Download Print this page

Sony XS-L101P5S Installation/Connections page 2

Sony xsl101p5s speaker user manual

Advertisement

Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Montage/
Instalação/Installazione/Instalacja/Εγκατάσταση/Установка
Precautions
Sicherheitsmaßnahmen
• Do not continuously use speaker system beyond
•Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
the peak power handling capacity.
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
• Keep recorded tapes, watches, and credit cards,
•Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
etc. with magnetic coding away from the speaker
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
system to prevent damage caused by the magnets
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
in the speakers.
durch den Magneten im Lautsprecher zu
• When installing the unit, be careful not to damage
vermeiden.
the diaphragm by hand or tools.
•Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
• The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a
Geräts nicht mit den Händen oder einem
solid thick, baffle plate or metal board.
Werkzeug zu beschädigen.
• Make a woofer box, using wooden boards at least
•Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen
19 mm-thick.
Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
•Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 19 mm.
Précautions
Försiktighetsåtgärder
• Ne faites pas fonctionner en continu le système de
•Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
högre toppeffekt än det klarar av.
puissance de crête.
•Håll band, klockor och kreditkort med magnetiskt
• Gardez les cassettes enregistrées, les montres et
kodning borta från högtalarsystemet för att
les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à
undvika skador från magneterna i högtalarna.
l'écart du système de haut-parleurs de manière à
•Var försiktigt när du installerar enheten så att du
éviter tout dommage causé par les aimants
inte skadar membranet med dina händer eller
intégrés dans les haut-parleurs.
verktyg.
• Lorsque vous installez l'appareil, veillez à ne pas
•Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att
endommager le diaphragme avec les mains ou un
fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
outil.
metallskiva.
• Comme le caisson de graves est lourd, fixez-le sur
•Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur
19 mm tjocka.
une plaque métallique.
• Construisez un caisson pour le haut-parleur de
graves à l'aide de planches de bois d'une
épaisseur d'au moins 19 mm.
Precauciones
Voorzorgsmaatregelen
• Evite utilizar de forma continuada el sistema de
•Belast de luidsprekers niet constant met een
altavoces con una potencia que sobrepase su
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
capacidad de potencia máxima.
overschrijdt.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
•Houd cassettes met opnames, horloges en
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
magnetisch gecodeerde credit cards uit de buurt
codificación magnética con el fin de evitar daños
van de luidsprekers om beschadiging door de
causados por los imanes de dichos altavoces.
luidsprekermagneten te vermijden.
• Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar
•Let erop dat het membraan bij het installeren niet
el diafragma con las manos o con alguna
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
herramienta.
•De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te
• El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
plaat.
y gruesa o a una placa metálica.
•Maak een wooferbox met houten panelen van
• Construya una caja para el altavoz de graves
minstens 19 mm dik.
utilizando tablas de madera con un espesor
mínimo de 19 mm.
Parts List/Liste des composants/Lista de componentes/Teileliste/Lista över medföljande delar/Onderdelenlijst/Lista de peças/
Elenco dei componenti/Spis części/Λίστα εξαρτηµάτων/Комплeктyющиe дeтaли
1
2
3
ø 5
30 mm
( 10)
1
2
1
Speaker cord
(not supplied)
Cordon de haut-parleur
XS-L151P5S: ø 352
(non fourni)
XS-L121P5S: ø 278
XS-L101P5S: ø 233
Cable de altavoz
(no suministrado)
Lautsprecherkabel
(nicht mitgeliefert)
x
Högtalarkabel
(medföljer ej)
Unit: mm
Luidsprekerkabel
(niet bijgeleverd)
Unité : mm
Cabo do altifalante
Unidad: mm
(não fornecido)
Einheit: mm
Cavo del diffusore
Enhet: mm
(non in dotazione)
Eenheid: mm
Przewód głośnikowy
Unidade: mm
(nie załączony)
Unità: mm
ø 3.2
Καλώδιο ηχείου
Jednostka: mm
(δεν παρέχεται)
Μονάδα: mm
Шнур для громкоговорителя
Eдиницы: мм
(не прилагается)
Precauções
Προφυλάξεις
•Não utilize o sistema de altifalantes
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
continuamente além da capacidade de potência de
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
pico.
επιτρεπ µενη.
•Guarde as cassetes gravadas, os relógios e os
• Κρατήστε εγγεγραµµένες κασέτες, ρολ για,
cartões de crédito, etc. com código magnético
πιστωτικές κάρτες κλπ τα οποία έχουν
longe dos altifalantes para evitar os danos
µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ τα ηχεία
για να αποτρέψετε τυχ ν ζηµιά η οποία
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
•Quando instalar a unidade, tenha cuidado para
µπορεί να προκληθεί απ τους µαγνήτες µέσα
não danificar o diafragma com as mãos ou a
στα ηχεία.
ferramenta.
ταν εγκαθιστάτε το ηχείο, προσέξτε να µην
•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
προξενήσετε ζηµιά στον κώνο µε το χέρι ή µε
εργαλείο.
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
• Το subwoofer είναι βαρύ, για το λ γο αυτ
•Construa uma caixa de altifalante de graves,
συνδέστε το σταθερά µε µια συµπαγή χοντρή
πλάκα εκτροπής ή µεταλλική πλάκα.
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.
• Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer,
χρησιµοποιώντας ξύλινα τεµάχια πάχους
τουλάχιστον 19 mm.
Precauzioni
Меры предосторожности
• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
•Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
supportata e in modo prolungato.
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
• Во избежание размагничивания храните
•Tenere lontano dal sistema diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti
записанные кассеты, часы, кредитные
con codici magnetici per evitare possibili danni
карточки и т.п., использующие магнитное
causati dai magneti dei diffusori.
кодирование, подальше от акустической
•Quando si installa l'apparecchio, fare attenzione a
системы.
• При установке ycтpойcтвa следите за тем,
non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.
чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни
•Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
инструментом.
• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
saldamente su un pannello acustico o una piastra
di metallo spessa e stabile.
поэтому его надо прикреплять прочно к
•Costruire un alloggiamento per il woofer
массивной толстой перегородке или к
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad
металлической пластине.
almeno 19 mm.
• Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля,
иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe
мeнee 19 мм.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
ich wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty
zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w
pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej
przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.
3
Red ring: e
Anel vermelho: e
Black ring: E
Anel preto: E
Bague rouge : e
Anello rosso: e
Bague noire : E
Anello nero: E
Anillo rojo: e
Czerwony pierścień: e
Anillo negro: E
Czarny pierścień: E
Roter Ring: e
Κ κκινος δακτύλιος: e
Schwarzer Ring: E
Μαύρος δακτύλιος: E
Röd ring: e
Красное кольцо: e
Svart ring: E
Черное кольцо: E
Rode ring: e
Zwarte ring: E
3
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutning/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/
Подсоединение
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw dźwiękowy
Ραδιοκασετ φωνο αυτοκινήτου
Автостереосистема
Subwoofer
XS-L151P5S
Caisson de graves
XS-L121P5S
Altavoz potenciador de graves
XS-L101P5S
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
Example/Exemple/Ejemplo/Beispiel/Exempel/Voorbeeld/Exemplo/Esempio/Przykład/Παράδειγµα/Пример
Enclosure design information/Informations de conception sur les enceintes/Información sobre el diseño del receptáculo/
Informationen zum Gehäuse-Design/Information om högtalarlådan/Informatie over het ontwerp van de behuizing/
Informações sobre a estrutura da caixa/Informazioni relative al design del rivestimento/Informacje o konstrukcji obudowy/
Πληροφορίες σχετικά µε το σχεδιασµ του περιβλήµατος/Cвeдeния о конcтpyкции коpпyca
Sealed Type
Type scellé
Tipo sellado
Geschlossenes Gehäuse
C
Stängd ("sealed") typ
Gesloten type
Tipo selado
Tipo a chiusura sigillata
Typ zamknięty
B
Κλειστού τύπου
Зaкpытый
A
A
B
XS-L151P5S
699
445
XS-L121P5S
521
343
XS-L101P5S
495
318
Enclosure Volume (Net)*
XS-L151P5S
65
Lit.
XS-L121P5S
28
Lit.
2
XS-L101P5S
21
Lit.
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.
3
* Les volumes nets ne comprennent pas le volume d'air déplacé par le haut-parleur.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire desplazado por el altavoz.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht
berücksichtigt.
* I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt
verplaatst.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante.
* I volumi netti non includono il volume d'aria spostato dal diffusore.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik.
* Στις τιµές του καθαρού γκου δεν συµπεριλαµβάνεται ο γκος του αέρα που εκτοπίζεται
απ το ηχείο.
* Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм.
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação de frequências electrónico
Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektorniczna
Ηλεκτρονικ κύκλωµα crossover
Электронный распределитель
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικ ς ενισχυτής
Усилитель мощности
Ported Type
Type à évent
Tipo abierto
Gehäuse mit Schallführungsöffnung
C
Öppen ("ported") typ
Gepoort type
Tipo aberto
Tipo a porta
Typ otwarty
B
Με θύρα
C поpтом
D
C
D
A
B
297
19
XS-L151P5S
749
470
243
19
XS-L121P5S
648
419
225
19
XS-L101P5S
501
394
Enclosure Volume (Net)*
XS-L151P5S
75
Lit.
XS-L121P5S
51
Lit.
XS-L101P5S
39
Lit.
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object.
* Les volumes nets ne comprennent pas le volume d'air déplacé par le haut-parleur et l'évent. Cet évent doit être plein et non un
objet creux.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire desplazado por el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido,
no uno hueco.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt.
Die Schallführungsöffnung muss solide und darf nicht instabil sein.
* I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar. Basreflexporten ska ses som ett
massivt objekt, inte ett ihåligt.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst.
Deze poort moet een vast, niet een hol voorwerp zijn.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela abertura. Esta abertura deve ser sólida e não oca.
* I volumi netti non includono il volume d'aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto
solido, non cavo.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a nie
wydrążona.
* Στις τιµές του καθαρού γκου δεν συµπεριλαµβάνεται ο γκος του αέρα που εκτοπίζεται απ το ηχείο και τη θύρα. Η θύρα αυτή
θα πρέπει να είναι ένα συµπαγές και χι κεν αντικείµενο.
* Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм и поpтом. Этот поpт должeн быть зaполнeнным,
a нe полым.
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικ ς ενισχυτής
Усилитель мощности
Left
Speaker system
Right
Gauche
Système de haut-parleurs
Droit
Izquierdo
Sistema de altavoces
Derecho
Links
Lautsprechersystem
Rechts
Vänster
Högtalarsystem
Höger
Links
Luidsprekersysteem
Rechts
Esquerdo
Sistema de altifalantes
Direito
Sinistra
Sistema diffusori
Destra
Lewy
System głośnikowy
Prawy
Αριστερ
Σύστηµα ηχείων
∆εξί
Левый
Система громкоговорителей
Правый
Unit: mm
D
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
F
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
A
E
C
D
E
F
301
19
76
145
272
19
76
207
302
19
76
275

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xs-l121p5sXs-l151p5s