Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung
    • Vorwort
    • Informationen zu dieser Bedie
    • Nungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Warnhinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Haftungsbeschränkung
    • Sicherheit
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
    • Verletzungsgefahr
    • Warnsymbole auf dem Gerät
    • Aufstellen und Anschließen
    • Auspacken
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Entsorgung der Verpackung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
    • Geräteelemente
    • Bedienelemente
    • Bedienung und Betrieb
    • Anwendungshinweise
    • Gerät Einschalten
    • Heißlamininierung
    • Kaltlaminierung
    • Gerät Ausschalten
    • Wartung
    • Reinigung und Pflege
    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Fehlerbehebung
    • Sicherheitshinweise
    • Fehlerursachen und -Behebung
    • Anhang
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant-Propos
    • Droits D'auteur
    • Informations Relatives À la Présente Notice D'utilisation
    • Introduction
    • Avertissements
    • Limitation de la Responsabilité
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Sécurité
    • Risque de Blessures
    • Risques Issus du Courant Électrique
    • L'appareil
    • Symboles D'avertissement Sur
    • Déballage
    • Etendue de la Livraison Et Inspection du Transport
    • Montage Et Branchement
    • Branchement Électrique
    • Conditions Requises Sur Le Lieu de Montage
    • Elimination de L'emballage
    • Eléments de L'appareil
    • Eléments de Commande
    • Allumer L'appareil
    • Indications D'application
    • Plastification À Chaud
    • Utilisation Et Fonctionnement
    • Plastification À Froid
    • Arrêter L'appareil
    • Maintenance
    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Rangement
    • Cause des Pannes Et Réparation
    • Consignes de Sécurité
    • Réparations
    • Annexe
    • Indications Sur la Déclaration de Conformité CE
    • Données Techniques
  • Italiano

    • Copyright
    • Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso
    • Introduzione
    • Premessa
    • Avvertimenti
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Istruzioni DI Sicurezza Fondamentali
    • Sicurezza
    • Pericolo DI Ferite
    • Tensione Elettrica Pericolosa
    • Avvertimento Sull'apparecchio
    • Disimballaggio
    • Fornitura E Ispezione Trasporto
    • Installazione E Collegamento
    • Collegamento Elettrico
    • Requisiti del Luogo DI Installazione
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Elementi Dell'apparecchio
    • Elementi DI Comando
    • Accensione Dell'apparecchio
    • Avvertenze
    • Comando E Funzionamento
    • Laminatura a Caldo
    • Laminatura a Freddo
    • Manutenzione
    • Spegnimento Dell'apparecchio
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Magazzinaggio
    • Pulizia
    • Pulizia E Cura
    • Causa E Risoluzione Degli Errori
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Risoluzione Degli Errori
    • Allegato
    • Avvertenze Relative Alla Dichiarazione DI Conformità CE
    • Caratteristiche Tecniche
  • Svenska

    • Förord
    • Information Om Denna Bruksanvisning
    • Inledning
    • Upphovsrätt
    • Varningar
    • Ansvar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Grundläggande Säkerhetshänvisningar
    • Säkerhet
    • Fara Genom Elektrisk StröM
    • Skaderisk
    • Varningar På Apparaten
    • Inspektion Av Leveransens Innehåll Och Transport
    • Packa Upp
    • Uppställning Och Anslutning
    • Avfallshantering Av Förpackningen
    • Elektrisk Anslutning
    • Krav På Uppställningsplatsen
    • Apparatens Komponenter
    • Manöverelemen
    • Användning Och Drift
    • Användningshänvisningar
    • Slå På Apparaten
    • Varmlaminering
    • Kallaminering
    • Koppla Från Apparaten
    • Underhåll
    • Lagring
    • Rengöring
    • Rengöring Och Vård
    • Säkerhetshänvisningar
    • Felavhjälpning
    • Felsökning Och Åtgärder
    • Säkerhetshänvisningar
    • Bilaga
    • Hänvisningar Till EG-Konformitetsförklaringen
    • Tekniska Data
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Előszó
    • InformáCIók Ehhez a Kezelési Útmutatóhoz
    • SzerzőI Jog
    • Garanciával Kapcsolatos Korlátozások
    • Rendeltetésszerű Alkalmazás
    • Alapvető Biztonsági Utasítások
    • Biztonság
    • Az Elektromos Áram Által Okozott Veszély
    • Sérülésveszély
    • Figyelmeztető Szimbólumok a Készüléken
    • A Szállítmány Tartalma És Szállítási Felügyelet
    • Felállítás És Csatlakoztatás
    • Kicsomagolás
    • A Csomagolás Kezelése
    • A Felállítás Helyével Kapcsolatos Követelmények
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Készülékelemek
    • Kezelőelemek
    • A Készülék Bekapcsolása
    • Kezelés És Üzemeltetés
    • Meleg Laminál
    • Tudnivalók Az Alkalmazással Kapcsolatban
    • Hideg Laminál
    • A Készülék Kikapcsolása
    • Karbantartás
    • Biztonsági Utasítások
    • Raktározás
    • Tisztítás
    • Tisztítás És Gondozás
    • Biztonsági Utasítások
    • Hibaelhárítás
    • Hibaokok És a Hibák Elhárítása
    • Függelék
    • Tudnivalók Az EU-Konformitásnyilatkozathoz
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Předmluva
    • Tomuto Návodu K Použití
    • Úvod
    • Výstražná Upozornění
    • Omezení Platnosti Ručení
    • Použití OdpovídajíCí Určení
    • Bezpečnost
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Nebezpečí Úrazu
    • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
    • Výstražné Symboly Na Zařízení
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Umístění a Zapojení
    • Vybalení
    • Elektrické Připojení
    • Likvidace Obalů
    • Požadavky Na Místo Instalace
    • Přístrojové Prvky
    • Obslužné Prvky
    • Laminování Za Tepla
    • Obsluha a Provoz
    • Pokyny K Použití
    • Přístroj Zapněte
    • Laminování Za Studena
    • Vypnutí Přístroje
    • Údržba
    • Bezpečnostní Pokyny a Informace
    • Skladování
    • ČIštění
    • ČIštění a Péče
    • Bezpečnostní Pokyny a Informace
    • Odstranění Závady
    • Příčiny Závad a Jejich Odstraňování
    • Dodatek
    • Prohlášení O Shodě es
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
    • Predhovor
    • Úvod
    • Obmedzenie Záruky
    • Riadne Používanie
    • Bezpečnosť
    • Základné Bezpečnostné Pokyny
    • Nebezpečenstvo Elektrického Prúdu
    • Nebezpečenstvo Poranenia
    • Výstražné Symboly Na Prístroji
    • Postavenie a Zapojenie
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Vybalenie
    • Elektrická Prípojka
    • Odstránenie Obalu
    • Požiadavky Na Stanovište
    • Prvky Prístroja
    • Obslužné Prvky
    • Horúce Laminovanie
    • Obsluha a Prevádzka
    • Pokyny Na Používanie
    • Zapnutie Prístroja
    • Studené Laminovanie
    • Vypnutie Prístroja
    • Údržba
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Odstránenie Porúch
    • Príčiny a Odstránenie Porúch
    • Informácie K Prehláseniu Zhody es
    • Príloha
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Laminator
»KHL48«
g
Laminator
f
Plastifieuse
i
Laminatore
s
Laminatorn
h
Lamináló készülék
c
Laminovacího stroje
v
Laminátora
j
Lamineringsapparatet
O F F I C E
00050307

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHL 48 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hama KHL 48

  • Page 1 O F F I C E Laminator »KHL48« Laminator Plastifieuse Laminatore Laminatorn Lamináló készülék Laminovacího stroje Laminátora Lamineringsapparatet 00050307...
  • Page 2: Table Of Contents

    Elektrischer Anschluss..10 Geräteelemente ... . . 11 Bedienelemente....12 KHL 48...
  • Page 3: Einführung

    Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes KHL 48 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Page 4: Warnhinweise

    Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. KHL 48...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver- änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. KHL 48...
  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so- fort das Gerät von der Stromversorgung trennen. ■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. KHL 48...
  • Page 7: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. ► Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verletzungsgefahr WARNUNG Verbrennungsgefahr am Gehäuse! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ► Berühren Sie nicht das Gehäuse. KHL 48...
  • Page 8: Warnsymbole Auf Dem Gerät

    Folie zuerst in das Gerät einführen. Stets auf die richtige Größe der Laminierfolie achten. Das Gehäuse kann sehr heiß werden, daher nicht anfassen. WARNUNG Verletzungsgefahr! ► Beachten Sie die Warnsymbole, um Verletzungen oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. KHL 48...
  • Page 9: Aufstellen Und Anschließen

    Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ● Laminiergerät ● Cleaning Paper zum Reinigen der Walzen ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten/Händler. KHL 48...
  • Page 10: Entsorgung Der Verpackung

    Schäden am Gerät auftreten. ■ Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten. ■ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht straff gespannt oder geknickt wird. ■ Lassen Sie die Anschlussleitung nicht über Ecken hängen (Stol- perdrahteffekt). KHL 48...
  • Page 11: Geräteelemente

    Geräteelemente Geräteelemente Warnsymbole Bedienelemente Anschlussleitung manueller Rückwärtslauf Folienablage KHL 48...
  • Page 12: Bedienelemente

    Geräteelemente Bedienelemente Anzeige der eingestellten Folienstärke Taste für die Einstellung der Folienstärke Ein-/Aus-Taste KHL 48...
  • Page 13: Bedienung Und Betrieb

    Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerätes ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende zuerst eingeführt wird. Das Dokument wird auf der Rückseite wieder ausgegeben. Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen Sie die ersten Schritte. KHL 48...
  • Page 14: Kaltlaminierung

    Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerätes ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende zuerst eingeführt wird. Das Dokument wird auf der Rückseite wieder ausgegeben. Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen Sie die ersten Schritte. KHL 48...
  • Page 15: Gerät Ausschalten

    Schalten Sie das Gerät ein wie zuvor beschreiben. Wenn die LED bei 75mic stetig leuchtet führen Sie das Cleaning Paper in das Gerät ein. Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen Sie es um und wiederholen den Vorgang erneut. KHL 48...
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Tuch ein wenig angefeuchtet werden. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. KHL 48...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Überprüfen Sie die Haus- keine Spannung sicherungen. Benachrichtigen Sie den Gerät defekt Kundendienst. Stellen Sie durch Drü- Temperatur ist nicht Taschen wer- auf die verwendete cken der Taste den nicht richtig Folienstärke einge- verwendete Stärke am laminiert stelt. Gerät ein. KHL 48...
  • Page 18: Anhang

    Sie sich bitte an den Kundendienst. Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Hama GmbH & Co KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Niederspan- nungsrichtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG befindet.
  • Page 19: Technische Daten

    37,0x 16,7 x 12,0 cm Gewicht (netto) 2,9 kg Gewicht (brutto) 3,4 kg maximale Laminierbreite 230 mm maximale Laminierdicke 0,7 mm maximale Taschendicke 175 μ maximale Aufheizzeit 5 Minuten maximale Geschwindigkeit 300 mm/Minute Anzahl Heizrollen Heizsystem Heizschuh Motortyp Wechselstrommotor Kaltlaminierung KHL 48...
  • Page 20 Unit elements ....29 Controls ....30 KHL 48...
  • Page 21: Introduction

    Introduction Introduction Foreword Dear customer, By purchasing this Hama laminator, you have chosen a quality product which conforms to state-of-the art development standards in technol- ogy and functionality. Please read the information contained in this booklet to familiarise yourself quickly with the unit and to be able to make full use of its functions.
  • Page 22: Warning Instructions

    If the situation is not avoided, it may lead to material damage. ► Follow the instructions in this warning to avoid material damage. NOTE ► A note draws attention to additional information that simplifies the use of the appliance. KHL 48...
  • Page 23: Intended Use

    The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting from failure to observe the instruction manual, use for other than the intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modifications or use of non-approved spare parts. KHL 48...
  • Page 24: Safety

    ■ Protect the unit against humidity and penetration of liquids and/or objects. In case of contact with liquids disconnect the unit from the power supply immediately. ■ Do not place any objects on the unit. KHL 48...
  • Page 25: Electric Shock Hazard

    ► Never immerse the unit or the mains plug in water or other liquids. Risk of injury WARNING Risk of burns from casing Observe the following safety precautions to avoid any injuries: ► Do not touch the casing. KHL 48...
  • Page 26: Warning Symbols On The Unit

    Always make sure the size of the laminating film is correct. Do not touch the casing as it can become very hot. WARNING Risk of injury ► Observe the warning symbols in order to prevent injury or dam- age of the unit. KHL 48...
  • Page 27: Setup And Connection

    As a standard feature, the unit is supplied with the following compo- nents: ● Laminating device ● Cleaning paper for cleaning the rollers ● Operating instructions NOTE ► Inspect the delivery for completeness and obvious signs of dam- age. KHL 48...
  • Page 28: Disposal Of The Packaging

    ■ Protect the connecting cable from hot surface and sharp edges. ■ Make sure that the connecting cable is not taut or kinked. ■ Do not permit the connecting cable to hang over edges (trip wire effect). KHL 48...
  • Page 29: Unit Elements

    Unit elements Unit elements Warning symbols Controls Connection line Manual reverse Film tray KHL 48...
  • Page 30: Controls

    Controls Controls Display of the selected film thickness Button for setting the film thickness On/Off button KHL 48...
  • Page 31: Handling And Operation

    Insert the film pouch into the front opening of the device. Make sure that the sealed end is inserted first. The document is returned at the rear. If the item has not been fully laminated, repeat the first steps. KHL 48...
  • Page 32: Cold Lamination

    Insert the film pouch into the front opening of the device. Make sure that the sealed end is inserted first. The document is returned at the rear. f the item has not been fully laminated, repeat the first steps. KHL 48...
  • Page 33: Switching The Unit Off

    Switch the device on as previously described. When the LED next to 75 μ stays lit, insert the cleaning paper into the device. If a lot of dirt sticks to the paper turn it over and repeat the proc- ess again. KHL 48...
  • Page 34: Cleaning And Care

    If you do not want to use the unit for a longer period of time, switch the unit off and disconnect it from the power supply, and keep it at a clean and dry location without direct insolation. KHL 48...
  • Page 35: Removal Of Failure

    Check that the item is to pass through the rear side not above the maximum rollers. allowed thickness. KHL 48...
  • Page 36: Annex

    Annex Notes on EC Declaration of Conformity Hama GmbH & Co. KG declares herewith that this unit is in conformity with the fundamental require- ments and the other relevant regulations and stipula- tions of the Low-Voltage Directive 2006/95/EU and of the EMC Directive 2004/108/EU.
  • Page 37: Technical Data

    Maximum laminating width 230 mm Maximum laminating thickness 0.7 mm Maximum pouch thickness 175 μm Maximum warm-up time 5 minutes Maximum speed 300 mm/minute Number of heating rollers Heating system Heat shoe Motor type AC motor Cold lamination KHL 48...
  • Page 38 ....46 Branchement électrique ..46 Eléments de l'appareil ..47 Eléments de commande ..48 KHL 48...
  • Page 39: Introduction

    Informations relatives à la présente notice d'utilisation Informations relatives à ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est livré avec la plastifieuse KHL 48 (désignée ci-après par le terme « appareil ») et contient des remarques importantes concernant l’utilisation conforme, la sécurité, le raccordement et le branchement de l’appareil.
  • Page 40: Avertissements

    Si la situation ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner des dom- mages matériels. ► Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter tout dommage matériel. REMARQUE ► Une indication désigne les informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. KHL 48...
  • Page 41: Utilisation Conforme

    âme et conscience. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation non conforme, de réparations inappropriées, de modifications non autorisées ou d'utili- sation de pièces de rechange interdites. KHL 48...
  • Page 42: Sécurité

    ■ Protégez l'appareil contre l'humidité et la pénétration de liquides ou d'objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez immédia- tement l'appareil de l'alimentation en tension. ■ Ne posez pas d'objets sur l'appareil. KHL 48...
  • Page 43: Risques Issus Du Courant Électrique

    Ne plongez jamais l'appareil ou la fiche réseau dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Risque de blessures AVERTISSEMENT Risque de brûlure lorsque le boîtier de l’appareil est chaud ! Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ► Ne touchez pas le boîtier KHL 48...
  • Page 44: Symboles D'avertissement Sur

    Toujours veiller à utiliser des feuilles de plastification de taille correcte. Le boîtier de l’appareil peut devenir brûlant, il faut donc ne pas le toucher. AVERTISSEMENT Risque de blessures ! ► Respectez les symboles d'avertissement pour éviter toutes blessu- res ou tous dégâts sur l'appareil. KHL 48...
  • Page 45: Montage Et Branchement

    Papier nettoyant pour nettoyer les rouleaux ● Mode d’emploi REMARQUE ► Contrôlez la livraison pour en vérifier l'intégralité et l'absence de dommages visibles. Signalez dans les plus brefs délais une livrai- son incomplète ou endommagée à votre fournisseur/commerçant. KHL 48...
  • Page 46: Elimination De L'emballage

    Protégez le câble de raccordement contre les surfaces très chaudes et les angles tranchants. ■ Veillez à ne pas tendre ou tordre le câble de branchement. ■ Ne laissez pas pendre le câble de raccordement au-dessus des an- gles (risque de trébucher à cause du fil). KHL 48...
  • Page 47: Eléments De L'appareil

    Eléments de l’appareil Eléments de l’appareil Symboles d’avertissement Eléments de commande Câble de raccordement Fonctionnement en arrière manuel Dépôt des films KHL 48...
  • Page 48: Eléments De Commande

    Eléments de l’appareil Eléments de commande Affichage de l´épaisseur du film sélectionnée Touche pour le réglage de l´épaisseur du film Touche Marche/Arrêt KHL 48...
  • Page 49: Utilisation Et Fonctionnement

    Introduisez la pochette de plastification dans l’orifice avant de l’appareil. Ce faisant, veillez à introduire l’extrémité scellée de la pochette en premier. Le document ressort de l’appareil par la face arrière. Si le document n’a pas été entièrement plastifié, répétez les pre- mières étapes de l’opération. KHL 48...
  • Page 50: Plastification À Froid

    Introduisez la pochette de plastification dans l’orifice avant de l’appareil. Ce faisant, veillez à introduire l’extrémité scellée de la pochette en premier. Le document ressort à l’arrière de l’appareil. Si le document n’a pas été entièrement plastifié, répétez les pre- mières étapes de l’opération.. KHL 48...
  • Page 51: Arrêter L'appareil

    Quand la LED à 75mic s´allume en permanence, veuillez introduire le papier propre dans l´appareil. Si une quantité importante de salissures adhère au papier, retour- nez le papier et répétez la procédure en utilisant sa face propre. KHL 48...
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    être un peu humecté. Rangement Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, étei- gnez-le, débranchez-le de l'alimentation en électricité et rangez-le dans un endroit sec, propre et non exposé directement aux rayons du soleil. KHL 48...
  • Page 53: Réparations

    à fusibles. Informer le service Après- Appareil en panne ventes. Les pochettes La température ne Réglez sur l’appareil ne sont pas correspond pas à l’épaisseur utilisée en ap- correctement l’épaisseur de film puyant sur la touche plastifiées utilisée. KHL 48...
  • Page 54: Annexe

    Après-vente. Annexe Indications sur la déclaration de conformité CE Hama GmbH & Co KG déclare par la présente que cet appareil répond aux exigences fondamentales et aux autres réglementations et prescriptions importantes de la directive sur la basse tension 2006/95/CE et de la directive CEM 2004/108/CE.
  • Page 55: Données Techniques

    Epaisseur maximale de plasti- 0,7mm fication Epaisseur maximale des po- 175 μ chettes Temps de chauffe maximal 5 minute Vitesse maximale 300 mm/minute Nombre de rouleaux chauffants Système de chauffage Sabot chauffant Type de moteur Moteur monophasé Plastification à froid KHL 48...
  • Page 56 ..64 Collegamento elettrico ..64 Elementi dell’apparecchio ..65 Elementi di comando ..66 KHL 48...
  • Page 57: Introduzione

    Gentili clienti, con l’acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualità di Hama che, in quanto a tecnologia e funzionalità, corrisponde al più moderno standard di sviluppo. Leggete tutte le informazioni del presente manuale in modo da pren- dere rapidamente una completa familiarità...
  • Page 58: Avvertimenti

    Un avvertimento di questo livello di pericolo segnala possibili danni materiali. Se non si può evitare, tale situazione può provocare dei danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questo avvertimento per evitare danni materiali. NOTA ► Una nota indica informazioni addizionali per facilitare l’uso dell’apparecchio. KHL 48...
  • Page 59: Uso Conforme Alla Destinazione

    Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni, a un uso non conforme alla destinazione, a riparazioni irregolari, a modifiche effettuate senza autorizzazione e all’impiego di pezzi di ricambio non autorizzati. KHL 48...
  • Page 60: Sicurezza

    Solo tali pezzi assicurano il rispetto dei requisiti di sicurezza. ■ Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la penetra- zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. ■ Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio. KHL 48...
  • Page 61: Tensione Elettrica Pericolosa

    ► Non immergere mai l’apparecchio o la spina di rete in acqua o in altri fluidi. Pericolo di ferite ATTENZIONE Alloggiamento rovente! Pericolo di ustioni! Per evitare ferite osservare le seguenti istruzioni di sicurezza. ► Non toccare l’alloggiamento. KHL 48...
  • Page 62: Avvertimento Sull'apparecchio

    Introdurre il laminato nell’apparecchio con il lato chiuso della pellicola! Prestare sempre attenzione alla dimensione corretta della pellicola di plastificazione. Non toccare l’alloggiamento perché può diventare rovente. ATTENZIONE Pericolo di ferite! ► Rispettare i simboli di avvertimento per evitare ferite o danni dell’apparecchio. KHL 48...
  • Page 63: Installazione E Collegamento

    L’apparecchio viene fornito con i seguenti componenti di serie: ● Laminatore ● Carta per pulire i rulli ● Istruzioni per l’uso NOTA ► Verificare la completezza della fornitura e l’assenza di danni visibili. Segnalare immediatamente al proprio fornitore/commer- ciante una fornitura incompleta o che presenta danni. KHL 48...
  • Page 64: Smaltimento Dell'imballaggio

    ■ fare attenzione che il cavo di alimentazione non venga teso né piegato esageratamente; ■ non far sporgere il cavo di alimentazione dagli spigoli (pericolo d’inciamparsi). KHL 48...
  • Page 65: Elementi Dell'apparecchio

    Elementi dell’apparecchio Elementi dell’apparecchio Simboli di avvertimento Elementi di comando Cavo di allacciamento marcia indietro manuale cassetto pellicola KHL 48...
  • Page 66: Elementi Di Comando

    Installazione e collegamento Elementi di comando indicazione dello spessore pellicola impostato tasto per l’impostazione dello spessore pellicola interruttore On / Off KHL 48...
  • Page 67: Comando E Funzionamento

    Al raggiungimento della temperatura di esercizio desiderata, si accende il relativo LED. Inserire la busta della pellicola nell’apertura anteriore dell’appa- recchio. Attenzione a introdurre prima l’estremità sigillata. Il documento viene emesso sul retro. Se l’oggetto non è stato interamente plastificato, ripetere i primi passi. KHL 48...
  • Page 68: Laminatura A Freddo

    Il LED accanto a “Cold” resta quindi acceso. Inserire la busta della pellicola nell’apertura anteriore dell’appa- recchio. Attenzione a introdurre prima l’estremità sigillata. Il documento viene emesso sul retro. Se l’oggetto non è stato interamente plastificato, ripetere i primi passi. KHL 48...
  • Page 69: Spegnimento Dell'apparecchio

    Procedere come segue: Accendere l’apparecchio come descritto sopra. Se il LED a 75 mic. resta acceso, inserire la carta di pulizia nell’apparecchio. Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla e ripetere il procedimento. KHL 48...
  • Page 70: Pulizia E Cura

    Pulire l’apparecchio con un panno asciutto. In caso di forte sporci- zia il panno può essere leggermente umidificato. Magazzinaggio Se non si usa l’apparecchio per un certo tempo, spegnerlo, staccarlo dall’alimentazione di rete e conservarlo in un luogo pulito e asciutto evitando di esporlo all’irraggiamento solare diretto. KHL 48...
  • Page 71: Risoluzione Degli Errori

    Il prodotto da plasti- verso il basso per fare La busta inse- ficare è incastrato o uscire l’oggetto in avanti. rita non scorre troppo grande per Verificare che lo spessore indietro oltrepassare i rulli. dell’oggetto rientri nei limiti massimi! KHL 48...
  • Page 72: Allegato

    Allegato Avvertenze relative alla Dichiarazione di conformità CE Hama GmbH & Co KG dichiara che il presente appa- recchio è conforme ai requisiti e agli altri regolamenti e prescrizioni rilevanti della direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e delle direttiva CEM 2004/108/CE.
  • Page 73: Caratteristiche Tecniche

    Massimo spessore di lamina- 0,7 mm tura Massimo spessore busta μ Massimo tempo di riscalda- 5 minuti mento Massima velocità 300 mm/minuto Numero rulli riscaldanti Sistema di riscaldamento Terminale riscaldante Tipo motore Motore a corrente alternata Laminatura a freddo Sì KHL 48...
  • Page 74 Elektrisk anslutning ... 82 Apparatens komponenter ..83 Manöverelemen ....84 KHL 48...
  • Page 75: Inledning

    Vi önskar dig mycket nöje med denna artikel. Information om denna bruksanvisning Den här bruksanvisningen hör till laminatorn KHL 48 (i fortsättningen kallad apparaten) och innehåller viktig information om den avsedda användningen och säkerheten samt om hur man ansluter och hanterar apparaten.
  • Page 76: Varningar

    Denna varning står för möjliga materialskador. Om denna situation inte förhindras kan materialskador bli följden. ► Följ anvisningarna i denna varningshänvisning för att förhindra materialskador. HÄNVISNING ► En hänvisning ger ytterligare information som underlättar hand- havandet av apparaten. KHL 48...
  • Page 77: Ändamålsenlig Användning

    Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att instruktionerna inte har beaktats, för ej ändamålsenlig användning, os- akkunniga reparationer, otillåtet utförda förändringar eller användning av ej godkända reservdelar. KHl 48...
  • Page 78: Säkerhet

    Endast med dessa delar säkerställs säkerhetskraven. ■ Skydda apparaten mot fukt och mot att vätska resp. föremål kan komma in i den. Apparaten måste omedelbart frånskiljas strömför- sörjningen om den kommer i kontakt med vätska. ■ Ställ inga föremål på apparaten. KHL 48...
  • Page 79: Fara Genom Elektrisk Ström

    ► Doppa aldrig ned apparaten eller nätkontakten i vatten eller andra vätskor. Skaderisk VARNING Det finns risk att man bränner sig på höljet! Iaktta följande säkerhetshänvisningar för att undvika skador: ► Rör inte vid höljet KHl 48...
  • Page 80: Varningar På Apparaten

    För alltid in laminatet med den stängda sidan på folien först i apparaten Var alltid noga med att lamineringsfolien har rätt storlek. Höljet kan bli mycket varmt så ta inte i det. VARNING Skaderisk! ► Beakta varningssymbolerna för att förhindra olyckor eller skador på apparaten. KHL 48...
  • Page 81: Uppställning Och Anslutning

    Som standard levereras apparaten med följande komponenter: ● Laminator ● Rengöringspapper till rengöringen av valsarna ● Bruksanvisning HÄNVISNING ► Kontrollera att leveransen är fullständig och inte skadad. Anmäl omgående en ofullständig eller skadad leverans till din leveran- tör/försäljare. KHl 48...
  • Page 82: Avfallshantering Av Förpackningen

    Dessa data måste stämma överens så att inga skador uppstår på apparaten. ■ Lägg inte nätsladden mot heta ytor eller vassa kanter. ■ Se till att anslutningsledningen inte är för starkt spänd eller knäckt. ■ Låt inte nätsladden hänga över hörn (risk för snubbling). KHL 48...
  • Page 83: Apparatens Komponenter

    Apparatens komponenter Apparatens komponenter Varningssymboler Manöverelemen Anslutningssladd Manuell retur Folieförvaring KHl 48...
  • Page 84: Manöverelemen

    Apparatens komponenter Manöverelemen Visning av den inställda folietjockleken Knapp för inställningen av folietjockleken På-/Av-knapp KHL 48...
  • Page 85: Användning Och Drift

    LED-lampan hela tiden. Skjut in folien i den främre öppningen på apparaten. Var noga med att den förseglade änden skjuts in först. Dokumentet matas ut på baksidan igen. Om inte objektet laminerades fullständigt upprepar du de första stegen. KHl 48...
  • Page 86: Kallaminering

    änden skjuts in först. HÄNVISNING ► Alla folier, oavsett storlek, ska läggas in i mitten på den främre öppningen så att de passerar sensorn. Dokumentet matas ut på baksidan igen. Om inte objektet laminerades fullständigt upprepar du de första stegen. KHL 48...
  • Page 87: Koppla Från Apparaten

    Gör då så här: Starta apparaten enligt den tidigare beskrivningen. När LED-lampan lyser ihållande vid 75mic för du in rengörings- papperet i apparaten. Om det blir mycket smuts kvar på papperet vänder du på det och upprepar åtgärden igen. KHl 48...
  • Page 88: Rengöring Och Vård

    Rengör apparaten med en torr duk. Vid stark nedsmutsning kan du fukta duken lite grand. Lagring Om du inte använder apparaten under en längre tid ska du koppla från strömmen, dra ut väggkontakten och lagra den på en ren, torr plats utan direkt solstrålning. KHL 48...
  • Page 89: Felavhjälpning

    Den inlagda lamineras har kans- framåt. Kontrollera hur folien matas ke fastnat eller är för tjockt objektet är i förhål- inte ut bakåt stor för att passera lande till det maximalt rullarna. tillåtna! KHl 48...
  • Page 90: Bilaga

    Om du inte kunde lösa problemet med hjälp av ovanstående bör du ta kontakt med vår kundtjänst. Bilaga Hänvisningar till EG-konformitetsförklaringen Hama GmbH & Co KG förklarar härmed att denna apparat uppfyller de grundläggande kraven och ytterligare relevanta bestämmelser och föreskrifter i lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-riktlin- jen 2004/108/EG.
  • Page 91: Tekniska Data

    37,0 x 16,7 x 12,0 cm Vikt (netto) 2,9 kg Vikt (brutto) 3,4 kg Maximal lamineringsbredd 230 mm kapacitet Maximal lamineringstjocklek 0,7 mm maximal folietjocklek 175 μ. Maximal uppvärmningstid 5 minuter Maximal hastighet 300 mm/minut Antal värmerullar Värmesystem Värmesko Växelströmsmotor Växelströmsmotor Kallaminering KHl 48...
  • Page 92 Elektromos csatlakoztatás ..100 Készülékelemek ... . 101 Kezelőelemek ....102 KHL 48...
  • Page 93: Bevezetés

    Sok örömet kívánunk a használathoz. Információk ehhez a kezelési útmutatóhoz A jelen kezelési útmutató a KHL 48 lamináló készülék (a továbbiak- ban: készülék) része és fontos ismertetést ad Önnek a készülék ren- deltetésszerű használatáról, a biztonságról, a bekötésről, valamint a készülék kezeléséről.
  • Page 94 Amennyiben a szituáció elkerülése nem történik meg, akkor ez dologi károkat eredményezhet. ► Kövesse az ezen figyelmeztető utasításban lévő utasításokat, hogy a dologi károkat elkerülje. UTASÍTÁS ► Egy utasítás kiegészítő információkat tartalmaz, amelyek a készülékkel kapcsolatos bánásmódot megkönnyítik. KHL 48...
  • Page 95: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    állapotnak felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és ismere- teinken nyugszik. A gyártó nem vállal felelősséget az esetben, ha a felhasználó a keze- lési útmutatót nem alkalmazza, a készüléket nem a rendeltetésének megfelelően használja, azt szakszerűtlenül javítja, engedély nélkül megváltoztatja, és ha nem engedélyezett pótalkatrészeket alkalmaz. KHL 48...
  • Page 96: Biztonság

    Csak ezen alkatrészek esetében biztosítottak a biztonsági követelmények. ■ Óvja a készüléket a nedvességtől, valamint folyadékok, ill. tárgyak behatolása ellen. Folyadékkal való érintkezés esetén a készüléket azonnal válassza le az áramhálózatról. ■ Ne állítson tárgyakat a készülékre. KHL 48...
  • Page 97: Az Elektromos Áram Által Okozott Veszély

    áramütés veszélye áll fenn. ► Soha se merítse a készüléket vagy a hálózati dugaszt vízbe vagy más folyadékba. Sérülésveszély FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés veszélye a burkolatnál! Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje a sérülé- seket: ► Ne érintse meg a burkolatot KHL 48...
  • Page 98: Figyelmeztető Szimbólumok A Készüléken

    A laminátot mindig először a fólia zárt oldalával vezesse be a készülékbe. Mindig ügyeljen a lamináló fólia megfelelő méretére. A burkolat nagyon felforrósodhat, ezért ne fogja meg. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! ► Ügyeljen a figyelmeztető szimbólumokra, hogy a személyi sérü- léseket vagy a készülék sérüléseit elkerülje. KHL 48...
  • Page 99: Felállítás És Csatlakoztatás

    Cleaning Paper a hengerek tisztításához ● Muanyag zsák a tartályhoz ● műanyagpalack vágóolajjal ● kezelési útmutató UTASÍTÁS ► Vizsgálja meg a szállítmányt, hogy minden meg van-e és hogy nincs-e látható sérülés. Jelezze a szállítónak/kereskedőnek, ha a szállítmány hiányos vagy sérült. KHL 48...
  • Page 100: A Csomagolás Kezelése

    ■ Védje a csatlakozóvezetéket a forró felületektől és az éles tárgyak- tól. ■ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték ne legyen erősen megfe- szítve és ne legyen megtörve. ■ Ne hagyja a csatlakozóvezetéket tárgyak sarkain függeni (botlás- veszély). KHL 48...
  • Page 101: Készülékelemek

    Készülékelemek Készülékelemek Figyelmeztető szimbólumok Kezelőelemek csatlakozóvezeték manuális visszafutás fóliarekesz KHL 48...
  • Page 102: Kezelőelemek

    Készülékelemek Kezelőelemek a beállított fóliavastagság kijelzése gomb a fóliavastagság beállítására be-/ki-gomb KHL 48...
  • Page 103: Kezelés És Üzemeltetés

    Vezesse be a fóliatasakot a készülék elülső nyílásába. Eközben ügyeljen arra, hogy a lezárt véget vezesse be először. A dokumentum kiadása a hátsó oldalon történik. Ha az objektum nem lett teljes körűen laminálva, ismételje meg az első lépéseket. KHL 48...
  • Page 104: Hideg Laminál

    Vezesse be a fóliatasakot a készülék elülső nyílásába. Eközben ügyeljen arra, hogy a lezárt véget vezesse be először. A dokumentum kiadása a hátsó oldalon történik. Ha az objektum nem lett teljes körűen laminálva, ismételje meg az első lépéseket. KHL 48...
  • Page 105: A Készülék Kikapcsolása

    Kapcsolja be a készüléket az előbb írtak szerint. Ha a LED a 75mic mellett folyamatosan világít, vezesse be a Cleaning Paper-t a készülékbe. Ha nagyon sok szennyeződés tapad a papíron, fordítsa meg azt és ismételje meg a folyamatot. KHL 48...
  • Page 106: Tisztítás És Gondozás

    Tisztítsa meg a készüléket egy száraz ruhával. Erős elpiszkolódás esetén a ruhát kissé meg lehet nedvesíteni. Raktározás Amennyiben a készüléket hosszabb időn keresztül nem alkalmazza, kapcsolja ki, válassza le az áramellátásról, és raktározza egy száraz tiszta helyen, a közvetlen napsugárzástól védve. KHL 48...
  • Page 107: Hibaelhárítás

    Nincs a csatlakozó- Ellenőrizze a helyiség aljzatban feszültség biztosítóit. Értesítse a vevőszolgá- A készülék hibás latot. A hőmérséklet Állítsa be a gomb Tasakok lami- nincs a felhasznált megnyomásával a készü- nálása nem fóliavastagságra léken használt vastag- helyes beállítva. ságot. KHL 48...
  • Page 108: Függelék

    Amennyiben az előzőekben leírt lépésekkel nem tudja a problé- mát megoldani, kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz. Függelék Tudnivalók az EU-konformitásnyilatkozathoz A Hama GmbH & Co KG ezennel kijelenti, hogy ez a készülék a kisfeszültségre vonatkozó irányelv (2006/95/EG) és az elektromágneses összeegyez- tethetőségre vonatkozó irányelv (2004/108/EG EMV) fontos elírásainak és szabályzásainak megfelel.
  • Page 109: Műszaki Adatok

    Súly (bruttó) 3,4 kg Maximális laminálási szélesség 230 mm Maximális laminálási vastag- 0,7 mm ság maximális tasakvastagság 175 μ Maximális felfűtési idő 5 perc Maximális sebesség 300 mm/perc Fűtőhengerek száma Fűtőrendszer fűtősaru Motortípus váltakozó áramú motor Hideg laminálás igen KHL 48...
  • Page 110 Přístrojové prvky ... 119 Technické údaje ... . . 127 Obslužné prvky ... . . 120 KHL 48...
  • Page 111: Úvod

    Přejeme Vám hodně spokojenosti s jeho používáním. Informace k tomuto návodu k použití Tento návod k použití je součástí laminovacího stroje KHL 48 (dále zvaný jen „přístroj“) a poskytuje Vám důležité pokyny týkající se používání dle stanoveného účelu, bezpečnosti, připojení a obsluhy přístroje.
  • Page 112: Výstražná Upozornění

    škod. Pokud by nebylo nebezpečné situaci zabráněno, mohla by mít za následek věcné škody. ► Pokyny v tomto výstražném upozornění respektujte, abyste předešli nebezpečí věcných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňkové informace, které usnadňují zacházení se zařízením. KHL 48...
  • Page 113: Použití Odpovídající Určení

    Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vzniklé z důvodu nerespektování návodu, použití v rozporu s účelem, neodborných oprav, provedení nedovolených změn nebo použití neschválených náhradních dílů. KHL 48...
  • Page 114: Bezpečnost

    Jedině u těchto dílů je zaručeno, že splňují požadavky na bezpečnost. ■ Zařízení chraňte před vlhkostí a pronikáním kapalin resp. předmětů. Při kontaktu s kapalinami zařízení ihned odpojte od elektrického napájení. ■ Na zařízení nestavte žádné předměty. KHL 48...
  • Page 115: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    ► Nedotýkejte se krytu. Bezpečnostní zařízení Zařízení je vybaveno bezpečnostním obvodem a lze ho provozovat jedině v případě, že ochranné dveře jsou zavřené. Otevření ochranných dveří za provozu zařízení má za následek jeho okamžité vypnutí (NOUZE - VYPNOUT). KHL 48...
  • Page 116: Výstražné Symboly Na Zařízení

    Prvky zařízení) Laminát vsunujte do přístroje vždy nejdříve uzavřenou stranou fólie. Vždy dbejte na správnou velikost laminovací fólie. Nedotýkejte se krytu, může být velmi horký. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! ► Aby nedošlo k úrazu ani poškození zařízení, respektujte výstražné symboly. KHL 48...
  • Page 117: Umístění A Zapojení

    Přístroj se dodává standardně s následujícími komponentami: ● Laminovací stroj ● Čisticí list pro čištění válců ● Návod k použití UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je úplná a zda nejeví známky viditelného poškození. Neúplnou nebo poškozenou dodávku ihned ohlaste svému dodavateli/obchodníkovi. KHL 48...
  • Page 118: Likvidace Obalů

    Uvedené údaje musí souhlasit, aby se předešlo riziku vzniku škod na zařízení. ■ Přívodní vedení chraňte před horkými povrchy a ostrými hranami. ■ Dbejte, aby přívodní vedení nebylo příliš pevně napnuté ani přehnuté. ■ Přívodní vedení nenechávejte viset přes rohy a hrany (nebezpečí rušení). KHL 48...
  • Page 119: Přístrojové Prvky

    Přístrojové prvky Přístrojové prvky Výstražné symboly Obslužné prvky Připojovací vedení manuální zpětný chod místo pro odložení fólie KHL 48...
  • Page 120: Obslužné Prvky

    Přístrojové prvky Obslužné prvky indikace nastavené síly fólie tlačítko pro nastavení síly fólie tlačítko zapnutí/vypnutí KHL 48...
  • Page 121: Obsluha A Provoz

    Při dosažení potřebné provozní teploty svítí nepřerušovaně odpovídající LED. Vložte fóliovou kapsu do předního otvoru přístroje. Dbejte přitom na to, aby byl nejdříve vložen zapečetěný konec. Dokument přístroj opustí na zadní straně. Pokud nebyl objekt dostatečně laminován, pak opakujte první kroky. KHL 48...
  • Page 122: Laminování Za Studena

    Dioda LED u nápisu “Cold” pak svítí nepřerušovaně. Vložte fóliovou kapsu do předního otvoru přístroje. Dbejte přitom na to, aby byl nejdříve vložen zapečetěný konec Dokument přístroj opustí na zadní straně. Pokud nebyl objekt dostatečně laminován, pak opakujte první kroky. KHL 48...
  • Page 123: Vypnutí Přístroje

    Postupujte následujícím způsobem: Zapněte přístroj jak je popsáno výše. Pokud dioda LED při 75mic stále svítí, pak do přístroje vložte čisticí list. Pokud se na listu zachytí velké množství špíny, pak ho otočte a postup opakujte. KHL 48...
  • Page 124: Čištění A Péče

    Čištění ■ Zařízení čistěte suchou utěrkou. Při silném znečištění můžete utěrku trochu navlhčit. Skladování Pokud byste zařízení delší dobu nepoužívali, vypněte ho, odpojte ho od napájecí sítě a uložte ho na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. KHL 48...
  • Page 125: Odstranění Závady

    Pro vysunutí objektu dopředu stiskněte Laminovaný produkt Vložená kapsa se možná zasekl páčku směrem dolů. není vysouvána nebo je příliš velký Zkontrolujte, zda tloušťka vzadu na to, aby projel objektu nepřesáhla válečky. maximálně povolenou tloušťku! KHL 48...
  • Page 126: Dodatek

    Jestliže problém nelze vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zákaznické služby. Dodatek Informace k Prohlášení o shodě ES Společnost Hama GmbH & Co KG tímto prohlašuje, že uvedené zařízení je vyrobeno v souladu se základními požadavky a dalšími podstatnými ustanoveními a předpisy směrnice o nízkém napětí...
  • Page 127: Technické Údaje

    šíře laminování 230 mm maximální tloušťka laminování 0,7 mm maximální tloušťka kapsy 175 μ maximální doba nažhavení 5 minuty maximální rychlost 300 mm/minuta počet žhavicích válečků žhavicí systém žhavicí patka typ motoru motor na střídavý proud laminování za studena KHL 48...
  • Page 128 Technické údaje ... . . 145 Prvky prístroja ... . . 137 Obslužné prvky ... . . 138 KHL 48...
  • Page 129: Úvod

    Želáme vám veľa radosti pri používaní. Informácie k tomuto návodu na používanie Tento návod na obsluhu je súčasťou laminátora KHL 48 (v ďalšom krát- ko „prístroj“) a poskytuje Vám dôležité pokyny týkajúce sa používania podľa stanoveného účelu, bezpečnosti, pripojenia a obsluhy prístroja.
  • Page 130 Výstražný signál tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnosť poškodenia predmetov. Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže viesť k poškodeniam predmetov. ► Dodržiavajte pokyny v týchto upozorneniach, aby ste zabránili poškodeniu predmetov. UPOZORNENIE ► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčia zaobchádzanie s prístrojom. KHL 48...
  • Page 131: Riadne Používanie

    Výrobca nepreberá záruku za škody spôsobené nedodržaním návo- du, nesprávnym používaním, neodbornýmiopravami, neoprávnenými zmenami alebo používaním neschválených náhradných dielov. KHL 48...
  • Page 132: Bezpečnosť

    Len s týmito dielmi je zaručené, že splnia bezpečnostné požiadavky. ■ Chráňte prístroj pred vlhkosťou a prenikaním kvapalín alebo pred- metov. V prípade kontaktu s kvapalinou okamžite prístroj odpojte od prívodu elektriny. ■ Na prístroj nestavajte žiadne predmety. KHL 48...
  • Page 133: Nebezpečenstvo Elektrického Prúdu

    ► Nikdy neponárajte prístroj alebo sieťovú zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. Nebezpečenstvo poranenia VAROVANIE Nebezpečenstvo popálenia na krytu! Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste zabránili poraneniam: ► Nedotýkajte sa krytu KHL 48...
  • Page 134: Výstražné Symboly Na Prístroji

    Laminát zásadne zaveďte najprv zavretou stranou fólie do prístroja. Dbajte vždy na správnu veľkosť laminačnej fólie. Kryt sa môže silne zohriať, preto sa ho nedotýkajte. VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! ► Dodržiavajte výstražné symboly, aby ste zabránili poraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja. KHL 48...
  • Page 135: Postavenie A Zapojenie

    Papier na čistenie valcov ● Návod na obsluhu ● plastová nádobka s mazacím olejom ● Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte, či je dodávka kompletná a nie je viditeľne poškodená. Oznámte hneď nekompletnú alebo poškodenú do- dávku dodávateľovi alebo predajcovi. KHL 48...
  • Page 136: Odstránenie Obalu

    Tieto údaje sa musia zhodvať, aby nedošlo ku škodám na prístroji. ■ Chráňte prívodný kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hrana- ■ Dbajte na to, aby prívodný kábel nebol pevne napätý alebo pop- raskaný. ■ Nenechávajte prívodný kábel visieť cez rohy (efekt zakopávania). KHL 48...
  • Page 137: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Prvky prístroja Výstražné symboly Obslužné prvky Spojenie ručný spätný chod miesto na odkladanie fólií KHL 48...
  • Page 138: Obslužné Prvky

    Prvky prístroja Obslužné prvky indikátor nastavenej hrúbky fólie tlačidlo pre nastavenie hrúbky fólie tlačidlo I/O KHL 48...
  • Page 139: Obsluha A Prevádzka

    Po dosiahnutí potrebnej prevádzkovej teploty svieti príslušná LED stále. Zaveďte fóliové obálky do predného otvoru prístroja. Dbajte na to, aby bol zavedený najprv zatavený koniec. Dokument vystupuje na zadnej strane. Keď zistíte, že objekt nebol kompletne laminovaný, opakujte prvé kroky. KHL 48...
  • Page 140: Studené Laminovanie

    25 minút. LED pri položke „Cold“ potom svieti stále. Zaveďte fóliovú obálku do predného otvoru prístroja. Dbajte na to, aby bol zavedený najprv zatavený koniec. Dokument vystupuje na zadnej strane. Keď zistíte, že objekt nebol kompletne laminovaný, opakujte prvé kroky. KHL 48...
  • Page 141: Vypnutie Prístroja

    Valce laminátora treba pravidelne zbavovať prachu a eventuálnych zvyškov lepidla. Postupujte pritom takto: Zapnite prístroj podľa pokynov hore. Ak LED pri 75μ svieti stále, zaveďte do prístroja čistiaci papier (Cleaning Paper). Ak na papier prilipne veľa nečistôt, otočte ho a opakujte postup. KHL 48...
  • Page 142: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie ■ Vyčisite prístroj suchou utierkou. V prípade silného znečistenia možno utierku trocha navlhčiť. Skladovanie Ak nebudete prístroj používať dlhšie, vypnite ho, odpojte ho od prívo- du elektriny a uložte na čisté, suché miesto nevystavené priamemu slnečnému žiareniu. KHL 48...
  • Page 143: Odstránenie Porúch

    Stlačte páku nadol, Laminovaný produkt aby ste objekt vysunu- Vložená obálka eventuálne uviazol li vpredu. Kontrolujte nevychádza alebo je priveľký a hrúbku objektu podľa vzadu nemôže prejsť cez maximálnej dovolenej kladky hrúbky! KHL 48...
  • Page 144: Príloha

    Ak pomocou predchádzajúcich krokov nemôžete vyriešiť prob- lém, obráťte sa prosím na zákaznícky servis. Príloha Informácie k prehláseniu zhody ES Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasujú, že tento prístroj sa shoduje so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými predpismi a ustanoveniami smernice o nízkonapäťových zariadeniach 2006/95/ ES a smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES.
  • Page 145: Technické Údaje

    šírka laminovania 230 mm maximálna hrúbka laminovania 0,7 mm maximálna hrúbka puzdier 175 μ maximálna doba zohriatia 5 minúty maximálna rýchlosť 300 mm/minuta Počet vyhrievacích valcov Vyhrievací systém Výhrevné telesá Typ motora Striedavý motor Studené laminovanie Áno KHL 48...
  • Page 146 Elektisk tilslutning ... 154 Makulatorens dele ..155 Betjeningselementer ..156 KHL 48...
  • Page 147: Indføring

    Forord Kære kunde, med købet af dette lamineringsapparat har du valgt et kvalitetsprodukt fra Hama, hvis teknik og funktionalitet lever op til den mest moderne udviklingsstandard. Læs alle informationer der er indeholdt her, for at du hurtigt bliver for- trolig med din makulator og kan udnytte dens funktioner i fuld om- fang.
  • Page 148: Advarslessymboler

    En advarselshenvisning til dette fareniveau kendetegner fare for materielle skader. Hvis situationen ikker undgåes, kan det medføre materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarselshenvisning, for at undgå materielle skader. HENVISNING ► En henvisning kendetegner yderligere informationer, som skal lette arbejdet med makulatoren. KHL 48...
  • Page 149: Korrekt Anvendelse

    Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader, som er opstået pga. tilsidesættelse af vejledningen, fejlagtig brug, ufaglig reparatur, uautoriserede forandringer på makulatoren eller anvendelse af ikke godkendte reservedele. KHL 48...
  • Page 150: Sikkerhed

    Kun ved disse dele er der garanti for, at de opfylder sikkerheds- kravene. ■ Beskyt makulatoren for fugt og indtrængen af væske hhv. frem- medlegemer. Ved kontakt med væsker afbryd strømforsyningen til makulatoren med det samme. ■ Anbring ikke genstande på makulatoren. KHL 48...
  • Page 151: Fare Pga. Elektrisk Strøm

    ► Undlad at nedsænke makulatoren eller stikkontakten i vand eller anden væske. Fare for personskade ADVARSEL Fare for forbrænding på hus! Tag hensyn til følgende sikkerhedshenvisninger, for at undgår kvæstelser: ► Berør ikke huset. KHL 48...
  • Page 152: Makulatoren

    Før principielt først laminatet med den lukkede folieside ind i apparatet. Kontroller altid, at lamineringsfoliet har den rigtige størrelse. Undgå kontakt med huset, da det kan blive meget varmt. ADVARSEL Fare for personskade! ► Tag hensyn til Advarselssymbolerne, for at undgår personskader eller materielle skader. KHL 48...
  • Page 153: Opsætning Og Tilslutning

    Fjern aldrig typeskiltet og advarselshenvisningerne. Leveringsomfang og evtl. transportskader Makulatoren leveres standardmæssigt med følgende komponenter: ● Lamineringsapparat ● Cleaning Paper til rensning af valserne ● Betjeningsvejledning HENVISNING ► Kontroller leveringen for fuldstændighed og synlige skader. Mangler skal omgående meddeles til din leverandør/forhandler. KHL 48...
  • Page 154: Bortskaffelse Af Forpakningsmateriale

    ■ Beskyt tilslutningsledningen mod varme overflader og skarpe kan- ter. ■ Vær opmærksom på, at tilslutningsledningen ikke spændes for stramt eller bøjes for stærkt.. ■ Sørg for, at tilslutningsledningen ikke hænger over hjørner (snub- letrådseffekt). KHL 48...
  • Page 155: Makulatorens Dele

    Makulatorens dele Makulatorens dele Advarselssymboler Betjeningselementer Tilslutningsledning manuelt tilbageløb folieholder KHL 48...
  • Page 156: Betjeningselementer

    Makulatorens dele Betjeningselementer visning af den indstillede folietykkelse taste til indstilling af folietykkelsen start-/stop-taste KHL 48...
  • Page 157: Betjening Og Brug

    Før folielommen ind i den forreste åbning på apparatet. Sørg for, at den forseglede ende føres ind først. Dokumentet kommer ud på bagsiden. Er genstanden ikke blevet lamineret fuldstændigt, skal du gen- tage de første skridt. KHL 48...
  • Page 158: Koldlaminering

    “Cold” lyser så hele tiden. Før folielommen ind i den forreste åbning på apparatet. Sørg for, at den forseglede ende føres ind først. Dokumentet kommer ud på bagsiden. Er genstanden ikke blevet lamineret fuldstændigt, skal du gen- tage de første skridt. KHL 48...
  • Page 159: Slukning Af Makulatoren

    Dette gøres på følgende måde: Tænd for apparatet som beskrevet ovenfor. Lyser lysdioden hele tiden ved 75mic, føres Cleaning Paper ind i produktet. Bliver meget snavs siddende på papiret, vendes det om, og processen gentages. KHL 48...
  • Page 160: Rengøring Og Pleje

    Rens makulatoren med en tør klud. Ved stærk forurening kan klu- den befugtes lidt. Opbevaring Hvis du ikker skal bruge makulatoren i længere tid, sluk den, afbryd strømforsyningen og opbevar den på et rent, tørt sted uden direkte solindstråling. KHL 48...
  • Page 161: Fejlafhjælpning

    Det produkt, der skal Den ilagte Tryk armen ned for at lamineres, sidder taske/lomme få fat i genstanden forfra. evt. fast eller er for løber ikke ud Kontroller genstandens stort til at kunne pas- bagtil tykkelse sere rullerne KHL 48...
  • Page 162: Tillæg

    ► Hvis ovenfor stående fremgangsmåder ikke løser problemet kontakt venligst kundeservice. Tillæg Henvisninger til EF-overensstemmelseserklæringen Hermed erklærer Hama GmbH & Co KG,at denne makulator opfylder de grundlæggende krav og yderligere vedrørende reguleringer ifølge EF-lav- spændingsdirektivet 2006/95/EF og EMC-direktivet 2004/108/EG. Den fuldstændige original-konformitetserklæring kan du se på...
  • Page 163: Tekniske Data

    37,0 x 16,7 x 12,0 cm Vægt (netto) 2,9 kg Vægt (brutto) 3,4 kg Maks. lamineringsbredde 230 mm Maks. lamineringstykkelse 0,7 mm Maks. lommetykkelse 175 μ Maks. opvarmningstid 5 minutter Maksimal hastighed 300 mm/minut Antal varmeruller Varmesystem Varmesko Motortype Vekselstrømmotor Koldlaminering KHL 48...
  • Page 164 Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. KHL 48...
  • Page 165 å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjøpt. Detaljer angående dette reguleres av hvert land. Symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til å beskytte miljøet vårt. KHL 48...
  • Page 166 Podpora zákazníkům a kontaktní informace If products are defective: Při závadách produktu se prosím obraťte se na reklamační Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you oddělení Vašeho prodejce nebo na informační oddělení fi have any product claims.

Table of Contents