Download Print this page
Mecc Alte spa TR1 Series Use And Maintenance Manual

Mecc Alte spa TR1 Series Use And Maintenance Manual

Alternators

Advertisement

Quick Links

FRANCE
MECC ALTE INTERNATIONAL S.A.
Z.E. LA GAGNERIE
16330 ST.AMANT DE BOIXE
TEL. 0545/397562
FAX 0545/398820
e-mail: mecc.alte@wanadoo.fr
ESPAÑA
MECC ALTE ESPAÑA S.A.
POLIGONO INDUSTRIAL
CASAGRANDE PARCELA 12 C
03180 TORREVIEJA (ALICANTE)
TEL. 096/6702152
FAX 096/6700103
e-mail: gerencia@meccalte.es
TEL. 2657122 FAX 2653991
MECC ALTE SPA
Tel. 0444/396111
Fax 0444/396166
MECC ALTE (U.K) LTD
6 LANDS' END WAY
OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF
TEL. 1572/771160
e-mail : fjt@meccalte.co.uk
MECC ALTE GENERATOREN GmbH
ODDZIAL w WARSZAWIE
SKIERDY-OSIEDLE JABLONIE
PL 05-100 NOWY DWOR MAZOWIECKI
TEL 48(0)22/7755603 FAX 48(0)22/7755680
e-mail: biuro@meccalte.com.pl
FAR EAST
MECC ALTE (F.E.) PTE LTD
19 KIAN TECK DRIVE
SINGAPORE 628836
e-mail: mafe@pacific.net.sg
Via Roma, 20
E-Mail: mecc-alte-spa@meccalte.it
TR1
ALTERNATORI SERIE TR1
MANUALE PER L'USO E LA MANUTENZIONE
TR1 SERIES ALTERNATORS
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ALTERNATEURS SERIE TR1
MANUEL POUR L'ENTRETIEN ET LA MANUTENTION
GENERATOREN DER BAUREIHE TR1
HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG
ALTERNADORES DE LA SERIE TR1
MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
UNITED KINGDOM
FAX 1572/771161
POLSKA
U.S.A. AND CANADA
MAGIL CORPORATION
815 N. OAKWOOD RD., UNIT I
LAKE ZURICH, IL 60047
TEL. 847/550-0530
e-mail sales@magilcorp.com
36051 CREAZZO (VI) Italy
I
GB
F
D
E
DEUTSCHLAND
MECC ALTE GENERATOREN GmbH
ENSENER WEG 21
D-51149 KÖLN
TEL. 0 22 03 / 503810
FAX 0 22 03 / 503796
e-mail : meccalte@aol.com
AUSTRALIA
MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD
UNIT 5 - 17/19 CHURCHILL ROAD NTH
DRY CREEK - SOUTH AUSTRALIA 5094
TEL. 08/3498422
FAX 08/3498455
e-mail: sales@meccalte.com.au
FAX 847/550-0528
Web site: www.meccalte.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TR1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mecc Alte spa TR1 Series

  • Page 1 ALTERNATORI SERIE TR1 MANUALE PER L’USO E LA MANUTENZIONE TR1 SERIES ALTERNATORS USE AND MAINTENANCE MANUAL ALTERNATEURS SERIE TR1 MANUEL POUR L’ENTRETIEN ET LA MANUTENTION GENERATOREN DER BAUREIHE TR1 HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG ALTERNADORES DE LA SERIE TR1...
  • Page 2 DESCRIPTION LA MACHINE BESCHREIBUNG MAQUINA Die Generatoren der Serie I generatori della serie TR1 TR1 Series alternators Les alternateurs de la Se- Los generadores de la Se- TR1 haben Stromab- sono a spazzole con rego- are three-phase com- rie TR1 sont à bagues...
  • Page 3 Per qualsiasi comunica- Always indicate the generator Pour toute demande, citer Für Mitteilungen, ist der Para cualquier tipo de co- type and code when contac- Generatrorentyp und der municacìon, indicar siem- zione citare sempre il tipo toujours le type et le code ting Mecc Alte or the authorized Code anzugeben.
  • Page 4 MECHANISCHE WAR- MANUTENTORE MECHANICAL PRÉPOSÉ MANUTENDOR TUNGS FACHMANN. MECCANICO SERVICE MAN MÉCANIQUE MECANICO Identifiziert den Perso- Identifica il tipo di opera- This symbol identifies the Identifié le type de opera- Identifica el tipo de opera- nentyp, der mit der me- tore a cui è...
  • Page 5 Per questa ragione as- This is the reason why you Pour cette raison, s' assu- Aus diesem Grunde ist es Por lo tanto es necesario sicurarsi che l’impianto di must make sure that the rer que l'installation de erforderlich sicherzustel- que la instalación de pue- messa a terra sia efficiente grounding system is in...
  • Page 6 La macchina è stata pro- The machine has been La machine est prévue Die Maschinen wurde La máquina eléctrica fue entwickelt, um die Nomi- gettata per garantire la po- designed to ensure the ra- pour garantir sa puissance diseñada para garantizar nalleistung bei einer maxi- tenza nominale in am- ted output when it is instal-...
  • Page 7 MECANICO En cas de montage d’un généra- Bei Anschluß eines Generators Nel caso di accoppiamento di un When coupling a TR1 series ge- En el caso de acoplamiento de teur série TR1 ayant la forme der Serie TR1 mit Bauform...
  • Page 8 SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / SCHALTSCHEMA / ESQUEMA ELECTRICO IMPORTANZA DELLA THE IMPORTANCE DIE WICHTIGKEIT IMPORTANCIA DE IMPORTANCE DE VELOCITA’ OF SPEED DER DREHZAHL LA VELOCIDAD LA VITESSE Die Frequenz und die Span- La frecuencia y la tension La frequenza e la tensione La fréquence et la tension Frequency and voltage de-...
  • Page 9 INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES CAUSE / CAUSES / CAUSES COME INTERVENIRE / REMEDIES / QUE FAIRE STÖRUNG / FALLOS URSACHE / CAUSAS GEGENMAßNAHMEN / REMEDIOS GENERATORE NON SI ECCITA Velocità ridotta Controllare i giri e portarli al valore nominale Ponte diodi guasto Controllare e sostituire Guasto negli avvolgimenti...
  • Page 10 CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES / TECNISCHE MERKMALE / CARACTERISTICAS 3000 RPM 230/400V - 50Hz Regolatore compound / Compound regulator / Regulation compound / Compound regler / Regulador compound Potenza Potenza Tipo trifase Avvolgimento ausiliario Potenza Eccitazione Volume d’aria Rumore Peso monofase Three-phase...
  • Page 11 dimensions in mm. FORMA FORM FORME J609a dimensions in mm. FORMA FORM FORME J609b DICHIARAZIONE DI CE CONFORMITY DECLARATION DE CE KONFORMITÄTS DECLARACION DE CONFORMITA’ CE DECLARATION CONFORMITE’ CE ERKLÄRUNG CONFORMIDAD CE Noi dichiariamo sotto la nostra We declare under our sole Nous declarons sous notre erkären unterunsere...
  • Page 12 ELENCO PARTI DI RICAMBIO 911014 LIST OF SPARE PARTS LISTE DES PIECES DETACHEES 20114 ERSATZTEILLISTE LISTA 910258 PARTES DE REPUESTO 911014 911123 911124 910222 31691 910605 910605 N° DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION NAMEN DENOMINACION CODE GRIGLIA GRID GRILLE DE FERMETURE ZULUFTGITTER REJILLA 0390700010 CUFFIA...

This manual is also suitable for:

Tr1-130Tr1-160