Table of Contents
  • It - Istruzioni DI Montaggio E D'uso
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Considerazioni Ambientali
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Information de Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • En Matière de Protection de L'environnement
  • Entretien
  • De - Montage- und Gebrauchsanweisung
  • Bedienung
  • Wartung
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Es - Montaje y Modo de Empleo
  • Información de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Aspectos Medioambientales
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Pt - Instruções para Montagem E Utilização
  • Informações de Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Preocupações Ambientais
  • Πληροφοριεσ Ασφαλειασ
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Περιβαλλοντικά Θέματα
  • Информация По Безопасности
  • Органы Управления
  • Güvenlik Bilgileri
  • Güvenlik Talimatlari
  • Çevreyle Ilgili Bilgiler
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Biztonsági InformáCIók
  • Biztonsági Utasítások
  • Sigurnosne Upute
  • Briga Za Okoliš
  • Bezpečnostné Informácie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnostní Informace
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Poznámky K Ochraně Životní Ho Prostředí
  • Varnostna Navodila
  • Skrb Za Varstvo Okolja
  • Udhëzime Për Sigurinë
  • Probleme Që Lidhen Me Mjedisin
  • Информация За Безопасност
  • Инструкции За Безбедност
  • Правила Техніки Безпеки
  • Елементи Керування
  • Освітлювальний Прилад
  • Қауіпсіздік Туралы Мағлұматтар
  • Қауіпсіздік Нұсқаулары
  • Басқару Элементтері
  • Drošības Informācija
  • Drošības Noteikumi
  • Vadības Elementi
  • Saugos Informacija
  • Saugos Instrukcijos
  • Aplinkos Apsauga

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Istruzioni per l'uso
User manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по
эксплуатации
Kullanma Kılavuzu
‫لامعتسالا قرط‬
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Cappa aspirante
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Campana extractora
Exaustor
Απορροφητήρας
Вытяжка
Davlumbaz
‫قارشلا‬
Köksfläkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Okap wyciągowy
Páraelszívó
pentru utilizator
Upute za uporabu
Návod na používanie
Návod k použití
Navodila za uporabo
Udhëzime përdorimi
Ръководство за
Упатство за
Uputstva za upotrebu
Kasutusjuhend
використання
Пайдалану нұсқауы
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Hotă Aspirantă
Usisna kuhinjska
Hotte
Odsávač pary
Odzračevalna napa
Oxhak thithës
Аспиратор в
аспирираща версия
Odzračevalna napa
Витяжний ковпак
Суыру қалпағы
Gaisa nosūcējs
Garų surinktuvas
PDI9075E
Informaţii
употреба
употреба
Інструкції з
napa
Digestoř
Аспиратор
Õhupuhasti

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDI9075E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Progress PDI9075E

  • Page 1 Dunstabzugshaube Odsávač pary Afzuigkap Digestoř Campana extractora Odzračevalna napa Exaustor Oxhak thithës Απορροφητήρας Аспиратор в Вытяжка аспирираща версия Аспиратор Davlumbaz ‫قارشلا‬ Odzračevalna napa Köksfläkt Õhupuhasti Витяжний ковпак Ventilator Суыру қалпағы Liesituuletin Emhætte Gaisa nosūcējs Okap wyciągowy Garų surinktuvas Páraelszívó PDI9075E...
  • Page 2 2 progress...
  • Page 3 3 Ø 6x70 Ø 8x40 Ø 2,9x6,5 Ø 3,5x9,5 Ø 125 mm Ø 150 mm Ø 120 mm Type 15 Type Type 20 SUPCHARC-E...
  • Page 4 4 progress FRONT FRONT 6 x Ø 10mm 220-240 V ~ 50-60 Hz FRONT Ø 10x70 mm FRONT Ø 6x70mm FRONT FRONT Ø 16cm...
  • Page 5 5 = (X - Y - M) + 5 (cm)
  • Page 6 6 progress 16 x Ø 3,5x9,5...
  • Page 7 7 FRONT H - 5cm...
  • Page 8 8 progress...
  • Page 9 9 16 x Ø 3,5x9,5 FRONT...
  • Page 10 10 progress 2 x Ø 6x70...
  • Page 11 11 Ø 150 mm Ø 120 ÷125 mm...
  • Page 12 12 progress 2 x Ø 3,5x9,5 4 x Ø 3,5x9,5 Ø 150 mm...
  • Page 13 13 8 x Ø 3,5x9,5...
  • Page 14 14 progress X cm X cm...
  • Page 15 15 4 x Ø 2,9x6,5 X cm X cm...
  • Page 16 16 progress...
  • Page 17 17...
  • Page 18 18 progress clack!
  • Page 19 19 27.2-Type 20 27.1-Type 20 27.3-Type 20 27.4- Type 20 Type 15...
  • Page 20 20 progress Type SUPCHARC-E...
  • Page 21: It - Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    21 IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l’aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è...
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    22 progress Istruzioni di sicurezza Considerazioni ambientali L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri Riciclare i materiali con il simbolo e può dar luogo ad incendi, pertanto deve . Buttare l’imballaggio negli appositi essere evitato in ogni caso. contenitori per il riciclaggio. Aiutare a La frittura deve essere fatta sotto controllo proteggere l’ambiente e la salute umana e...
  • Page 23: Manutenzione

    23 Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni La distanza minima fra la superficie di attivi lavabile supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da Il filtro al carbone può essere lavato ogni...
  • Page 24 24 progress Filtro al carbone rigenerabile Il filtro al carbone deve essere rigenerato Type SUPCHARC-E ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso­ indica questa necessità) e nel rispetto della procedura come indicata a seguire: 1.
  • Page 25 25 Funzione spegnimento ritardato della Hood velocità (potenza) di aspirazione: La cappa è provvista di una funzione di Selezionare la velocità desiderata e premere collegamento “senzafili” (wireless) con ancora lo stesso tasto per più di 2 sec., il piano di cottura per la regolazione il tasto lampeggia per indicare l’avvenuta...
  • Page 26: En - Instruction On Mounting And Use

    26 progress EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use.
  • Page 27: Safety Instructions

    27 Safety instructions Environment concerns Recycle the materials with the symbol The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, . Put the packaging in applicable and must therefore be avoided in all containers to recycle it.
  • Page 28: Maintenance

    28 progress Type 20 LONG LIFE - Washable The minimum distance between the supporting surface for the cooking activated charcoal filter equipment on the hob and the lowest part The charcoal filter can be washed once of the range hood must be not less than...
  • Page 29 29 Regenerable carbon filter The carbon filter must be regenerated every Type SUPCHARC-E two months (or when the filter saturation indicator - if present - indicates the need for it) and in accordance with the procedure as shown here below: 1.
  • Page 30 30 progress Delayed switch-off function for the 5.1 Hob2Hood suction speed (power): The hood is equipped with a function for Select the desired speed and press the wireless connection with the cooktop for same button again for more than 2 sec.;...
  • Page 31: Information De Sécurité

    31 FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de cuisson est destinée à...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    32 progress Consignes de sécurité En matière de protection L’utilisation d’une flamme nue est de l’environnement dommageable pour les filtres et peut causer Recyclez les matériaux portant le symbole un incendie, par conséquent, elles doivent . Déposez les emballages dans les être évitées de toute façon.
  • Page 33: Entretien

    33 Filtre à charbon actif - Type 20 LONG La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif LIFE - Filtre à charbon actif lavable de cuisson et la partie la plus basse de la Le filtre à...
  • Page 34 34 progress Filtre à charbon régénérable Le filtre au carbone doit être régénéré Type SUPCHARC-E tous les deux mois (ou quand le système d’indication de saturation des filtres - si prévu sur le modèle acquis ­ l’exige) et en respectant la procédure indiquée à la suite : 1.
  • Page 35 35 Fonction arrêt différé de la vitesse Reset indicateur de saturation filtres: (puissance) d’aspiration: Avec la hotte hors tension, appuyez sur le Sélectionnez la vitesse souhaitée et bouton pour plus de 2 sec. appuyez sur le même bouton pour plus Répétez l’opération si nécessaire.
  • Page 36: De - Montage- Und Gebrauchsanweisung

    36 progress DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist fuer die Absaugung der Kochduenste und Verbrennungsgase, die waehrend des Kochvorgangs entstehen , entwickelt.
  • Page 37: Bedienung

    37 Sicherheitshinweise Kundendienst oder ein ähnliches Fachpersonal. Die Verwendung von offener Flamme Achtung! Schrauben und schadet den Filtern und kann zu Befestigungselemente, die nicht Brandgefahr führen, daher ist die in jedem in Übereinstimmung mit diesen Fall zu vermeiden. Hinweisen sind, können zur Das Frittieren muss mit Vorsicht elektrischen Gefährdung führen.
  • Page 38: Wartung

    38 progress Der Abstand zwischen der Abstellfläche Aktivkohlefilter - Type 20 LONG LIFE - Der auf dem Kochfeld und der Unterseite waschbare Aktivkohlefilter der Dunstabzugshaube darf 50cm im Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate Fall von elektrischen Kochfeldern und in warmem Wasser und geeigneten 65cm im Fall von Gas­...
  • Page 39 39 Regenerierbarer Aktivkohlefilter Der Kohlefilter muss alle zwei Monate Type SUPCHARC-E (bzw. wenn das System zur Anzeige der Filtersättigung - soweit am entsprechenden Modell vorhanden ­ dies anzeigt) regeneriert werden, dabei ist der im Folgenden angeführte Vorgang zu befolgen: 1.
  • Page 40 40 progress Funktion für Abschaltung verzögerte Licht: es ist notwendig, eine Wartung des Geschwindigkeit (Power/Leistung) Kohlefilter durchzuführen. Absaugung: Wählen Sie die gewünschte Reset Filtersättigungs-Anzeige: Geschwindigkeit und drücken Sie erneut Haube ausgeschaltet drücken Sie die die gleiche Taste länger als 2 Sek., die Taste für länger als 2 Sec.
  • Page 41 41 NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van rook­...
  • Page 42: Het Gebruik

    42 progress Veiligheidsinstructies LET OP! Wanneer schroeven en bevestigingsmiddelen niet geinstalleerd Het gebruik van open vlammen is schadelijk worden zoals aangegeven in deze voor de filters en kan brand veroorzaken, instructies kan dit elektrische gevaren dus moet in ieder geval worden vermeden.
  • Page 43 43 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de koolstoffilter afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, De koolstoffilter kan om de twee maanden in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, gewassen worden in warm water en in geval van een gas­...
  • Page 44 44 progress Regenereerbaar koolstoffilter De koolstoffilter moet iedere twee maanden Type SUPCHARC-E geregenereerd worden (of wanneer het systeem voor aanduiding van de verzadiging van de filters aangeeft dat dit nodig is, indien dit systeem voorzien is op het toestel in uw bezit). Dit moet gebeuren volgens onderstaande procedure: 1.
  • Page 45 45 Vertraagde snelheid (zuigkracht) Hob2Hood uitschakeling: De kap is voorzien van een “draadloze” Selecteer de gewenste snelheid en druk verbinding (wireless) met de kookplaat langer dan 2 seconden op de toets, deze waarmee automatisch de meest geschikte gaat knipperen om de functieactivering aan snelheid (zuigkracht) wordt ingesteld.
  • Page 46: Es - Montaje Y Modo De Empleo

    46 progress ES - MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    47 Instrucciones de Aspectos medioambientales seguridad Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los El uso de una llama libre es perjudicial para contenedores adecuados para su reciclaje. los filtros y puede provocar incendios, por Ayude a proteger el medio ambiente y la lo tanto, debe evitarse en cualquier caso.
  • Page 48: Mantenimiento

    48 progress Filtro al carbón activo - Type 20 LONG La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana LIFE - Filtro al carbón activo lavable no debe ser inferior a 50cm en el caso de El filtro al carbón puede lavarse cada dos...
  • Page 49 49 Filtro de carbón regenerable El filtro de carbón se debe regenerar Type SUPCHARC-E cada dos meses (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está incluido en el modelo que posee ­ lo indique), respetando el procedimiento que se indica a continuación:...
  • Page 50 50 progress Función de apagado programado de la Hob2Hood velocidad (potencia) de aspiración: La campana está provista con una función Seleccionar la velocidad deseada y pulsar de enlace “sin cables” (inalámbrica) con de nuevo el mismo botón durante más la placa de cocción para la regulación de 2 seg., el botón parpadea para indicar...
  • Page 51: Pt - Instruções Para Montagem E Utilização

    51 PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina­se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e vapores de cozimento e se destina exclusivamente para uso doméstico.
  • Page 52: Instruções De Segurança

    52 progress Instruções de segurança ATENÇÃO! A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de O uso de chama livre causa danos fixação em conformidade com estas aos filtros e pode originar incêndios, instruções, pode resultar em riscos portanto, deve ser evitado em quaisquer elétricos.
  • Page 53 53 Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão acrivolavável e a parte mais baixa da coifa não deve O filtro de carvão pode ser lavado de ser inferior a 50cm no caso de fogões...
  • Page 54 54 progress Filtro de carvão regenerável O filtro de carvão deve ser regenerado a Type SUPCHARC-E cada dois meses (ou quando o sistema de indicação de saturação dos filtros - se for previsto para o modelo adquirido ­ indicar que é necessário) e deve ser adotado o procedimento indicado a seguir: 1.
  • Page 55 55 Função de desligamento retardado da Reset indicador de saturação dos velocidade (potência) de aspiração: filtros: Selecionar a velocidade desejada e Com o exaustor desligado pressionar a pressionar ainda a mesma tecla, por mais tecla por mais de 2 segundos de 2 segundos, a tecla piscará...
  • Page 56: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    56 progress EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί για την...
  • Page 57: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    57 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Περιβαλλοντικά Θέματα Η χρήση ελεύθερης φλόγας καταστρέφει τα φίλτρα Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, για αυτό θα . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα πρέπει να αποφεύγεται. δοχεία για ανακύκλωση.
  • Page 58 58 progress Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να καθαρίζεται της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το...
  • Page 59 59 Φιλτρο ανθρακα - Type 20 LONG LIFE - Ανανεώσιμο φίλτρο άνθρακα Το φίλτρο άνθρακα θα πρέπει να ανανεώνεται Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο κάθε δύο μήνες (ή όταν το σύστημα επισήμανσης...
  • Page 60 60 progress χειριστηρια Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να τον...
  • Page 61 61 Επαναφορά (reset) της ένδειξης κορεσμού των φίλτρων: Με τον απορροφητήρα σβηστό πιέστε το πλήκτρο Τ5 περισσότερο από 2 δευτερ. Να επαναληφθεί η διεργασία αν είναι αναγκαίο. Hob2Hood Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία λειτουργία σύνδεσης “χωρίς καλώδια” (wireless) με την επιφάνεια μαγειρέματος...
  • Page 62: Информация По Безопасности

    62 progress RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИ Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и...
  • Page 63 63 Правила по техники Oxpaha oкружающeй cpeды безопасности Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в Избегайте использования открытого пламени, соответствующие контейнеры для сбора оно может навредить фильтрам и привести к вторичного сырья. Принимая участие в возгораниям.
  • Page 64 64 progress Расстояние от нижней грани вытяжки Type 20 LONG LIFE - Сменный угольный до плоскости кухонной плиты должно быть фильтр неменее 50 см для электрических Угольный фильтр можно мыть каждые два плит и не менее 65 см для газовых...
  • Page 65: Органы Управления

    65 Регенерируемый угольный фильтр Угольный фильтр необходимо регенерировать Type SUPCHARC-E каждые два месяца (или когда система индикации насыщения фильтров - если предусмотрена на модели, имеющейся в распоряжении - указывает необходимость этого) и в соответствии с процедурой, указанной ниже: 1. Отсоединить прибор от электросети.
  • Page 66 66 progress Функция замедленного выключения 5.1 Hob2Hood скорости (мощности) всасывания: Вытяжка оснащена функцией беспроводной Выбрать желаемую скорость и нажать еще раз связи (wireless) с варочной поверхностью для туже самую кнопку более 2 сек., кнопка мигает, автоматической регулировки более подходящей чтобы показать произошедшую активацию...
  • Page 67: Güvenlik Bilgileri

    67 TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 68: Güvenlik Talimatlari

    68 progress Güvenlik talimatlari Çevreyle ilgili bilgiler Açık alev filtreler için son derece zararlıdır ve Şu sembole sahip malzemeler geri yangın tehlikesine yol açabilir, bu nedenle dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm bu durumun önlenmesi gerekir. için uygun konteynerlere koyun. Yağın fazla ısınmaması ve tutuşmaması için Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri...
  • Page 69 69 Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif Ocağın üzerindeki pişirme kapları için karbon filtre destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla­...
  • Page 70 70 progress Yenilenebilen karbon filtre Kömürlü filtre her iki ayda bir (veya filtrelerin Type SUPCHARC-E doyum göstergeleri sistemi - sahip olunan modelde öngörülmüşse­ bu gereksinimi gösterdiğinde) ve aşağıda belirtilen prosedüre uygun olarak yenilenmelidir: 1. Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesiniz. 2. Yüzeysel yağ tabakasını temizlemek için nemli bir bez ile filtrenin yüzeyini...
  • Page 71 71 Emme hızını (gücünü) gecikmeli Filtre doyum noktası göstergesini kapatma fonksiyonu: sıfırlamak için: İstenilen emme hızını seçtikten sonra Davlumbaz çalışmaz haldeyken tuşunu bu tuşu 2 saniyeden fazla bir süre 2 saniyeden fazla bir süre boyunca basılı boyunca basılı tutunuz, bu fonksiyonun tutunuz.
  • Page 72 72 progress :‫وظيفة اإلطفاء ال م ُ تأخ ِّ ر ل س ُ رعة )قو ّ ة( الشفط‬ Hood ‫قم باختيار السرعة المرغوب فيها واضغط مرة أخرى على‬ ‫( مع‬wireless) "‫الشفاط مزود بوظيفة توصيل "السلكي‬ ‫نفس الزر ألكثر من ثانيتين، يبدأ الزر بالوميض لإلشارة إلى‬...
  • Page 73 73 ‫مرشح بالكربون قابل للتجديد‬ ‫يجب تجديد مرشح الروائح كل شهرين )أو عندما يشير نظام‬ Type SUPCHARC-E ‫تحديد تشبع المرشحات إلى هذه الضرورة، إذا كان الموديل‬ :‫الذي بحوزتك مزود بذلك( وذلك وفقا لإلجراء المدون أدناه‬ ‫1. ا ِ فص ِ ل الجهاز الكهربائي المنزلي عن شبكة التيار‬...
  • Page 74 74 progress ‫ - مرشح بالكربون النشط قابل‬LONG LIFE 20 ‫نوع‬ ‫يجب أال يقل الحد األدنى للمسافة الفاصلة بين سطح األوعية‬ ‫التي يتم وضعها على موقد الطهي والجزء السفلي من الش ف ّ اط‬ ‫للغسيل‬ ‫يمكن غسل مرشح الكربون كل شهرين في الماء الساخن‬...
  • Page 75 75 ‫إرشادات وتعليمات األمان والسالمة‬ ‫اعتبارات بيئية‬ ‫استخدام اللهب الحر ضار جد ا ً بالمرشحات ويمكن أن‬ ‫. قم برمي مواد‬ ‫قم بإعادة تدوير المواد ذات الرمز‬ ‫يسبب الحرائق، لذلك يجب تجنب ومنع استخدامه في جميع‬ .‫تعبئة وتغليف الجهاز في حاويات إعادة التدوير المخصصة‬...
  • Page 76 76 progress ‫العربية - إرشادات التركيب واالستخدام‬ ‫التزم بشدة بالتعليمات الواردة في هذا الكتيب. ال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أية مسؤولية أ ي ًا كانت عن أ ي ّة مشاكل أو أضرار‬ ‫أو تلفيات قد تحدث للجهاز نتيجة لعدم مراعاة واحترام التعليمات واإلرشادات الواردة في هذا الدليل. تم تصميم وتصنيع هذا‬...
  • Page 77 77 SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid matlagning och är endast ämnad för privat bruk.
  • Page 78 78 progress Säkerhetsinstruktioner Miljöskydd Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka Återvinn material med symbolen brand och skall därför undvikas i alla lägen. Återvinn förpackningen genom att placera Frityrkokning skall ske under uppsikt för att den i lämpligt kärl. undvika att överhettad olja fattar eld.
  • Page 79 79 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens Kolfilter - Type 20 LONG LIFE - Aktivt stödyta på spishällen och köksfläktes kolfilter som kan rengöras Kolfiltret kan tvättas varannan månad underkant är 50cm om det är frågan om en med varmt vatten och ett lämpligt elektrisk spis och 65cm om det är frågan...
  • Page 80 80 progress Regenererbart kolfilter Kolfiltret måste regenereras varannan Type SUPCHARC-E månad (eller när systemet för filtrens mättnadsindikation ­ om sådan förutses på modellen som innehas ­ anger detta behov) och i enlighet med det förfarande som anges nedan: 1. Koppla bort hushållsmaskinen från elnätet.
  • Page 81 81 Tidsbestämd avstängningsfunktion för Hob2Hood Fläkten är utrustad med en “sladdlös” utsugningshastigheten (effekten): (wireless) anslutningsanordning med Välj önskad hastighet och tryck igen på spishällen som möjliggör en automatisk tangenten under mer än 2 sekunder, tangenten blinkar vilket indikerar att inställning av den optimala hastigheten.
  • Page 82 82 progress NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg eth- vert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvis- ningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til husholdningsbruk.
  • Page 83 83 Sikkerhetsinstruksjoner Miljøvern Frie flammer kan skade filtrene og medføre Resirkuler materialer som er merket med brann og må derfor alltid unngås. symbolet . Legg emballasjen i riktige Frityrsteking må overvåkes for å unngå at beholdere for å resirkulere det.
  • Page 84 84 progress Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt Minimumsavstanden mellom koketoppen kullfilter og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det Karbonfilteret kan vaskes annenhver gjelder elektriske kokeplater og 65cm måned i varmt vann og med egnede når det gjelder gassbluss og kombinerte...
  • Page 85 85 Regenererbart karbonfilter Kullfilteret må regenereres hver Type SUPCHARC-E annen måned (eller når systemet for metningsindikasjon av filtrene ­ dersom dette finnes på din modell­ angir at dette er nødvendig) og ved å følge prosedyren som angis nedenfor: 1. Frakoble apparatet fra strømnettet.
  • Page 86 86 progress Forsinket avslåing av viftehastigheten 5.1 Hob2Hood (sugestyrken): Hetten er utstyrt med en trådløs kobling Trykk på knappen for ønsket viftehastighet. til koketoppen for automatisk justering Trykk igjen og hold knappen inntrykt i mer av den mest egnede viftehastigheten.
  • Page 87 87 FI - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Turvallisuusohjeet Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
  • Page 88 88 progress Turvaohjeet Ympäristönsuojelu Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se vältettävä joka tapauksessa. asianmukaiseen kierrätysastiaan. Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä...
  • Page 89 89 Hiilisuodatin - Type 20 LONG LIFE - Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Pestävä aktiivihiilisuodatin minimietäisyys on oltava vähintään 50cm Hiilisuodatin voidaan pestä kahden sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja kuukauden välein lämpimässä sekaliesien osalta. vedessä ja sopivalla pesuaineella tai Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan...
  • Page 90 90 progress Regeneroitava hiilisuodatin Hiilisuodatin on uusintakäsiteltävä joka Type SUPCHARC-E toinen kuukausi (tai kun suodattimen täyttymisjärjestelmä - jos olemassa käytettävässä mallissa ­ näin vaatii) noudattaen seuraavia toimintaohjeita: Kytke kodinkone irti sähköverkosta. Puhdista suodattimen pinta kostella liinalla pinnalla olevien rasvajäämien poistamiseksi.
  • Page 91 91 Imunopeuden (tehon) ajastettu Hob2Hood virrankatkaisutoiminto: Liesituulettimessa on “langaton” (wireless) Valitse haluttu nopeus ja paina vielä kerran yhteys keittotasoon sopivan nopeuden samaa painiketta yli 2 sekuntia; painike automaattista säätöä varten. Tarkista tämä vilkkuu merkiksi siitä, että toiminto on toiminto ja sen soveltuvuus keittotason aktivoitu.
  • Page 92 92 progress DA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlavning, og må...
  • Page 93 93 Sikkerhedsinstruktioner Miljøhensyn Brug af åben ild er skadeligt for filtrene og Genbrug materialer med symbolet kan medføre en brand, og det skal derfor . Anbring emballagematerialet i passende for enhver pris undgås. beholdere til genbrug. Friturestegning skal udføres under Hjælp med at beskytte miljøet og...
  • Page 94 94 progress Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den kul der kan vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret kan vaskes hver anden måned under 50cm ved elektriske kogeplader,...
  • Page 95 95 Filter med regenerativt kul Kulfilteret skal regenereres hver anden Type SUPCHARC-E måned (eller når systemet for indikation af mættede filtre ­hvis modellen er udstyret med et sådant­ angiver at regenereringen er nødvendig). Regenerering skal udføres efter følgende procedure: 1.
  • Page 96 96 progress Forsinket slukkefunktion af hastighed 5.1 Hob Hood (styrke) af udsugning: Emhætten er forsynet med en ”trådløs” Vælg den ønskede hastighed og hold funktion (wireless), der knyttes til samme knap nede i mindst 2 sek., knappen kogepladerne for en automatisk justering blinker for at indikere funktionens aktivering.
  • Page 97 97 PL ­ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wska- zówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowied- zialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 98: Zasady Bezpieczeństwa

    98 progress Zasady bezpieczeństwa Ochrona środowiska Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe Materiały oznaczone symbolem należy dla filtrów i może spowodować pożary, poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia dlatego należy tego unikać w każdym włożyć do odpowiedniego pojemnika w przypadku. celu przeprowadzenia recyklingu.
  • Page 99 99 Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na nadający się do mycia urządzeniu grzejnym a najniższą częścią Filtr węglowy może być myty co dwa okapu kuchennego powinna wynosić nie miesiące w gorącej wodzie z odpowiednimi...
  • Page 100 100 progress Regenerowany filtr węglowy Filtr węglowy należy wymieniać co dwa Type SUPCHARC-E miesiące (lub gdy system wskazujący nasycenie filtrów ­ jeśli jest przewidziany w posiadanym modelu sygnalizuje taką potrzebę) oraz zgodnie z procedurą wskazaną poniżej: 1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
  • Page 101 101 Funkcja opóźnionego wyłączenia Hob2Hood prędkości (mocy) zasysania: Okap jest wyposażony w funkcję Wybrać pożądaną prędkość i wcisnąć połączenia bezprzewodowego (wireless) z jeszcze raz ten sam przycisk przez dłużej płytą go gotowania w celu automatycznego niż 2 sek., przycisk migocze, aby wskazać...
  • Page 102: Biztonsági Információk

    102 progress HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Page 103: Biztonsági Utasítások

    103 Biztonsági utasítások Kőrnyezetvédelmi A nyílt láng használata károsítja a szűrőket tudnivalók és tűzveszélyt okozhat, emiatt minden A következő jelzéssel ellátott anyagokat esetben kerülni kell a nyílt láng használatát! hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz Ne hagyja őrizetlenül a sütést, mert a tegye a megfelelő...
  • Page 104 104 progress Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális szénfilter. távolság nem lehet kisebb, mint 50cm A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni me- elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy leg vízben és megfelelő mosószerrel, vagy vegyes tüzelésű...
  • Page 105 105 Regenerálható szénszűrő Az aktív szénszűrőt kéthavonta regenerálni Type SUPCHARC-E kell (illetve minden olyan alkalommal szükség van a regenerálásra, amikor a zsírszűrő telítettségét jelző rendszer ­ha van a készüléken ilyen­ jelzi ennek szükségességét). Ehhez kövesse az alábbi utasításokat: 1. Kösse ki a készülék áramellátását.
  • Page 106 106 progress A kiválasztott elszívási sebesség 5.1 Hob Hood (teljesítmény) késleltetett kikapcsolási Az elszívó a főzőlappal való csatlakozáshoz üzemmódja: a legmegfelelőbb sebesség automatikus Válassza ki a kívánt sebességi fokozatot és szabályozásához vezeték nélküli (wireless) nyomja be még egyszer ugyanazt a gombot csatlakozási funkcióval is rendelkezik.
  • Page 107 107 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi de- clină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr­o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual.
  • Page 108 108 progress Instrucțiuni de siguranţă Protejarea mediului Utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor inconjurator şi poate provoca risc de incendiu; prin Reciclaţi materialele marcate cu simbolul urmare, trebuie evitată în orice situaţie. . Pentru a recicla ambalajele, Orice prăjire trebuie să se facă cu grijă, acestea trebuie puse în containerele...
  • Page 109 109 Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi activ lavabil partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai Filtrul cu carbon poate fi spălat la fiecare mică...
  • Page 110 110 progress Filtru din carbon regenerabil Filtrul cu cărbune trebuie regenerat la Type SUPCHARC-E fiecare două luni (sau atunci când sistemul de indicare a nivelului de saturație a filtrelor ­ dacă este prevăzut pentru modelul în posesia dvs. ­ indică această necesitate).
  • Page 111 111 Funcţia de oprire cu întârziere a Vitezei 5.1 Hob2Hood (puterii) de aspiraţie: Hota este echipată cu o funcţie de Selecţionaţi viteza dorită şi apăsaţi incă o conectare wireless cu plita de gătit dată aceeaşi tastă pentru mai mult de 2 pentru reglajul automatic al vitezei celei sec.;...
  • Page 112 112 progress HR ­ UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABU Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućanskoj uporabi.
  • Page 113: Sigurnosne Upute

    113 Sigurnosne upute Briga za okoliš Uporaba otvorenog plamena štetna je za Reciklirajte materijale sa simbolom filtre i može izazvati požar, stoga se treba u Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne svakom slučaju izbjegavati. spremnike. Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja,...
  • Page 114 114 progress Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbonski Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg filtar koji se može oprati dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Karbonski filtar trebate oprati svaka 50cmkada se radi o električnim štednjacima dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili...
  • Page 115 115 Obnovljivi ugljeni filtar Ugljeni filtar je potrebno regenerirati svaka Type SUPCHARC-E dva mjeseca (ili kada sustav za određivanje začepljenosti filtra ­ ako je isti predviđen na modelima koje se posjeduje­ukaže na tu potrebu), te u skladu s dolje navedenom procedurom: 1.
  • Page 116 116 progress Funkcija odgođenog isključivanj brzine Hob2Hood (snage) usisa: kuhinjska napa sadrži funkciju bežične Odaberite željenu brzinu i ponovno pritisnite (wireless) povezanosti s pločom za kuhanje istu tipku dulje od 2 sekunde, tipka će za automatsko podešavanje najprikladnije zatreptati kako bi ukazala da je funkcija brzine.
  • Page 117: Bezpečnostné Informácie

    117 SK ­ NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár pochádyajúcich z varenia a je určený iba pre domácu potrebu.
  • Page 118: Bezpečnostné Pokyny

    118 progress Bezpečnostné pokyny Ochrana zivotneho prostredia Používanie otvoreného ohňa poškodzuje Materiály označené symbolom filtre a môže spôsobiť požiar a preto sa mu odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do treba v každom prípade vyhnúť. príslušných kontajnerov na recykláciu. Vyprážanie musí byť vykonané pod Chráňte životné...
  • Page 119 119 Type 20 LONG LIFE - Aktívno uhlíkový Minimálna vzdialenosť medzi povrchom filter umývateľný podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Uhoľný filter môže byť umývaný každých odsávača pary nesmie byť kratšia ako dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými 50cm v prípade elektrického sporáka...
  • Page 120 120 progress Umývateľný uhlíkový filter Uhlíkový filter je nutné obnoviť raz za dva Type SUPCHARC-E mesiace (alebo keď systém indikácie sýtosti filtra ­ ak je ním model vo vašom vlastníctve vybavený ­ indikuje túto nutnosť) a v súlade s postupom, uvedeným nižšie: 1.
  • Page 121 121 Funkcia oneskoreného vypnutia 5.1 Hob2Hood rýchlosti (výkonu) nasávania: Odsávač pár disponuje funkciou Vyberte požadovanú rýchlosť a znovu bezdrôtového pripojenia (wireless) s stlačte rovnaké tlačidlo po dobu viac ako varnou doskou na automatickú reguláciu 2 sekundy, tlačidlo bliká, čo signalizuje, že najvhodnejšej rýchlosti.
  • Page 122: Bezpečnostní Informace

    122 progress CS ­ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím účelům.
  • Page 123: Bezpečnostní Pokyny

    123 Bezpečnostní pokyny Poznámky k ochraně Použití otevřeného ohně může poškodit životní ho prostředí filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí Recyklujte materiály označené symbolem být nikdy používán. . Obaly vyhoďte do příslušných Zvýšenou pozornost je nutné věnovat odpadních kontejnerů k recyklaci.
  • Page 124 124 progress Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný filtr s Minimální vzdálenost mezi podporou aktivními uhlíky nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v Filtr se musí každé 2 měsíce vyčistit ručně případě elektrických sporáků 65cm v v teplé...
  • Page 125 125 Regenerovatelný uhlíkový filtr Uhlíkový filtr je nutné obnovit jednou za dva Type SUPCHARC-E měsí ce (anebo když systém indikace sytosti filtru ­ je­li jím model ve vašem držení vybaven ­ indikuje tuto nutnost) a v souladu s postupem, uvedeným níže: 1.
  • Page 126 126 progress Funkce zpožděného vypnutí rychlosti 5.1 Hob2Hood (výkonu) odsávání: Digestoř je vybavena funkcí pro Nastavte požadovanou rychlost a ještě “bezdrátové” (wireless) připojení k jednou na déle než 2 vteřiny stiskněte stejné varné desce, pro automatickou regulaci tlačítko; tlačítko začne blikat, což znamená, nejvhodnějšího výkonu.
  • Page 127 127 SL ­ NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izključno za domačo uporabo.
  • Page 128: Varnostna Navodila

    128 progress Varnostna navodila Skrb za varstvo okolja Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči požar, zato je uporaba slednjega v . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike vsakem primeru prepovedana. za reciklažo.
  • Page 129 129 Type 20 LONG LIFE – Filtër prej karboni Minimalna razdalja med podporno površino aktiv që mund të lahet posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy sme biti manjša od 50cm pri električnih...
  • Page 130 130 progress Obnovljivi ogleni filter Ogleni filter je potrebno regenerirati vsaka Type SUPCHARC-E dva meseca (oziroma takrat, ko sistem za indikacijo zasičenosti filtrov ­ če je na modelu, ki ga imate, predviden ­ na to opozarja), in v skladu z naslednjim postopkom: 1.
  • Page 131 131 Funkcija zakasnitve izklopa hitrosti 5.1 Hob2Hood (moči) delovanja Napa ima funkcijo brezžične povezave s Izberite želeno hitrost in znova pritisnite isto kuhalno ploščo za samodejno nastavitev tipko ter jo zadržite pritisnjeno več kot 2 najprimernejše hitrosti. Oglejte si sekundi;...
  • Page 132 132 progress SQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMI Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak.
  • Page 133: Udhëzime Për Sigurinë

    133 Udhëzime për sigurinë Probleme që lidhen me mjedisin Perdorimi i flakes eshte e demshme per Ricikloni materialet me simbolin filtrat dhe mund te shkaktoje zjarr, per kete . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e arsye duhet shmangur gjithsesi. riciklimit nëse ka.
  • Page 134 134 progress Type 20 LONG LIFE – Filtër prej karboni Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit aktiv që mund të lahet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy thithës duhet të...
  • Page 135 135 Filtër me qymyr të rigjenerueshëm Il filtro al carbone deve essere rigenerato Type SUPCHARC-E ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso­ indica questa necessità) e nel rispetto della procedura come indicata a seguire: 1.
  • Page 136 136 progress Funksioni i fikjes me vonese te Rivendosja e treguesit te mbushjes me shpejtesise(fuqise) se thithjes te yndyre te filtrit aspiratorit. Kur aspiratori nuk eshte ne funksionim Zgjithet shpejtesia e deshiruar dhe shtypet shtypet butoni per me shume se 2...
  • Page 137: Информация За Безопасност

    137 BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспириране на...
  • Page 138 138 progress Инструкции за безопасност Внимание! Неисталирането на болтовете и механизмите за фиксиране Използването на открит пламък е вредно за в съотвествие с настоящите инструкции филтрите и може да предизвика пожар, затова може да доведе до рискове от трябва на всяка цена да се избягва.
  • Page 139 139 Минималното разстояние между повърхността, Type 20 LONG LIFE - Миещ се филтър на която се поставят съдовете за готвене и с активен въглен най-ниската част на кухненския аспиратор, Филтърът с активен въглен се мие на всеки трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай...
  • Page 140 140 progress Регенеративен въглероден филтър Карбоновият филтър трябва да се регенерира Type SUPCHARC-E на всеки два месеца (или когато системата за откриване на насищане на филтрите - ако такава е предвидена в притежавания от Вас модел - покаже тази необходимост) и при...
  • Page 141 141 Функция за забавено изключване Нулиране на индикатора за на скоростта (мощността) на замърсяване на филтрите: При изключен аспиратор натиснете бутона и аспириране: Изберете желаната скорост, натиснете още задръжте в продължение на повече от 2 веднъж и задръжте в продължение на повече...
  • Page 142 142 progress MK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна...
  • Page 143: Инструкции За Безбедност

    143 ИНСТРУКЦИИ ЗА Eколошка прашања Рециклирајте ги материјалите со симболот БЕЗБЕДНОСТ . Ставете ја амбалажата во соодветни Употребата на отворени пламени е штетна за контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во филтрите и може да предизвика ризик од пожар...
  • Page 144 144 progress Минималното растојание помеѓу површината на Type 20 LONG LIFE - Филтер со активен јаглен плочата од шпоретот за поддршка на садовите што може да се пере за готвење и долниот раб на аспираторот не Филтерот со јаглен може да се пере на...
  • Page 145 145 Филтер од активен регенеративен јаглен Јаглениот филтер мора да се чисти секои два Type SUPCHARC-E месеци (или кога е вклучен индикаторот кој ја покажува заситеноста на филтерот – доколку е вграден), во согласност со процедурата која е прикажана подоле: 1.
  • Page 146 146 progress Функција за задоцнето исклучување на Hob2Hood брзината (моќноста) на всмукување: Аспираторот се испорачува со безжична Одберете ја посакуваната брзина и притиснете функција на поврзување со плочата за готвење го истото копче повеќе од 2 секунди, копчето за автоматско прилагодување на најсоодветна...
  • Page 147 147 SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju prilikom kuvanja i namenjen je za isključivo kućansku upotrebu.
  • Page 148 148 progress Безбедносна упутства Еколошка питања Употреба отвореног пламена штетна је за Рециклирајте материјале са симболом филтере и може да изазове пожар, зато га треба Паковање одложите у одговарајуће контејнере у сваком случају избегавати. ради рециклирања. Пржење треба да се обавља под контролом како...
  • Page 149 149 Минимална удаљеност између површине која Type 20 LONG LIFE - Филтер од активних служи за постављање посуде на уређај за карбона који се сме прати кување не сме да буде мања од 50 цм када се Карбонски филтер може да се пере свако два...
  • Page 150 150 progress Обновљиви угљени филтер Углјени филтер треба да се регенерира свака Type SUPCHARC-E два месеца (или када систем за одређиванје зачеплјености филтера – у случају када је исти предвиђен на моделима које поседујете-укаже на ту потребу), и сукладно са долје наведеном...
  • Page 151 151 Функција одгођеног искључивања брзине 5.1 Hob2Hood (снаге) усисаванја: аспиратор је опремљен функцијом бежичне (Вирелесс) везе са површином за куванје за Изаберите жељену брзину и поново притисните исто дугме дуже од 2 секунда, дугме ће аутоматско подешавање најпогодније брзине.
  • Page 152 152 progress ET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja ­aurude eemaldamiseks üksnes koduses majapidamises.
  • Page 153 153 Ohutusjuhised Jäätmekäitlus Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja Sümboliga . Bähistatud materjalid võib võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb ringlusse suunata. Selleks viige pakendid selle kasutamist vältida. vastavatesse konteineritesse. Praadimine peab olema kontrollitud Aidake hoida keskkonda ja inimeste tingimustes, et vältida kuuma õli süttimist.
  • Page 154 154 progress Type 20 LONG LIFE ­ Pestav aktiivsöefilter Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant pesta elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega ning gaasi­ või kombineeritud pliidi puhul või 65 °C juures nõudepesumasinas...
  • Page 155 155 Regenereeritav söefilter Uus söefilter tuleb regenereerida iga kahe Type SUPCHARC-E kuu tagant (või siis, kui filtri küllastatuse indikaator – kui see on olemas – näitab selleks vajadust) ning vastavalt all näidatud protseduurile: 1. Ühenda elektriseade vooluringist lahti. 2. Puhasta filtri pind niiske riidega, et eemaldada rasva jäätmed.
  • Page 156 156 progress Valitud tõmbekiiruse (-võimsuse) 5.1 Hob2Hood viivitusega väljalülitamise funktsioon Õhupuhasti saab pliidirauaga ühendada Valige soovitud kiirus ja vajutage sama nupp ilma juhtmeteta. See võimaldab seadmel veel kord rohkem kui kaheks sekundiks automaatselt valida kõige sobivama alla. Funktsiooni käivitumisel hakkab nupp töökiiruse.
  • Page 157 157 UK - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжний...
  • Page 158: Правила Техніки Безпеки

    158 progress ПРАВИЛА ТЕХНІКИ Oхоpoнa дoвкілля Здавайте на повторну переробку матеріали, БЕЗПЕКИ позначені відповідним символом . Викидайте Використання відкритого полум’я наносить упаковку у відповідні контейнери для вторинної збиток фільтрам і може призвести до загорання, сировини. тому потрібно уникати в будь якому випадку.
  • Page 159 159 Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у підлягає миттю Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в випадку електричних плит, та 65cm, у випадку...
  • Page 160: Елементи Керування

    160 progress Відновлювальний вугільний фільтр Карбоновий фільтр повинен відновлюватися Type SUPCHARC-E кожні два місяці (або коли система індикації насиченості фільтрів – якщо передбачена для вашої моделі – вказує на таку необхідність) відповідно до наведеної нижче процедури: 1. Від’єднати побутовий електроприлад від...
  • Page 161: Освітлювальний Прилад

    161 Функція уповільненого виключення Hob2Hood Витяжка оснащена функцією “безпровідникового” швидкості (потужності) втягування: Вибрати бажану швидкість і нажати ще раз ту зв’язку (wireless) з газовою варочною поверхнею саму кнопку більше як на 2 секунд, кнопка мигає для автоматичного регулювання більш...
  • Page 162: Қауіпсіздік Туралы Мағлұматтар

    162 progress KK - МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қауіпсіздік туралы мағлұматтар Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету...
  • Page 163: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    163 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян және өрт қаупін туындатуы Белгі салынған материалдарды қайта мүмкін, сондықтан оған ешқашан жол өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам бермеу керек. материалдарын қайта өңдеуден өткізу Майдың шамадан тыс қызып немесе...
  • Page 164 164 progress Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс Type 20 LONG LIFE - жуылатын көмірлі астындағы тіреуіш жазықтығының ара фильтр. қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден заттарымен немесе 65° С температурада...
  • Page 165: Басқару Элементтері

    165 Регенеративті көміртегі сүзгісі Көмір сүзгісін екі ай сайын (немесе сүзгінің Type SUPCHARC-E қанығу индикаторы–бар болса–мұның қажеттілігін көрсетсе) және төменде көрсетілген процедураға сай регенерациялау керек: Электр құрылғыны желіден ажыратыңыз. Май қалдықтарын кетіру үшін сүзгінің бетін дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Сүзгіні 200 градустық духовкаға 45 минутқа...
  • Page 166 166 progress Сору жылдамдығының (қуатының) Hob2Hood кідіртілген өшіру функциясы: Сорғыш ең жарамды жылдамдықты Қалаған жылдамдықты таңдап, дәл сол автоматты түрде реттеу үшін плитамен түймені 2 секундтан көп қайта басыңыз; сымсыз байланысу функциясымен түйме жыпылықтап, функцияның іске жабдықталған. Осы функцияның бар-жоғы...
  • Page 167: Drošības Informācija

    167 LV ­ IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus un tvaikus un ir domāts tikai izmantošanai mājās apstākļos.
  • Page 168: Drošības Noteikumi

    168 progress Drošības noteikumi Aplinkosauga Atklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar un var provocēt ugunsgrēkus, tādēļ no tā simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus jebkurā gadījumā ir jāizvairās. atbilstošos konteineros to otrreizējai Cepšana ir jāveic to uzraugot, lai izvairītos pārstrādei.
  • Page 169 169 Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu filtrs Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur ir mazgājams tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par Ogļu filtru var mazgāt katru otro 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm mēnesi karstā...
  • Page 170: Vadības Elementi

    170 progress Reģenerējamais ogles filtrs Ogles filtrs jāreģenerē ik pēc diviem Type SUPCHARC-E mēnešiem (vai ari tad, ja sistēmas filtru piesātinājuma indikācijas ­ ja paredzētas attiecīgajā modelī ­ norāda šo nepieciešamību), un saskaņā ar procedūru, kā norādīts zemāk: 1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
  • Page 171 171 Iesūkšanas ātruma (jaudas) novēlotās 5.1 Hob2Hood izslēgšanas funkcija: Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar “bezvadu” Izvēlēties vēlamo ātrumu un piespiest vēlreiz pievienojuma (wireless) funkciju ar plīti, lai to pašu taustu ilgāk par 2 sekundēm, tausts veiktu vispiemērotākā ātruma automātisko mirguļos, lai uzrādītu notikušo funkcijas...
  • Page 172: Saugos Informacija

    172 progress LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems gaminant maistą, ištraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose.
  • Page 173: Saugos Instrukcijos

    173 Saugos instrukcijos Aplinkos apsauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą, dėl to jos būtina vengti. šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į Kepimas turi būti nuolatos stebimas, kad atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad įkaitęs aliejus neužsidegtų.
  • Page 174 174 progress Type 20 LONG LIFE - Plaunamas Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas aktyviosios anglies filtras tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtrą galima plauti kas antrą mėnesį 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota –...
  • Page 175 175 Regeneruojamas anglies filtras Anglies filtrą reikia valyti kas du mėnesius Type SUPCHARC-E (arba kai suveikia filtrų prisotinimo sistemos (jei tokia yra turimame modelyje) signalas), laikantis šios procedūros: 1. Išjunkite buitinį elektrinį prietaisą iš elektros tinklo; 2. Filtro paviršių nuvalykite drėgna šluoste, kad pašalintumėte paviršinį...
  • Page 176 176 progress Ištraukimo greičio (galingumo) uždelsto Filtrų prisisotinimo indikatoriaus išjungimo funkcija: signalo šalinimas: Paspauskite reikiamo greičio mygtuką, Esant išjungtam gartraukiui, spauskite paspauskite dar kartą, laikydami nuspaudę mygtuką ilgiau kaip 2 sekundes. ilgiau kaip 2 sekundes, mygtukas pradės Jei reikia, pakartokite veiksmą.
  • Page 177 LIB0134730 Ed. 05/17...

Table of Contents