Silvercrest 282352 Operation And Safety Notes

Dynamo camping radio with light
Table of Contents


Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operation and Safety Notes
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 282352
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Инструкции за обслужване и безопасност
Bedienungs- und Sicherheitshinweise


Table of Contents

Summary of Contents for Silvercrest 282352

  • Page 1 Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost LAMPĂ SOLARĂ CU RADIO ȘI СОЛАРЕН LED DINAM, PENTRU CAMPING PАДИОФЕНЕР Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност ΛΆΜΠΆ-ΡΆΔΙΌΦΩΝΌ DYNAMO-CAMPING-RADIO ΚΆΜΠΙΝΓΚ ΜΕ ΔΥΝΆΜΌ MIT LEUCHTE Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282352...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 23 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 59 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ........... Page 6 Intended Use ..........Page 6 Parts Description .......... Page 7 Scope of delivery ........Page 8 Technical Data ..........Page 8 Safety Notices ........Page 9 Product-specific safety instructions ..... Page 10 Safety instructions for rechargeable batteries ......Page 12 Initial use ..........
  • Page 6: Introduction

    Dynamo Camping Radio with Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 7: Parts Description

    Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Parts Description Carrying handle Hand crank (for the dynamo) DC connection socket ((Ø 3.5 mm) for the adapter cable supplied) ON / OFF switch Control panel with the following buttons: LIGHT (light on / off) SCAN–...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Solar camping lantern 1 Adapter cable with USB plug 1 Instructions for use Technical Data FM receiver sensitivity Over 5 μV FM frequency range 87.5–108 MHz Radio playing time after 1 minute ∼ 5 minutes of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level) Lighting time after 1 minute of ∼...
  • Page 9: Safety Notices

    Output voltage / direct current (DC out) Luminous flux approx. 9 lm Dimensions approx. 76 x 76 x 180 mm Weight approx. 227 g Integrated rechargeable battery 120 mAh, 3.6 V Speaker Ø 36 mm Chromaticity coordinate X < 0.27 Safety Notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE...
  • Page 10: Product-Specific Safety Instructions

    or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow chil- dren to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
  • Page 11 To improve the service life of the battery and the mechanical parts, please observe the following points: – Do not wind the hand crank for longer than 5 min- utes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode. –...
  • Page 12: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Do not expose the product to extreme tempera- tures and protect it from impacts. Do not drop the product. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. Switch off the light and radio during the charging process to improve the generator‘s operational performance.
  • Page 13 CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Only use the recommended type of re- chargeable batteries. Other recharge- able or single-use batteries could explode during charging. FIRE HAZARD! Never short-circuit rechargeable batteries. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode. EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water.
  • Page 14: Initial Use

    Initial use Charging the battery using the solar cells Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position. Place the product in the sunlight so that the solar cells are supplied with enough sunlight. The integrated rechargeable battery stores the energy generated.
  • Page 15: Charging Mobile Devices

    Charging mobile devices ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Note: Before the charging process, you should consult the product‘s operating manual for the appropriate operating voltage of your end product. There is no warranty for damages which arise due to an improper operating voltage.
  • Page 16: Using The Radio

    Note: The charging process using the hand crank takes some time before the battery volt- age is high enough for mobile devices; this depends on the product‘s battery power. Using the radio Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position.
  • Page 17: Using The Led Light

    To regulate the volume during radio playback, press the VOL + button to increase the volume or the VOL– button to decrease it. Hold the RADIO button again for roughly 3 seconds to switch off the radio. Note: Please regulate the volume as appropriate (please think about your immediate surroundings).
  • Page 18: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Ensure that no water enters the product when clean- ing. Otherwise, the product could be damaged. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. These could damage the surface. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild detergent.
  • Page 19: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num- bers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 20 To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or old rechargeable batteries must be recy- cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
  • Page 21: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 22 (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 22 GB/CY...
  • Page 23 Uvod ............Stranica 24 Namjenska uporaba ......Stranica 24 Opis dijelova ..........Stranica 25 Opseg isporuke ........Stranica 26 Tehnički podatci ........Stranica 26 Sigurnosne upute ......Stranica 27 Sigurnosne upute specifične za proizvod ..........Stranica 29 Sigurnosne upute za punjive baterije ...Stranica 31 Puštanje u rad ........Stranica 32 Punjenje baterije putem solarnih ćelija ..Stranica 32 Punjivu bateriju puniti putem...
  • Page 24: Uvod

    Dinamo-Camping-Radio sa svjetiljkom Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i ukla- njanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Page 25: Opis Dijelova

    Proizvod nije namjenjen za kućnu rasvjetu. Opis dijelova ručka za nošenje ručka za okretanje (za dinamo) DC-priključna utičnica ((Ø 3,5 mm) samo za ispo- ručeni adapterski kabel) prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE (ON / OFF) kontrolno polje sa sljedećim tipkama: LIGHT (svjetlo uključeno / isključeno) SCAN–...
  • Page 26: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke 1 solarna svjetiljka za kampiranje 1 adapterski kabel sa USB-utikačem 1 upute za uporabu Tehnički podatci Osjetljivost prijemnika FM Bolje od 5 μV Frekvencijsko područje FM 87,5–108 MHz Trajanje rada radija nakon ∼ 5 minuta 1 minute okretanja (2,5–3 okretaja / s) (pri 50 % glasnoće) Trajanje svjetla nakon 1 minute...
  • Page 27: Sigurnosne Upute

    Maks. protok struje za vrijeme ∼ 15 mA punjenja putem solarnih ćelija (750 W / m²) Izlazni napon / istosmjerna struja (DC out) Svjetlosni tok cca. 9 lm Dimenzije cca. 76 x 76 x 180 mm Težina cca. 227 g Ugrađena punjiva baterija 120 mAh, 3,6 V Zvučnik...
  • Page 28 Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8 godina i starija djeca, kao i osobe s umanjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom sposobnošću ili sa manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa sigurnom uporabom proizvoda i razumiju opa- snosti koje iz nje proizlaze.
  • Page 29: Sigurnosne Upute Specifične Za Proizvod

    Ne otvarajte proizvod i nemojte vršiti izmjene na proizvodu. Ovaj proizvod ne sadrži dijelove koje potrošač treba redovito održavati. Sigurnosne upute specifične za proizvod Uvijek potpuno rasklopite ručku za okretanje. Da biste poboljšali rok trajanja punjive baterije i mehaničkih dijelova, uzmite u obzir sljedeće stavke: –...
  • Page 30 – Kod ispravnog funkcioniranja proizvoda presta- nite okretati ručku za okretanje nakon 15 minuta. – Ako ne koristite proizvod, okrećite ručku za okretanje najmanje jednom mjesečno najmanje jednu minutu, da biste produžili rok trajanja pu- njive baterije. Isključite proizvod pomoću preki- dača za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE, ako ga ne namjeravate koristiti duže vrijeme.
  • Page 31: Sigurnosne Upute Za Punjive Baterije

    Sigurnosne upute za punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT I OD NEZGODA ZA DJECU MLAĐE I STARIJE DOBI! Punjive baterije nisu namjenjene djeci. Ne ostav- ljajte punjive baterije na dostupnim mjestima. Prijeti opasnost, da ih djeca ili kućni ljubimci progutaju. U slučaju gutanja odmah potražite liječničku pomoć.
  • Page 32: Puštanje U Rad

    proizvod. Stoga izvadite punjivu bateriju, ako duže vrijeme ne koristite proizvod. NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurijele ili oštećene punjive baterije mogu u slučaju dodira nagristi kožu. Stoga u takvom slučaju obvezno nosite prikladne zaštitne rukavice. Upotrebljavajte isključivo punjive baterije ispravne veličine i preporučene vrste (pogledaj odlomak “Tehnički podatci”).
  • Page 33: Punjivu Bateriju Puniti Putem Dinama Sa Ručkom Za Okretanje

    Punjivu bateriju puniti putem dinama sa ručkom za okretanje Uključite proizvod, tako da prekidač za UKLJUČI- VANJE /ISKLJUČIVNJE stavite na poziciju „ON“. Rasklopite ručku za okretanje i okrećite ju pri brzini od cca. 2,5 do 3 okretaja u sekundi. Tako proizvedena struja se pohranjuje u ugrađenoj punjivoj bateriji.
  • Page 34: Korištenje Radija

    Uključite proizvod, tako da prekidač za UKLJUČI- VANJE /ISKLJUČIVNJE stavite na poziciju „ON“. Spojite 3,5 mm-DC-utikač sa DC-priključnom utičnicom Spojite putem USB-A-priključka na Vašem mobilnom uređaju (ne nalazi se u isporuci) sa USB-A-priključnom utičnicom na adapterskom kablu Rasklopite ručku za okretanje i okrećite ju pri brzini od cca.
  • Page 35 traženje radijskih stanica počne ili se prekine, kada se pronađe stanica sa dovoljno jakim signalom. Za traženje druge stanice, ponovno izvršite traženje stanica kao što je opisano. Traženje stanica se izvršava sa SCAN + -tipkom prema gore (fre- kvencijsko područje od 87,5 MHz do108 MHz) ili sa SCAN–...
  • Page 36: Uporaba Led-Svjetla

    Uporaba LED-svjetla Uključite proizvod, tako da prekidač za UKLJUČI- VANJE /ISKLJUČIVNJE stavite na poziciju „ON“. Za uključivanje svjetla, pritisnite LIGHT-tipku na kontrolnom polju Ponovno pritisnite LIGHT-tipku , da biste isklju- čili svjetlo. Čišćenje i održavanje Pazite da za vrijeme čišćenja u uređaj ne dospije voda.
  • Page 37: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Smetnja: proizvod ne funkcionira. Uzrok: punjiva baterija je potrošena. Rješenje: napunite punjivu bateriju. Napomena: Elektrostatičko pražnjenje može dovesti do smetnji u funkcioniranju. Ako proizvod ne funkcionira, isključite ga i nakon nekog vremena ga ponovno uključite. Uklanjanje otpada Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
  • Page 38 Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbrinite ih odvojeno za bolje obrađivanje otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše op- ćinske ili gradske uprave. Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju.
  • Page 39: Jamstvo

    Punjive baterije se ne smiju odlagati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski znakovi teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje.
  • Page 40 izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava. Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proi- zvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr.
  • Page 41 Introducere ......... Pagina 42 Utilizare conform destinaţiei ....Pagina 42 Descrierea componentelor ...... Pagina 43 Pachet de livrare ........Pagina 43 Date tehnice ..........Pagina 44 Indicaţii de siguranţă ....Pagina 47 Indicaţii de siguranţă specifice produsului ... Pagina 47 Indicaţii de siguranţă...
  • Page 42: Introducere

    Lampă solară cu radio și dinam, pentru camping Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
  • Page 43: Descrierea Componentelor

    Acest produs nu este destinat iluminării la interior. Descrierea componentelor Mâner Manivelă (pentru dinam) Bucșă de conectare DC ((diametrul 3,5 mm) pentru cablul adaptor livrat) Comutator PORNIT/OPRIT (ON / OFF) Câmpul de operare cu următoarele taste: LIGHT (lumina pornită/oprită) SCAN– (căutare canale înapoi) VOL–...
  • Page 44: Date Tehnice

    1 cablu adaptor cu mufă USB 1 manual de utilizare Date tehnice Sensibilitatea la recepţie FM Mai bun ca 5 μV Interval frecvenţă FM 87,5–108 MHz Durată redare radio după 1 minut ∼ 5 minute se întoarce (2,5–3 rotaţii/ s) (pentru o intensitate de 50 %) Durata de iluminare se întoarce ∼...
  • Page 45: Indicaţii De Siguranţă

    Tensiunea de ieșire/curent alter- nativ (DC out) Curent luminos cca. 9 lm Dimensiuni cca. 76 x 76 x 180 mm Greutate cca. 227 g Acumulator integrat 120 mAh, 3,6 V Difuzor diametru 36 mm Procent valoare culoare X < 0,27 Indicaţii de siguranţă...
  • Page 46 cunoştinţe, doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea sigură a produsului şi pericolele ce pot rezulta din acest lucru. Copii nu au voie să se joace cu produsul. Curăţarea și întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere.
  • Page 47: Indicaţii De Siguranţă Specifice Produsului

    Indicaţii de siguranţă specifice produsului Desfaceţi tot timpul manivela complet. Pentru a îmbunătăţi durata de viaţă a acumula- toarelor și a componentelor mecanice, respectaţi următoarele puncte: – Nu învârtiţi manivela mai mult de 5 minute, în timp ce produsul se încarcă. Produsul se află în modul normal de funcţionare.
  • Page 48: Indicaţii De Siguranţă Privind Acumulatoarele

    puţin un minut pentru a prelungi performanţa acumulatorului. Opriţi produsul de la întrerupă- torul PORNIT/OPRIT, dacă nu îl folosiţi pe o perioadă îndelungată. Nu supuneţi produsul temperaturilor extreme și protejaţi-l de lovituri. Nu lăsaţi produsul să cadă. Nu curăţaţi produsul cu agenţi de curăţare abrazivi sau duri și nu folosiţi materie primă.
  • Page 49 de casă. Consultaţi imediat un medic în cazul în- ghiţirii unei baterii. ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Folosiţi numai acumulatoare de tipul indicat. Alte acumulatoare/baterii pot exploda în timpul procesului de încărcare. PERICOL DE INCENDIU! Nu este permisă scurtcircuitarea acumulatoarelor. Consecinţele pot fi supraîncălzirea, pericol de incendiu sau explozie.
  • Page 50: Punere În Funcţiune

    Punere în funcţiune Încărcarea acumulatorului prin celula solară Porniţi produsul apăsând pe întrerupătorul PORNIT/OPRIT în poziţia ON. Nu supuneţi produsul acţiunii razelor solare astfel încât celulele solare să poată fi alimentate cu suficient soare. Curentul obţinut este stocat în acumulatorul încorporat. Acumulatorul se încarcă...
  • Page 51: Încărcarea Aparatelor Mobile

    Încărcarea aparatelor mobile ATENŢIE! PERICOL DAUNE MATERIALE! Indicaţie: Înainte de procesul de încărcare trebuie să vă informaţi din manuall de utilizare al produsului cu privire la tensiunea adecvată de funcţionare a produsului dumneavoastră finit. Nu există nicio garanţie pentru daunele care sunt cauzate din tensiunea necorespunzătoare de funcţionare.
  • Page 52: Folosirea Radioului

    aparatului mobil conectat este încărcată cu curentul creat. Indicaţie: Procesul de încărcare prin manivelă durează ceva timp până când tensiunea acumu- latorului pentru folosirea aparatelor mobile este suficient de ridicată, acest lucru depinde și de performanţa acumulatorului produsului. Folosirea radioului Porniţi produsul apăsând pe întrerupătorul PORNIT/OPRIT în poziţia ON.
  • Page 53: Folosirea Luminii Cu Led

    Pentru a regla intensitatea sonoră în timpul redării radioului, apăsaţi tasta,VOL + , pentru a crește intensitatea sonoră sau tasta VOL– , pentru a reduce sonorul. Ţineţi apăsată tasta RADIO timp de aproximativ 3 secunde pentru a opri radioul. Indicaţie: Se recomandă reglarea adecvată a intensităţii (gândiţi-vă...
  • Page 54: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere Asiguraţi-vă că în timpul curăţării nu intră apă în produs. În caz contrar produsul se poate deteriora. Nu curăţaţi produsul cu agenţi de curăţare abrazivi sau duri și nu folosiţi materie primă. Acesta poate deteriora suprafaţa. Curăţaţi produsul doar cu o lavetă umezită și un agent de curăţare mediu.
  • Page 55: Înlăturare

    Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecolo- gice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Punctul verde nu este valabil pentru Germania. Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune.
  • Page 56 Pentru a proteja mediul înconjurător nu eli- minaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia com- petentă.
  • Page 57: Garanţie

    Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare. Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei.
  • Page 58 deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă. 58 RO...
  • Page 59 Увод ............Страница 60 Употреба по предназначение ..... Страница 60 Описание на частите ......Страница 61 Обем на доставката ......Страница 62 Технически данни ........Страница 62 Указания за безопасност ..Страница 64 Указания за безопасност, специфични за продукта ...... Страница 65 Указания...
  • Page 60: Употреба По Предназначение

    Соларен LED pадиофенер Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръковод- ството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте...
  • Page 61: Описание На Частите

    Този продукт не е подходящ за осветление в домашни условия. Описание на частите Дръжка за носене Светодиод Ръчна манивела (за динамо) Правотокова букса ((Ø 3,5 mm) за включения в доставката кабел с адаптор) Превключвател ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) Контролен панел със следните бутони: LIGHT (вкл./изкл.
  • Page 62: Обем На Доставката

    Обем на доставката 1 Соларен фенер за къмпинг 1 Кабел с адаптор с USB щепсел 1 Ръководство за употреба Технически данни Чувствителност на приемника По-добре от за УКВ (FM) 5 μV Честотен обхват в УКВ (FM) 87,5–108 MHz Продължителност на възпроиз- ∼...
  • Page 63 Продължителност на светене ∼ 25 минути след 1 час зареждане на слънчева светлина (500 W / m²) Макс. ток по време на зареж- ∼ 15 mA дането със соларни клетки (750 W / m²) Изходно напрежение / прав ток (DC out) Светлинен...
  • Page 64: Указания За Безопасност

  • Page 65: Указания За Безопасност, Специфични За Продукта

    Не използвайте продукта в близост до източници на топлина, като радиатори или други нагре- вателни уреди. По време на зареждане продуктът може да се нагрее. Ето защо по време на зарежане го поставяйте на добре проветриво място и не го покривайте.
  • Page 66 – Не въртете манивелата по-дълго от 5 минути, докато продуктът се зарежда. Тогава продуктът се намира в нормален работен режим. – Ако светлината отслабне и радиото не функционира, батерията не е достатъчно заредена. В такъв случай изключете светли- ната и радиото и завъртете манивелата. –...
  • Page 67: Указания За Безопасност При Работа С Акумулаторни Батерии

    ВКЛ./ИЗКЛ., ако не го използвате за по-продължителен период от време. Не излагайте продукта на екстремни темпера- тури и го пазете от удари. Не позволявайте продуктът да пада. Не почиствайте продукта с разяждащи или други силни миещи препарати и не използ- вайте...
  • Page 68 акумулаторните батерии разпръснати. Съществува опасност те да бъдат погълнати от деца или домашни животни. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Използвайте само акумулаторни батерии от препоръ- чания тип. Другите акумулатори/батерии могат да експлодират при зареждане. ОПАСНОСТ...
  • Page 69: Пускане В Действие

    НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКА- ВИЦИ! Изтеклите или повредени акумулаторни батерии могат да причинят изгаряния с киселина при контакт с кожата; затова в такива случаи задължително носете подходящи предпазни ръкавици. Използвайте само акумулаторни батерии с подходящ размер и от препоръчания тип (виж раздел „Технически данни“). Пускане...
  • Page 70: Зареждане На Акумулаторната Батерия От Динамо Чрез Манивелата

    Зареждане на акумулаторната батерия от динамо чрез манивелата Включете продукта, като поставите превключ- вателя ВКЛ./ИЗКЛ. в позиция ON (ВКЛ.). Разгънете манивелата и я завъртете със скорост около 2,5 до 3 завъртания в секунда. Генерираният по този начин ток се съхранява във вградената...
  • Page 71: Използване На Радиото

    се уверете, че входящото мрежово напрежение на мобилното устройство съответства на тази стойност на напрежението. Включете продукта, като поставите превключ- вателя ВКЛ./ИЗКЛ. в позиция ON (ВКЛ.). Свържете 3,5 mm правотоков (DC) щепсел с правотоковата (DC) букса Свържете USB A буксата на Вашето мобилно устройство...
  • Page 72 Натиснете бутона RADIO на контролния панел и го задръжте за около 3 секунди, за да включите радиото. Натиснете бутона SCAN+ или SCAN– за да търсите станции по време на възпроиз- вежднето. Ще започне автоматично търсене на радиостанции и то ще прекъсне, когато бъде...
  • Page 73: Използване На Светодиодната Светлина

    Указание: По възможност избягвайте високи сгради, избени помещения и т. н. Тези места могат да нарушат радиоприемането. По въз- можност продуктът трябва да се държи далече от индукционни печки, халогенни лампи, елек- тромотори или други електрически устройства, защото те също могат да повлияят върху при- емането.
  • Page 74: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Уверете се, че по време на почистването в продукта не прониква вода. В противен случай продуктът може да се повреди. Не почиствайте продукта с разяждащи или други силни миещи препарати и не използвайте абразивни вещества. Това може да увреди повърхността.
  • Page 75: Отстраняване Като Отпадък

    Указание: Електростатичните разряди могат да доведат до нарушения на функциите. Ако продук- тът не функционира, изключете го и след известно време го включете отново. Отстраняване като отпадък Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Зеле- ната...
  • Page 76 Относно възможностите за отстраня- ване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Ва- шата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от упо- треба продукт заедно с битовите отпа- дъци, а го предайте за правилно рециклиране.
  • Page 77: Гаранция

    Акумулаторните батерии не се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на разделно обработване. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Гаранция Продуктът е произведен по строги правила за качество...
  • Page 78 или фабричен дефект, ние ще го ремонтираме или подменим – по наша преценка – безплатно за Вас. Настоящата гаранция става нищожна, ако продуктът е повреден, не е използван правилно или не е поддържан правилно. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени...
  • Page 79 Εισαγωγή ............Σελίδα 80 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..Σελίδα 80 Περιγραφή μερών ..........Σελίδα 81 Περιεχόμενα παράδοσης ....... Σελίδα 82 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........Σελίδα 82 Υποδείξεις ασφάλειας ....... Σελίδα 84 Υποδείξεις ασφαλείας για το συγκεκριμένο προϊόν ......... Σελίδα 85 Υποδείξεις...
  • Page 80: Εισαγωγή

    Λάμπα-ραδιόφωνο κάμπινγκ με δυναμό Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊ- όντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση...
  • Page 81: Περιγραφή Μερών

    επαγγελματική χρήση ή για άλλους τομείς εφαρμογής. Για βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό χώρου σε νοικοκυριό. Περιγραφή μερών Λαβή μεταφοράς Μανιβέλα χειρός (για το δυναμό) Βύσμα...
  • Page 82: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Καλώδιο προσαρμογέα με βύσμα 3,5χιλ και βύσμα USB Ηλιακό κύτταρο Περιεχόμενα παράδοσης 1 Ηλιακό φανάρι κάμπινγκ 1 Καλώδιο προσαρμογέα με βύσμα USB 1 Οδηγίες χρήσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Ευαισθησία δέκτη FM Καλύτερη από 5 μV Εύρος συχνοτήτων FM 87,5–108 MHz Διάρκεια αναπαραγωγής ∼...
  • Page 83 Διάρκεια αναπαραγωγής ραδιο- ∼ 4 λεπτά φώνου μετά από 1 ώρα φόρτιση στο φως του ήλιου (500 W / m²) (σε 50 % έντασης ήχου) Διάρκεια φωτισμού μετά από ∼ 25 λεπτά 1 ώρα φόρτιση στο φως του ήλιου (500 W / m²) Μέγ.
  • Page 84: Υποδείξεις Ασφάλειας

  • Page 85: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Το Συγκεκριμένο Προϊόν

    Μην λειτουργείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικές πηγές όπως θερμαντικά σώματα ή άλλες συσκευές που παράγουν θερμότητα. Κατά την διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης μπορεί να ζεσταθεί το προϊόν. Για αυτό το λόγο κατά την διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης, τοποθετήστε το σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο και...
  • Page 86 – Μην περιστρέφετε την μανιβέλα για περισσότε- ροα από 5 λεπτά, ενώ το προϊόν φορτίζει. Το προϊόν βρίσκεται έπειτα σε κανονική λειτουργία. – Αν το φως γίνεται πιο αδύναμο και το ραδιό- φωνο δεν λειτουργεί, η επαναφορτιζόμενη μπα- ταρία δεν είναι επαρκώς φορτισμένη. Σε αυτή την...
  • Page 87 επιμηκύνετε την απόδοση λειτουργίας της επα- ναφορτιζόμενης μπαταρίας. Απενεργοποιήστε το προϊόν με τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ, όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε ακραίες θερμοκρασίες και προστατέψτε το από προσκρούσεις. Μην αφήνετε το προϊόν να πέσει. Μην...
  • Page 88: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    Υποδείξεις ασφαλείας για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Τα παιδιά δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην αφήνετε εκτεθειμένες τις επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες. Υφίσταται κίνδυνος κατάποσής τους από παιδιά ή κατοικίδια ζώα. Σε...
  • Page 89 των επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να εί- ναι οι συνέπειες. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην πε- τάτε ποτέ τις επαναφορτιζόμενες μπα- ταρίες μέσα σε φωτιά ή νερό. Σε περίπτωση που οι επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες έχουν παλιώσει ή έχουν εξαντληθεί, ίσως δι- αρρεύσουν χημικά υγρά τα οποία μπορεί να προκαλέσουν...
  • Page 90: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μέσω ηλιακού κυττάρου Ενεργοποιήστε το προϊόν με το να βάλετε τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ στην θέση ON. Εκθέστε το προϊόν σε ηλιακό φως, έτσι ώστε τα ηλιακά κύτταρα να εφοδιάζονται μα επαρκές ηλιακό φως. Το ρεύμα που παράγεται έτσι αποθηκεύεται στην ενσωματωμένη...
  • Page 91: Φόρτιση Φορητών Συσκευών

    Το ρεύμα που παράγεται έτσι αποθηκεύεται στην εν- σωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Φόρτιση φορητών συσκευών ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ! Υπόδειξη: Πριν την διαδικασία φόρτισης πρέπει να πληροφορηθείτε στο εγχειρίδιο χρήσης του προϊόντος σας σχετικά με την κατάλληλη τάση λειτουργίας για το τελικό...
  • Page 92: Χρήση Ραδιοφώνου

    Συνδέστε με την φορητή συσκευή σας μέσω σύ νδεσης USB-A (δεν εσωκλείεται) το βύσμα σύνδε- σης USB-A στο καλώδιο προσαρμογέα Ανοίξτε την μανιβέλα χειρός και περιστρέψτε τη με μια ταχύτητα περ. 2,5 ως 3 περιστροφές ανά δευτερόλεπτο. Η μπαταρία της συνδεδεμένης φορητής...
  • Page 93 ραδιοπομπών ξεκινάει και διακόπτεται, όταν βρεθεί ένας πομπός με επαρκή ένταση σήματος. Για να αναζητήσετε έναν άλλο πομπό, πραγματοποιήστε την αναζήτηση πομπού εκ νέου όπως περιγράφηκε προηγουμένως. Η αναζήτηση πομπού εκτελείται με το πλήκτρο SCAN + προς τα πάνω (εύρος συχνοτήτων...
  • Page 94: Χρήση Φωτιστικού Led

    κινητήρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές, γιατί αυτές μπορούν να επηρρεάσουν εξίσου την λήψη. Υπόδειξη: Σε πολύ λίγη εσωτερική φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας παραμορφώνεται ο ήχος του ραδιοφώνου ή απλά δημιουργείται ένας αισθητός θόρυβος. Χρήση φωτιστικού LED Ενεργοποιήστε το προϊόν με το να βάλετε τον διακόπτη...
  • Page 95: Αποθήκευση

    Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί και ένα ήπιο καθαριστικό. Αποθήκευση Αποθηκεύετε το προϊόν σε ένα στεγνό και χωρίς σκόνη χώρο χωρίς άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Φορτίζετε τακτικά την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Αντιμετώπιση σφαλμάτων Σφάλμα: Το προϊόν δεν λειτουργεί. Αίτιο: Η...
  • Page 96 περιοχής σας. Το Πράσινο Σημείο δεν ισχύει για την Γερμανία. Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμ- μάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από συ- ντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό. Το...
  • Page 97: Εγγύηση

    σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EΚ και τις αλλαγές της. Επιστρέφετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το προϊόν πίσω...
  • Page 98 πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από...
  • Page 99 μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί. Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. GR/CY...
  • Page 100 Einleitung ..........Seite 101 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 101 Teilebeschreibung ........Seite 102 Lieferumfang ..........Seite 103 Technische Daten ........Seite 103 Sicherheitshinweise ....... Seite 104 Produktspezifische Sicherheitshinweise ..Seite 106 Sicherheitshinweise für Akkus ....Seite 108 Inbetriebnahme ........ Seite 109 Akku über Solarzellen aufladen ....
  • Page 101: Einleitung

    Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Page 102: Teilebeschreibung

    Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- leuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Tragegriff Handkurbel (für Dynamo) DC-Anschlussbuchse ((Ø 3,5 mm) für das mitgelieferte Adapterkabel) EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Bedienfeld mit folgenden Tasten: LIGHT (Licht ein / aus) SCAN– (Kanalsuche rückwärts) VOL–...
  • Page 103: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Solar-Camping-Laterne 1 Adapterkabel mit USB-Stecker 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Empfängerempfindlichkeit FM Besser als 5 μV Frequenzbereich FM 87,5–108 MHz Radio Spieldauer nach 1 Minute ∼ 5 Minuten drehen (2,5–3 Umdrehungen / s) (bei 50 % Lautstärke) Leuchtzeit nach 1 Minute drehen ∼...
  • Page 104: Sicherheitshinweise

    Ausgangsspannung / Gleichstrom (DC out) Lichtstrom ca. 9 lm Abmessungen ca. 76 x 76 x 180 mm Gewicht ca. 227 g Eingebauter Akku 120 mAh, 3,6 V Lautsprecher Ø 36 mm Farbwertanteil X < 0,27 Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES...
  • Page 105 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden.
  • Page 106: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent- hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander. Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte: –...
  • Page 107 beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me- chanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 15 Minuten. – Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat für mindestens eine Minute, um die Laufleistung des Akkus zu verlängern.
  • Page 108: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Akkus ge- hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
  • Page 109: Inbetriebnahme

    beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
  • Page 110: Akku Über Den Dynamo Laden Mittels Der Handkurbel

    Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
  • Page 111: Radio Verwenden

    Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Verbinden Sie den 3,5 mm-DC-Stecker mit der DC-Anschlussbuchse Verbinden Sie via USB-A-Anschluss an Ihrem Mobilgerät (nicht mitgeliefert) mit der USB-A- Anschlussbuchse am Adapterkabel Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca.
  • Page 112 Drücken Sie die SCAN+ oder die SCAN– Taste , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird. Um nach einem anderen Sender zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor beschrieben erneut durch.
  • Page 113: Led-Licht Verwenden

    Induktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beein- flussen können. Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt. LED-Licht verwenden Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen.
  • Page 114: Lagerung

    Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht.
  • Page 115: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 116 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam- melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Page 117: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Page 118 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 119 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02050 Version: 01 / 2017 Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.: HG02050012017-7 IAN 282352...

Table of Contents