforms to current state-of-the-arts
standards
• processor controlled
• versatile connection facilities
• adjustable special functions
Subject to technical modifications. Diagram is not binding.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Essmann 4A

  • Page 1 Version: 1 valid from: 08.10.2009 RWA Kompaktzentrale 4A und 8A Compact control panel 4A and 8A Für Rauchabzug und tägliche Lüftung, für 24 V DC Linear- und Kettenantriebe For smoke heat extraction and daily ventilation for 24 V DC linear drives and chain motors...
  • Page 2: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, Please observe the following safety instructions which werden durch besondere Zeichen hervorgehoben. are emphasized by special symbols. Vorsicht: Gefahr für Personen durch elektrischen Strom. Caution: Danger to persons due to electricity. Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Warning: Non-observance leads to destruction.
  • Page 3 Sicherheitshinweise Safety instructions der Wartung und sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre) All batteries provided with the SHE control panel need to be regularly checked as auszutauschen. Bei der Entsorgung der verwendeten Gefahrstoffe - z. B. Akkus - part of the maintenance programme and have to be replaced after their specified Gesetze beachten.
  • Page 4: Description Of Operating

    Funktionsbeschreibung Description of operating Manuelle Auslösung bei Feuer/Brand/Alarm Manual activation in case of fire/smoke/alarm Rauchabzug / Fenster öffnen Smoke heat extraction / opening windows rote AUF-Taste in einer RWA-Bedienstelle drücken, Fenster Press the red OPEN switch at a SHE manual call point, the werden vollständig geöffnet, rote LED-Anzeige - RWA windows open completely, the red LED display...
  • Page 5 Funktionsbeschreibung Description of operating Schließautomatik Automatic ventilation control ist die Automatik aktiv (siehe Inbetriebnahme), schließen die If activated (see putting into operation), the windows are closing Fenster selbständig nach der eingestellten Zeit (werkseitig auf 10 automatically after xx min. (10 min.factory-made), in case of mains Min.
  • Page 6: Possible Connections

    Funktionsbeschreibung Description of operating Schließen mit Wind-/Regenmelder Closing with wind/rain detector Ist ein Wind-/Regenmelder oder Regensensor angeschlossen, If a wind/rain detector or a rain sensor is connected, the windows schließen die Fenster bei einsetzendem Wind und/oder Regen close automatically in case of beginning winds and/or rainfall, selbständig.
  • Page 7: Montage

    Montage Assembly Die Montage der Steuerzentrale muss in trockenem Raum erfolgen. The SHE control panel has to be installed in a dry room. The Die Montageorte der RWA-Bedienstellen und Lüftungstaster assembly places for the SHE manual call points and the vent müssen gut sichtbar und erreichbar sein (RWA-Bedienstelle = switches must be well visible and accessible (SHE call point = 1,4 m über Fußbodenoberkante).
  • Page 8: Cable Length Diagram

    Kabellängendiagramm Cable length diagram Zur Ermittlung der notwendigen Kabelquerschnitte in Abhängigkeit To determine the necessary cable cross-sections as a function of der Leitungslänge und der Summe der Nennströme der Antriebe. the line length and the sum of the rated currents of the drives.
  • Page 9: Cable Cross-Section Determination

    Kabelquerschnittsermittlung Cable cross-section determination * einfache Kabellänge * simple cable length Hinweise zur Kabelquerschnittsermittlung und Notes re cable cross-section determination and cabling Leitungsverlegung layout Vereinfachte Formel zur Kabelquerschnittsermittlung Simplified formulae for cable cross-section determination Für Antriebe bis 2,5 A Nennstromaufnahme For drives up to 2.5 A nominal curent draw A = Kabelquerschnitt A = cable cross-section...
  • Page 10 Anschluss Netz / Anschluss Antriebe Connecting diagram mains / drives Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. batteries connected. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen.
  • Page 11: Connecting Diagram Smoke Detector

    Anschluss autom. Melder Connecting diagram smoke detector Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. batteries connected. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen.
  • Page 12 Anschluss BMA Connecting diagram FAS Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. batteries connected. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen.
  • Page 13: Anschluss Rwa-Bedienstelle

    Anschluss RWA-Bedienstelle Connect. diagram SHE man. call point Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. batteries connected. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen.
  • Page 14: Anschluss Lüftungstaster

    Anschluss Lüftungstaster Connecting diagram vent switch Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. batteries connected. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen.
  • Page 15: Anschluss Wind-/Regenmelder

    Anschluss Wind-/Regenmelder Connect. diagram wind/rain detector Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. batteries connected. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen.
  • Page 16: Connection Diagram

    Anschlussübersicht Connection diagram Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse batteries connected. Route the connecting cables into the control der Steuerzentrale führen.
  • Page 17: Dip-Schalter

    weitere Anschlussmöglichkeiten Possible connections Alle Arbeiten ohne Netz (230 V AC) und ohne angeschlossene All work to be carried out without mains supply (230 V AC) or any Akkus / Batterien. batteries connected. Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at the führen.
  • Page 18: Dip Switches

    DIP-Schalter DIP-Switches 3: Funktion Türfeststellzentrale mit Haftmagneten oder Magnet- 3: Central control system door locking function with magnetic verriegelungen. Am Motorausgang Gruppe 1 (MK1) liegt dauerhaft clamps or magnetic latches. Voltage is permanently present on Spannung an, bei einer RWA-Auslösung wird diese abgeschaltet. the Group 1 (MK1) motor output, in the event of an SHE activation Der Motorausgang Gruppe 2 (MK2) arbeitet im Normalbetrieb.
  • Page 19: Service Port

    The service timer can only be reset via the software. Der Wartungstimer kann ausschließlich über die Software zurück- * not included in delivery. gesetzt werden. Please contact service@essmann.de. * nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte wenden Sie sich an Service@essmann.de.
  • Page 20: Inbetriebnahme Und Probelauf

    Note: The specifications for putting into operation apply to sich auf die Standardfunktionen der Kompaktzentrale 4A und 8A. the standard functions of the compact control panel 4A and 8A. All Alle DIP-Schalter befinden sich in Stellung Off (Aus). DIP-Switches are Off.
  • Page 21 Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Taste ZU im Lüftungstaster drücken, keine Reaktion der Antriebe. Press switch CLOSED in the vent switch, no drive reaction. RESET-Taste in der Steuerzentrale drücken, die Fenster schließen Press RESET switch in the control panel, the windows close vollständig.
  • Page 22: Troubleshooting

    Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Test Wind/Regenmelder oder Regensensor Test Wind/Rain detector or rain sensor Taste AUF im Lüftungstaster betätigen, die Fenster öffnen Press OPEN switch in the vent switch, the windows open vollständig, sofern keine Wind- oder Regenmeldung. completely, as long as no wind or rain alarm is pending.
  • Page 23: Wartung

    Reset or putting of maintenance timer by configuration-software siehe technische Informationen zur PC Software Service Port zur of compact control panel 4A and 8A. More information please Kompaktzentrale 4A und 8A. see technical information of PC software Service Port of compact control panel 4A and 8A.
  • Page 24: Außer Betrieb

    307 x 312 x 88 mm Einbau Auf-Putz Surface mounting fitting Mit AP-Rahmen für die 4A Kompaktzentrale With AP-frame for compact control panel 4A (optionales Zubehör, nicht im Lieferumfang enthalten). (optional accessory, not included in delivery). Hinweis: Bei Befestigung der Zentrale an der Rückwand ist...
  • Page 25 Maße Measures Kompaktzentrale 4A AP-Rahmen für Kompaktzentrale 4A, optionales Zubehör Compact control panel 4A AP-frame for compact control panel 4A, accessory optional Kompaktzentrale 8A Compact control panel 8A...
  • Page 26: Technische Daten

    27 V DC (nominal) (-25 % / +10 %) Strom (Nenn): Antriebe: Ripple: <1 % Typ 4A: 4 A bei 30 % ED* Power (nominal): drives: Typ 8A: 8 A bei 10 % ED* type 4A: 4 amp at 30 % ON*...
  • Page 27 Technische Daten Technical data Taktung gemäß Timing in accordance with prEN 12 101-9: ja, alle 2 min Fahrtrichtungs- prEN 12 101-9: yes, alteration of direction of travel änderung, während der ersten 30 every 2 minutes, during the first 30 Min. nach RWA-Auslösung min after SHE activation (to (Losbrechen bei Vereisung an ensure opening if dome lights and...
  • Page 28 Mechanical properties Maße: siehe Seite 25 Dimensions: see pages 25 Gewicht: Typ 4A: mit Akku ca. 5,77 kg, Weight: Type 4A: with battery approx. ohne Akku ca. 3,74 kg 5.77 kg, without battery Typ 8A: mit Akku ca. 14,58 kg approx.
  • Page 29 2006/95/EG directive 2006/95/EG Schutzklasse: Typ 4A: Klasse II nach Class of protection: type 4A: Class II in accordance with DIN EN 61140 (DE 0140-1) DIN 61140 (DE 0140-1) Typ 8A: Klasse I nach type 8A: Class I in accordance with...

This manual is also suitable for:

8a

Table of Contents