Page 1
ESPAÑOL cálido confort Bota duoterm Duoterm boot Bota duoterm INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO Manual BM.indb 1 25/07/14 12:05...
ESPAÑOL AVISO IMPORTANTE Lea atentamente las ins- trucciones de uso antes de manipular el producto. Consérvelas en lugar segu- ro para posteriores consul- tas. La bota Duoterm incorpora en su interior una almohadilla térmica extraíble de la línea PVC Line DAGA en acabado plástico, que pue- de ser utilizada de forma independiente a la bota.
Page 3
ESPAÑOL debe usarse bajo los efectos del alcohol, somníferos o sedantes. No utilice la bota Duoterm para calentar animales. En caso de que usted sea portador de un marcapasos o dispositivo cardiovascular similar y a pesar de que el campo electromagnético generado por la almohadilla térmica que contiene es extremadamente bajo, le re- comendamos consulte siempre con su médico especialista antes de usar el producto.
ESPAÑOL Con un diseño anatómico especialmente diseñado para las extre- midades inferiores del cuerpo, la bota Duoterm se adapta perfecta- mente a las mismas. La aplicación del calor seco que proporciona la bota Duoterm, evita el frío y la humedad en las extremidades inferiores, proporcionando un agradable bienestar.
ESPAÑOL cionamiento ininterrumpido, mientras no se haya actuado sobre el teclado del mando de control y el tiempo de paro automático se re- iniciará cada vez que se pulse sobre la tecla central. Tras activarse este Autostop, la almohadilla extraíble queda desconectada e inope- rativa y la pantalla de control indica esta circunstancia mediante el parpadeo del LED rojo del último nivel de temperatura utilizado.
Page 6
ESPAÑOL GUÍA DE RESOLUCIÓN: Posibles anomalías en el funcionamiento INCIDENCIA RECOMENDACIÓN Asegúrese que existe tensión en la toma La pantalla de de red utilizada, y que la bota Duoterm control del mando se encuentra correctamente enchufada regulador no se en ella. Revise que el interruptor lateral enciende al accio- de Encendido/Apagado se encuentra nar el interruptor...
ESPAÑOL Transcurrido Transcurridas aproximadamente 2 horas un tiempo de con la bota en funcionamiento en niveles funcionamiento, la altos de temperatura, el sistema de segu- temperatura de la ridad incorporado en el mando de control bota parece que activa la reducción automática de tempera- disminuye.
ESPAÑOL DESECHO DEL PRODUCTO Tras la vida útil de su bota Duoterm, no la deseche en la basura. Di- ríjase al centro de recogida ecológica más cercano a su domicilio de acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Elec- trónicos en Desuso 2002/96/EC para contribuir a la preservación del medioambiente.
Page 9
ENGLISH WARNING Please read the instruc- tions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe place for future reference. The Duoterm boot contains a removable heating pad from the DAGA PVC line in its interior with a plastic finish that can be used separa- tely to the boot itself.
Page 10
ENGLISH Do not use the Duoterm boot to heat up animals. While the electromagnetic field generated by its heating pad is extremely low, we recommend checking with your medical specialist prior to using this product if you are fitted with a pacemaker or any other similar cardiovascular device.
ENGLISH The anatomic design that has been especially designed for the lower limbs allows the Duoterm boot to mould perfectly around the same. The application of dry heat generated by the Duoterm boot provides a pleasant sensation of comfort. This product is recommended for people that spend a lot of time sitting down or those that are very sensitive to cold.
Page 12
ENGLISH on for 8 continuous hours if the control key has not been activated. The automatic stop time will go back to the start every time the central key is pressed. After activating this Autostop feature, the removable pad will remain disconnected and inoperative with the control screen indicates the reason with a flashing red LED displaying the previous temperature level used.
ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE: Possible operational problems PROBLEM RECOMMENDATION Ensure that there is voltage in the mains being used and that the Duoterm boot is The regulator control correctly plugged into the same. screen does not turn Check that the On/Off side switch is set to on when the On/ the “I”...
ENGLISH There appears to be a Once the boot is operating for approxi- reduction in the boot mately 2 hours at high temperatures, the temperature upon built-in safety system in the control auto- completion of the matically reduces the heat to level 1. operation time.
ENGLISH PRODUCT DISPOSAL. Do not dispose of the Duoterm boot at the end of its shelf-life. Contact the organic collection centre closest to your home in accordance with the waste electrical and electronic equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC to contribute to the protection of the environment.
Page 16
PORTUGUÊS AVISO IMPORTANTE Leia atentamente as ins- truções de utilização antes de manusear o produto. Guarde-as num local segu- ro para consulta posterior. A bota Duoterm inclui no interior uma almofada térmica extraível da linha PVC Line DAGA em acabamento plástico, que pode ser utilizada de forma independente da bota.
Page 17
PORTUGUÊS Não utilize a bota Duoterm para aquecer animais. No caso de ser portador de um estimulador cardíaco ou dispositivo cardiovascular semelhante, apesar de o campo eletromagnético gerado pela almofada térmica incluída ser extremamente baixo, é recomendável consultar sempre o seu médico especialista antes de usar o produto.
PORTUGUÊS Com um design anatómico especialmente concebido para as ex- tremidades inferiores do corpo, a bota Duoterm adapta-se perfeita- mente às mesmas. A aplicação do calor seco proporcionada pela bota Duoterm evita o frio e a humidade nas extremidades inferiores, proporcionando um agradável bem-estar.
PORTUGUÊS reiniciado de cada vez que se pressionar a tecla central. Após a ativação desta paragem automática, a almofada extraível fica desligada e inoperacional e o ecrã de controlo indica esta circuns- tância através da intermitência do LED vermelho do último nível de temperatura utilizado.
Page 20
PORTUGUÊS GUIA DE RESOLUÇÃO: possíveis anomalias no funcionamento PROBLEMA RECOMENDAÇÃO Assegure-se de que existe tensão na toma- O ecrã de controlo do da de rede utilizada e que a bota Duoterm comando regulador se encontra corretamente ligada à mesma. não se acende ao Verifique se o interruptor lateral de Ligar/ acionar o interruptor Desligar se encontra na posição “I”.
Page 21
PORTUGUÊS Após aproximadamente 2 horas com a Após algum tempo bota em funcionamento em níveis elevados de funcionamento, a de temperatura, o sistema de segurança temperatura da bota incluído no comando de controlo ativa a parece diminuir. redução automática de temperatura para o nível 1.
PORTUGUÊS ração da capa peluda ou que o fecho da capa têxtil engate noutras peças. ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Terminada a vida útil da sua bota Duoterm, não a deite no lixo comum. Dirija-se ao centro de recolha ecológica mais próximo da sua resi- dência, de acordo com a Diretiva relativa aos Resíduos de Equipa- mentos Elétricos e Eletrónicos 2002/96/CE, para contribuir para a preservação do meio ambiente.
Page 23
SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_SIMBOLOGIA Leer atentamente las instrucciones de uso. Carefully read the instructions for use. Ler atentamente as instruções de utilização. No utilizar doblado o arrugado. Do not use when creased or folded. Não o utilizar dobrado ou enrugado. No insertar alfileres, agujas o cualquier otro objeto metálico punzante.
Page 24
Este producto cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre aparatos eléctricos y electrónicos, identificada como WEEE (waste electrical and electronic equipment), que proporciona el marco legal aplicable en la Unión Europea para la retirada y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 25
BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de 3 años y para todo el territorio nacional. Du- rante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene derecho a la reparación y en su defecto, a la sustitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
Page 26
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the purpose for which it is intended for a period of three years for the entire Spanish territory. In the case of breakdown during the term of this warranty, you are entitled to repair or to the replacement of the product at no charge if the former is unavai- lable, unless one of these options proves impossible or disproportionate.
Page 27
39300 TORRELAVEGA 47002 VALLADOLID DEL CASTILLO ELECTRICIDAD RINCON, S.A. CEFERINO CALDERON, 13 LABRADORES, 9 Y 11 942880390 983297133 CASTILLA LA MANCHA 47006 VALLADOLID 02003 ALBACETE VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L. V.CAMACHO Y J.ANTONIO,C.B. FALLA, 16 BAJO.DCHA. SERVICIOS DE ATENCION TECNICA (SAT) PEDRO COCA, 50 983226229 Technical Assistance Service (TAS) 967224554...
Page 28
08800 VILANOVA I LA GELTRU 06800 MERIDA 28047 MADRID BIRME, S.L. POLY-ELECTRICIDAD REPARACIONES CARLOS CARRER DE L’AIGUA, 4 SAN SALVADOR, 28 GUABAIRO, 2 938930011 924319106 914665369 COMUNIDAD VALENCIANA GALICIA MURCIA 03800 ALCOY 15402 EL FERROL 30300 BARRIO PERAL - CARTAGENA SERT-TALLER DE ELECTRONICA SAT GREMAR, S.L.
Need help?
Do you have a question about the Daga BM and is the answer not in the manual?
Questions and answers