Invacare Aquatec 90000 User Manual

Invacare Aquatec 90000 User Manual

Raised toilet seat
Hide thumbs Also See for Aquatec 90000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
Fig. 1.1
Fig. 3.1
Fig. 4.3
This manual must be given to the user of the product.
Before using the product, read this manual and safe it
for future reference!
Fig. 1.2
Fig. 3.2
Fig. 5
Aquatec
EN
Raised toilet seat
User Manual
DE
Toilettensitzerhöhung
Gebrauchsanweisung
FR
Rehausse WC
Mode d'emploi
IT
Rialzo per WC
Istruzioni per l'uso
ES
Elevador de inodoro
Manual de instrucciones
NL
Toiletbrilverhoging
Gebruiksaanwijzing
DA
Toiletforhøjelse
Brugsanvisning
FI
WC-istuimen korotus
Käyttöohje
NO
Toalettseteforhøyelse
Brukerveiledning
SV
Toalettstolsförhöjare
Bruksanvisning
PT
Assento de sanita levantado
Manual de instruções
Fig. 2.1
Fig. 4.1
Fig. 6
90000
®
Fig. 2.2
Fig. 4.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Invacare Aquatec 90000

  • Page 1 Aquatec 90000 ® Raised toilet seat User Manual Toilettensitzerhöhung Gebrauchsanweisung Rehausse WC Mode d’emploi Rialzo per WC Istruzioni per l‘uso Elevador de inodoro Manual de instrucciones Toiletbrilverhoging Gebruiksaanwijzing Toiletforhøjelse Brugsanvisning WC-istuimen korotus Käyttöohje Toalettseteforhøyelse Brukerveiledning Toalettstolsförhöjare Bruksanvisning Assento de sanita levantado Manual de instruções Fig.
  • Page 2 Fig. 7.1a Fig. 7.1b Fig. 7.2 Fig. 8 Cleaning and disinfection Intended Use The product can be cleaned and disinfected using commercially available agents. The product serves exclusively to raise the toilet seat and is therefo- re only intended for installation on toilets. The purpose of the arm- ▸...
  • Page 3 Reinigung und Desinfektion Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist mit handelsüblichen Mitteln reinig- und desinfizier- bar. Das Produkt dient ausschließlich der Erhöhung des Toilettensitzes und ist daher nur zur Anbringung auf Toiletten vorgesehen. Die ▸ Produkt mittels großflächiger Wischdesinfektion aller allgemein Armlehnen dienen der Unterstützung der natürlichen Bewegung zugänglicher Flächen desinfizieren (ggf.
  • Page 4 Nettoyage et désinfection Utilisation conforme du dispositif Ce produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen de produits disponibles dans le commerce. Ce produit sert exclusivement à surélever la cuvette des toilettes et ne doit être installé que sur des toilettes. Les accoudoirs per- ▸...
  • Page 5 Pulizia e disinfezione Utilizzo conforme agli scopi previsti Il prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili Il prodotto serve esclusivamente a rialzare la tavoletta del WC e in commercio. quindi è destinato esclusivamente all’installazione su servizi igienici. ▸ Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici general- Lo scopo dei braccioli è...
  • Page 6 Limpieza y desinfección Uso adecuado El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponi- bles comercialmente. El producto se utiliza exclusivamente para elevar el asiento del in- odoro y por lo tanto se ha diseñado para su instalación en inodoros. ▸...
  • Page 7 Reinigen en desinfecteren Reglementair gebruik Het product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd met behulp van commercieel verkrijgbare middelen. Het product dient uitsluitend voor het verhogen van de toiletzit- ting en is derhalve alleen bedoeld voor installatie op een toilet. Het ▸...
  • Page 8 Rengøring og desinfektion Bestemmelsesmæssig anvendelse Produktet kan rengøres og desinficeres med almindeligt tilgængeli- ge rengøringsmidler. Dette produkt anvendes udelukkende til at løfte toiletsædet op og må derfor kun installeres på toiletter. Armlænene har til formål at ▸ Produktet desinficeres ved at aftørre alle generelt tilgængelige understøtte brugerens naturlige bevægelse, når han eller hun rejser overflader med desinficerende middel (hvis det er muligt, bør sig op eller sætter sig ned.
  • Page 9 Puhdistaminen ja desinfiointi Asianmukainen käyttö Tuote voidaan puhdistaa ja desinfioida kaupallisesti saatavilla puh- Tuote toimii ainoastaan WC-pöntön istuimen nostimena, ja siten se distusaineilla. on tarkoitettu asennettavaksi vain WC-tiloihin. Käsinojien tarkoi- ▸ Desinfioi tuote pyyhkimällä kaikki helppopääsyiset pinnat desin- tuksena on tukea käyttäjän luonnollista liikettä hänen noustessaan fiointiaineella (tuotteen kokoamisen jälkeen, mikäli mahdollista).
  • Page 10 Vedlikehold og regelmessig ettersyn Rett bruk Ved overholdelse af rengørings- og sikkerhedshenvisningerne, der er anført ovenfor, er produktet vedligeholdelsesfrit. Produktet skal kun brukes til å heve toalettsetet, og skal derfor bare monteres på toaletter. Armstøttene skal fungere som støtte ▸ Se over produktet med jevne mellomrom for å sjekke om det for brukerens naturlige bevegelser når vedkommende reiser seg og er skadet og kontrollere at det ordentlig montert.
  • Page 11 Volume de entrega ▸ Fig. 7.2 utan armstöd Altura sem apoios de braços com apoios de ▸ Fig. 8. braços Rengörning och desinfektion ▸ Fig. 1.1 ▸ Fig. 1.2 2 cm Produkten kan rengöras och desinficeras med vanliga rengöringsme- ▸ Fig. 2.1 ▸...
  • Page 12 ® Belgium & Luxemburg: Ireland: Sverige: Invacare nv, Autobaan 22, Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Cam- Invacare AB, Fagerstagatan 9, B-8210 Loppem pus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland S-163 91 Spånga Tel: (32) (0)50 83 10 10...

Table of Contents