Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Deutsch
Bedienungsanleitung
Mikrowelle
English
Instruction Manual
Microwave
58060
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Korona 58060

  • Page 1 Deutsch Bedienungsanleitung Mikrowelle English Instruction Manual Microwave 58060 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur zum Erwärmen, Kochen und Auftauen von Lebensmitteln geeignet.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.
  • Page 4 aufbewahren. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird. Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt. herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern.
  • Page 5 Bedienungsanleitung DEUTSCH Zur Vermeidung von Verletzungen bzw. Beschädigung des Geräts Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. betreiben, dies könnte zur Ausstrahlung von gefährlicher Mikrowellwellenenergie führen. ohne Inhalt in Betrieb genommen werden. für eine ausreichende Belüftung und halten Sie einen Sicherheitsabstand rings um das Gerät ein.
  • Page 6 Achtung: Es ist für jeden außer für den geschulten Fachmann, gefährlich selbst Reparaturen bzw. Wartungsarbeiten vorzunehmen, die die Entfernung der Wellenleiterabdeckung erfordern, Schutz gegen Belastung Mikrowellenenergie bietet. Sichtfenster, Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht genutzt werden, bis es vom geschulten Fachmann überprüft bzw.
  • Page 7 DEUTSCH Bedienungsanleitung Flüssigkeit aus dem Gerät nehmen. Die Flüssigkeit kann auch kurz nach Ablauf der Kochzeit noch unerwartet aufkochen. Verbrennungsgefahr! Erwärmens in die Flüssigkeit gestellt wird, kann dadurch der Siedeverzug vermindert werden. Erhitzen geschält bzw. angestochen werden. Mikrowelle erhitzen, da sie auch nach Ablauf der Kochzeit explodieren können.
  • Page 8 Produkt Beschreibung 1. Mikrowellentür Niemals die Schutzfolie vom Sichtfenster entfernen 2. Drehachse 3. Drehgestell 4. Glasdrehteller Der Glasdrehteller muss immer ordnungsgemäß auf das Drehgestell aufgesetzt werden. Drehteller niemals mit der Oberseite nach unten einsetzen. 5. Grillrost Grillrost nur auf der Glasplatte benutzen. Grillgut kann direkt auf den Grillrost gelegt werden.
  • Page 9 DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Wellenleiterabdeckung Die Schutzabdeckung des Wellenleiters befindet sich im Innenraum der Mikrowelle. Warnung! Unter keinen Umständen entfernen. Wellenleiterabdeckung 7. Bedienfeld Bedienfeld AUTO DEFROST Mikro Kombi Auto cook Start Stopp LED-DISPLAY Zeigt je nach gewählter Option die Uhrzeit, Gerätefunktion oder restliche Garzeit an -Mikro Mikrowellenmodus...
  • Page 10: Mikrowellengeeignetes Geschirr

    -Auto cook Kochautomatik -Uhr (Clock) -Start Startet den Kochvorgang -Stopp Stoppt / unterbricht vorzeitig den Kochvorgang. -Drehknopf (Timer / Gewicht) Einstellung von Uhrzeit, Garzeiten, Gewicht, Temperatur oder Leistung je nach Betriebsstatus und Funktion Mikrowellengeeignetes Geschirr Mikrowelle Benutzen Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Am besten eignen sich Behälter aus hitzebeständigem Glas, Porzellan und Kunststoff.
  • Page 11: Vor Erstgebrauch

    DEUTSCH Bedienungsanleitung Material Mikrowelle Grill Kombi Heißluft Bemerkungen Hitzebeständiges Glas Hitzebeständiger Kein Metalldekor Kunststoff oder Glasuren Hitzebeständiger Kunststoff längeren Garzeiten Mikrowellenfolie Fleisch benutzen, da die Folie durch Hitze beschädigt werden kann. Grillrost Nein Nein kann F u n k e n b i l d u n g kommen bzw.
  • Page 12 1. Drücken Sie die Taste Uhr. 2. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Stunde eingestellt ist. 3. Drücken Sie erneut die Taste Uhr. 4. Stellen Sie nun mit dem Drehknopf die aktuellen Minuten ein. 5. Bestätigen Sie die Einstellungen durch erneutes Drücken der Taste Uhr.
  • Page 13 DEUTSCH Bedienungsanleitung hitzebeständige Arbeitsfläche. gewährleistet ist. Wänden ein: Zum Schutz vor Verbrennungen, wurde ein Plastikschutz an der Rückseite des Gerätes angebracht. Hinweis: Um Empfangsstörungen zu vermeiden, die Mikrowelle Speisen Anrichten/Garen/Auftauen die Speisen gleichmäßig auf dem mikrowellengeeignetem Geschirr verteilen. dünnere Stücke Richtung Mitte, z.B. Hähnchenschlegel. Lebensmittelstücke nicht aufeinander legen.
  • Page 14 Garzustand prüfen Der Garvorgang ist abgeschlossen, wenn leicht zerteilen lässt. Lebensmittel abdecken Speisen einer mikrowellengeeigneten Haube/ Mikrowellenfolie abdecken, um ein Austrocknen/Anbrennen der Speisen zu vermeiden. Falls Sie Mikrowellenfolie bei sehr fetthaltigen Lebensmitteln verwenden, sollte die Folie die Lebensmittel nicht berühren, da sie sonst schmelzen könnte. Decken Sie keine Getränke oder panierten Lebensmittel ab.
  • Page 15: Bedienung

    DEUTSCH Bedienungsanleitung Kochvorgang abbrechen/unterbrechen Wenn Sie den Kochvorgang vorzeitig abbrechen oder z. B. zum Umrühren der Speise unterbrechen wollen, drücken Sie entweder Stopp oder öffnen direkt die Mikrowellentür (1) durch Zum Fortsetzen des Kochvorgangs Mikrowellentür (1) wieder schließen und Start drücken. Um den Kochvorgang endgültig zu beenden, Mikrowellentür schließen nochmals Stopp drücken.
  • Page 16 zum mittelschnellen Garen von Eiern, Fisch, Reisbrei, Reis, Suppe. 60P: Mittlere Stufe, 60% der Mikrowellenleistung. Geeignet zum Dampfgaren. 40P: Untere Stufe, 40% der Mikrowellenleistung. Zum Auftauen. 20P: Kleinste Stufe, 20% der Mikrowellenleistung. Zum Warmhalten. Beispiel: LED-Display 1. Drücken Sie die Taste Mikro gewünschte Leistung angezeigt wird.
  • Page 17 DEUTSCH Bedienungsanleitung 3. Bestätigen Sie mit Start. 4. Stellen Sie mit dem Drehregler die Garzeit ein. 5. Drücken Sie erneut Start, um den Kochvorgang zu starten. Mögliche Einstellungen C.: Heißluft. Während der gesamten Garzeit wird mit Heißluft gegart.Bei dieser Betriebsart zirkuliert Heißluft im Garraum, damit das Gargut schnell und gleichmäßig braun und knusprig wird.
  • Page 18 5. Drücken Sie Start. Das Gerät beginnt aufzuheizen. Dabei blinkt die aktuell Hinweise werden. abdecken. Dies würde die Luftzirkulation behindern und den gesamten Garvorgang verlängern. Kochgeschirr bei Heißluftbetrieb. Benutzen Sie allerdings keine Pfannen mit außenliegenden Griffen. Garzustand prüfen. Ist die Speise noch nicht gar, lassen Sie sie noch einige Minuten bis zur gewünschten Garstufe in der Mikrowelle stehen.
  • Page 19 DEUTSCH Bedienungsanleitung Grill/Mikrowelle Die zugänglichen Oberflächen des Gerätes können während des Betriebes sehr heiß werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung der Mikrowelle, nicht mit den aufgeheizten Teilen bzw. Oberflächen in Berührung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie zur Entnahme des Grillguts Topflappen.
  • Page 20 Tabelle der Kochprogramme Programm Lebensmittel Zubereitung In eine tiefe, große Schüssel geben und Wasser wie folgt hinzufügen: Rice: 100 g 200 g 300 g Wasser: 300 ml 600 ml 900 ml od bis das Wasser verdampft ist ziehen lassen. Schüssel geben, Wasser hinzugeben und mit Mikrowellenfolie abdecken.
  • Page 21 DEUTSCH Bedienungsanleitung Hinweis: Die Angaben in der obigen Tabelle sind nur Richtwerte. Die Temperatur, das Gewicht und die Form der Speisen haben eine enorme Auswirkung auf den Garprozess. Bei Abweichungen zu den obigen Empfehlungen, die Garzeit entsprechend anpassen. Beispiel: LED-Display 1.
  • Page 22 Beispiel: 400g Geflügelfleisch auftauen LED-Display 2. Start zum Bestätigen drücken 3. Zum Auswählen des Gewichts, Drehknopf erneut drehen, um Gewicht einzustellen. Anzeige: 0.2, 0.4, ... 4. Start drücken, um Auftauvorgang zu starten. Im Display wird die Zeit heruntergezählt. Signalton als Hinweis, dass die Speise gewendet werden muss.
  • Page 23 DEUTSCH Bedienungsanleitung Start fortsetzen. Minuten ruhen lassen. Hackfleisch ertönt. Rest wenden und Ränder evtl. mit Mikrowellenfolie abdecken. Start fortsetzen. ruhen lassen. Braten (Rind/Schwein/Lamm) auf einen flachen Teller legen. Angetaute Stellen abdecken. Start fortsetzen. Minuten ruhen lassen. Hühnchen mit Mikrowellenfolie abdecken. Stellen abdecken.
  • Page 24 Start fortsetzen. Minuten ruhen lassen. Timer-Funktion Sie können die 3 in 1 Mikrowelle so programmieren, dass sie sich zu einem von Ihnen gewünschten Zeitpunkt einschaltet und Speisen erwärmt. Hinweis: nicht möglich! Beispiel: Es ist 12:30Uhr und sie möchten, dass sich das Gerät um 14:20Uhr einschaltet und bei 100P für 9 Minuten 30 Sekunden Speisen erhitzt.
  • Page 25 DEUTSCH Bedienungsanleitung Die Timerfunktion ist jetzt eingeschaltet. Sie können die programmierte Uhrzeit einfach durch Drücken der Taste Uhr anzeigen Menü programmieren Manche Rezepte erfordern unterschiedliche Garzeiten und Garmethoden. Sie können sich Ihr Menü wie folgt programmieren: Beispiel: Sie möchten ein Gericht bei 100P 3 Minuten kochen und dann 9 Minuten grillen.
  • Page 26 Fehlermeldung Sollte die Fehlermeldung Err0 oder Err1 im Display erscheinen, umgehend eine autorisierte Fachwerkstatt. Reinigung und Pfleg Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reinigen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. Starke Fettrückstände können überhitzen und zu Rauch- bzw. Brandentwicklung führen. Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und eintauchen.
  • Page 27 DEUTSCH Bedienungsanleitung Den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen feuchten Tuch auswischen und etwaige Spritzer von der Wellenleiterabdeckung (6) entfernen und trockenreiben. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen dringen. Warnung! Niemals die Wellenleiterabdeckung entfernen. Reinigen Sie den Drehteller (4) und Ring (3) in Spülwasser, danach gründlich abtrocknen.
  • Page 28: Technische Daten

    Entsorgungshinweis Altgeräte, abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll und Elektronikgerätegesetz vom 24. März 2005 – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 29: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Page 30: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for heating up, preparing and defrosting foods.
  • Page 31 Instruction Manual Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged. Caution! Danger of electric shock! An electric appliance is not a toy! and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 32: Special Safety Instructions

    Do not use the appliance, modifications to or repair the appliance yourself. Special Safety Instructions Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock, fire, risk of burns and/or possible contact with microwave radiation! Avoid possibility of injury and damage to the appliance Only use the appliance for its intended purpose and as described in this manual.
  • Page 33 Instruction Manual Always have the glass turntable inserted when using the appliance and never lock it in place, as it would not turn during operation. the appliance during operation. Never attempt to remove the protective film cover from inside the viewing window. not exchange the light bulb yourself, always ask a Warning: person to carry out any service or repair operation that involves...
  • Page 34 Careful, when using disposable packaging made of plastic, paper or any other inflammable material. To avoid an explosion or sudden boiling inside the appliance Never as they are liable to explode. screw cap or teat. least 20 seconds in the oven after heating before removing it from the oven to avoid delayed eruptive boiling.
  • Page 35: Product Description

    Instruction Manual Product Description 1. Oven door Never remove the protection foil from inside the oven door. 2. Rotating axis 3. Rotating ring 4. Glass turntable Always place the glass turntable properly on top of the rotating ring. Never insert it upside down. 5.
  • Page 36 6. Waveguide cover Warning! Never remove the waveguide cover, not even when cleaning. Waveguide cover 7. Control Panel 9. Power cord and plug CONTROL PANEL AUTO DEFROST Mikro Kombi Auto cook Start Stopp -LED-DISPLAY Depending on the selected function it displays the operating mode, remaining cooking time, clock and child lock.
  • Page 37: Microwave-Safe Cookware

    Instruction Manual -Auto cook -Uhr (Clock) -Start Starts the cooking cycle -Stopp -Timer / Weight knob Sets the clock, cooking times, weight, temperature or power level depending on the selected mode and function. Microwave safe cookware Microwave Always make sure to use dishes/bowls that are suitable to be used in microwave ovens.
  • Page 38: Before First Use

    Material Microwave Grill Combi Convection Remarks r e s i s t a n t glass r e s i s t a n t glazed containers ceramic r e s i s t a n t glass But, should not r e s i s t a n t be used for longer plastic...
  • Page 39 Instruction Manual 1. Press the Uhr button. 2. Turn the knob to adjust the hours. 3. Press Uhr again. 4. Turn the knob to adjust the minutes. 5. Confirm your settings by pressing Uhr again. The display now shows the current time of the day. Child lock Should be used that children are not able to play with the appliance or during cleaning.
  • Page 40 A Protective plastic rim was attached at the back to avoid accidental contact to the rear hot surface. Attention: If no sufficient distance is provided, the operation of the microwave may interfere with the reception of your other electronic appliances, TV, radio, etc. Food arrangement / Cooking/Heating/Defrosting make sure to place the food evenly on the microwave safe dish.
  • Page 41 Instruction Manual Cover food Cover the food with a microwave safe lid/microwave cling wrap. If you are using microwave safe cling wrap (suitable for fatty foods, make sure that it does not touch the food, as it might melt. Note: When heating food, condensed water can build up in the appliance, make sure to wipe the appliance after use.
  • Page 42: Operation

    Operation The appliance can only operate if the oven door is properly closed. When the cooking time has elapsed the display will show End and you will hear three long sounds. If you do not press the Stopp button or open the microwave right away, the sounds will repeat every 3 minutes.
  • Page 43 Instruction Manual Note: You can adjust the cooking time during cooking. Cooking time is adjustable up to 60 minutes Warning: Only use the grill rack (5) when using the grill or convection mode. Never use the grill rack (5) when using the microwave or combination mode and never let the appliance run empty.
  • Page 44 LED-Display 1. Press Kombi (C.) is on display 3. Press Start to confirm 15:00 Preheating: For a better result, the oven should preheat. Press Start again without turning the knob before. The oven then preheats for 15 minutes. OR Skip preheating and turn the knob to select the resp.
  • Page 45 Instruction Manual Combined Grill/Microwave The temperature of accessible surfaces may be high during operation. Therefore, do not touch the appliance during and/or immediately after operation. Use pot handlers when handling the food. Available settings G.: Grill. The heating element is used in this operating mode. Suitable for thinner pieces of meat, sausages, chicken wings.
  • Page 46 Cooking Table Program Food Preparation Soak rice or pasta soak in water for 30 min. Put in a deep, large bowl, add water as follows and cover: Rice: 100 g 200 g 300 g Rice/Pasta Pasta: 100 g 200 g 300 g Water: 300 ml...
  • Page 47 Instruction Manual Note: The above table includes only guideline values. The temperature of the food before cooking, its weight and form have an enormous impact on the cooking process. For preparations differing from the above table, adjust the cooking times accordingly. Example: Cook 200g of pasta LED-Display 1.
  • Page 48 LED-Display 2. Confirm with Start 3. Turn knob again to adjust the weight. Weight increments are 200g – on display: 4. Start defrost cycle by pressing Start Display counts down defrosting time. 5. Halfway three beeps will notify you to turn the food over.
  • Page 49 Instruction Manual Start. Minced meat oven, turn the rest over and, if necessary, cover edges with respective film. Start. Roast meat (Beef/pork/lamb) beginning to defrost. Start. Poultry starting to defrost Start.
  • Page 50 Note: If necessary, remove giblets under running water after the defrosting process. Chicken pieces (wings and legs) starting to defrost. Start. Timer Your 3 in 1 microwave has a timer enabling you to program a certain time at which you wish the appliance to turn on and warm food.
  • Page 51 Instruction Manual LED-Display 1. First of all, set the clock 12:30 (see Setting The Clock). 2. Press Mikro microwave performance. 3. Turn knob to adjust the cooking time. 9:30 4. Press and hold UHR for 3 seconds to return to the current time on display. 5.
  • Page 52: Cleaning And Care

    Do not press Start until all modes and times have been selected Error Message Should the error messages Err0 or Err1 show on the display during operation, unplug the appliance immediately and contact Cleaning and Care Due to hygienic reasons clean your microwave on a regular basis, best after each use, and remove any food residues.
  • Page 53 Instruction Manual Remove splatter/food residues inside the microwave oven with Make sure that no water gets into the air vents and other parts inside the microwave. Warning! Do not remove the waveguide cover. Clean the glass turntable (4), ring (3) and grill rack (5) in mild soapy water and dry thoroughly afterwards.
  • Page 54: Disposal Instructions

    Disposal Instructions Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste, but – according to the EU directive on Waste Electric And collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer.
  • Page 55 (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.

Table of Contents