Silvercrest SBL 3 B2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBL 3 B2 Operation And Safety Notes

Bluetooth bathroom speaker
Hide thumbs Also See for SBL 3 B2:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Adecuado
      • Indicaciones de Advertencia y Símbolos Empleados
      • Notas sobre las Advertencias
      • Volumen de Suministro
      • Elementos de Uso y Contenido de Entrega
      • Características Técnicas
    • Seguridad

      • Indicaciones Fundamentales de Seguridad
    • Puesta en Funcionamiento

      • Comprobar el Suministro de Entrega
    • Manejo y Funcionamiento

      • Cargar la Batería
      • Encender / Apagar el Aparato
      • Vincular el Aparato con un Reproductor
      • Funcionamiento de Los Botones
    • Limpieza

    • Almacenamiento en Caso de no Utilización

    • Localización de Errores

    • Desecho del Producto

    • Declaración de Conformidad UE Simplificada

    • Garantía

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
      • Avvertenze E Simboli Impiegati
      • Comandi D'utilizzo E Contenuto Della Confezione
      • Contenuto Della Confezione
      • Note Sul Marchio DI Fabbrica
      • Dati Tecnici
    • Sicurezza

      • Avvertenze Fondamentali Per la Sicurezza
    • Utilizzo E Funzionamento

      • Caricamento Della Batteria
      • Accensione O Spegnimento Dell'apparecchio
      • Utilizzo Dei Tasti
    • Avvio

      • Controllare Il Contenuto Della Confezione
    • Pulizia

    • Conservazione Durante Il Non Utilizzo

    • Localizzazione Dei Guasti

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità UE Semplificata

    • Garanzia

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Adequada
      • Avisos E Símbolos Utilizados
      • Notas Relativas Às Marcas Registadas
      • Material Fornecido
      • Elementos de Comando E Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Segurança

      • Indicações de Segurança Fundamentais
    • Utilização E Funcionamento

      • Carregar Bateria
      • Ligar E Desligar O Aparelho
      • Conectar O Aparelho Com um Aparelho de
      • Utilização Dos Botões
    • Colocação Em Funcionamento

      • Verificar O Material Fornecido
    • Limpeza

    • Armazenamento Em Caso de Não Utilização

    • Localização de Erros

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade UE Simplificada

    • Garantia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise und Symbole
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang Prüfen
    • Bedienung und Betrieb

      • Akku Aufladen
      • Ein- / Ausschalten des Geräts
      • Gerät mit einem Bluetooth Wiedergabegerät Koppeln
      • Bedienung der Tasten
    • Reinigung

    • Lagerung bei Nichtbenutzung

    • Fehlersuche

    • Entsorgung

    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60
ALTAVOZ BLUETOOTH
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
ALTAVOZ BLUETOOTH
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización
y de seguridad
ALTIFALANTE BLUETOOTH
PARA CASA DE BANHO
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291518
®
-BAD-
®
PARA BAÑO /
®
ALTOPARLANTE
BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
BLUETOOTH
®
BATHROOM SPEAKER
Operation and Safety Notes
SBL 3 B2
®
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBL 3 B2

  • Page 1 ALTAVOZ BLUETOOTH PARA BAÑO / ® ALTOPARLANTE BLUETOOTH SBL 3 B2 ® ALTAVOZ BLUETOOTH ALTOPARLANTE ® PARA BAÑO BLUETOOTH ® Instrucciones de utilización Indicazioni per l’uso e per la sicurezza y de seguridad ALTIFALANTE BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® PARA CASA DE BANHO BATHROOM SPEAKER Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24 Instruções de utilização e de segurança Página 42 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ALTAVOZ BLUETOOTH ® PARA BAÑO / ALTOPARLANTE BLUETOOTH SBL 3 B2 ® ALTAVOZ BLUETOOTH ® ALTOPARLANTE PARA BAÑO BLUETOOTH ® Instrucciones de utilización Indicazioni per l’uso e per la sicurezza y de seguridad ALTIFALANTE BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® PARA CASA DE BANHO BATHROOM SPEAKER Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 4: Table Of Contents

    Introducción .................Página Uso adecuado ................Página Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ...Página Notas sobre las advertencias ..........Página Volumen de suministro ............Página Elementos de uso y contenido de entrega ......Página Características técnicas ............Página Seguridad ................Página 10 Indicaciones fundamentales de seguridad ......Página 10 Puesta en funcionamiento .........Página 14 Comprobar el suministro de entrega ........Página 14...
  • Page 5: Introducción

    Altavoz Bluetooth para baño SBL 3 B2 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. An- tes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones...
  • Page 6: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    aparato queda totalmente excluida. El riesgo corre exclusivamente a cargo del usuario. Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de muerte o de lesiones graves.
  • Page 7: Notas Sobre Las Advertencias

    Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.
  • Page 8: Elementos De Uso Y Contenido De Entrega

    Elementos de uso y contenido de entrega Botón con LED de funcionamiento integrado (azul / rojo) Botón Botón Botón Botón Conector de carga (Micro-USB) Ventosa Cable de carga (USB sobre Micro-USB) Manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: a través de conector de carga USB Especificaciones Bluetooth versión 4.2 + EDR, hasta...
  • Page 9: Seguridad

    Tiempo en funcionamiento: aprox. 6,5 h Tiempo de carga: aprox. 3 h (a 500 mA de corriente de carga) Tipo de protección: IPX6 Temperatura de funcionamiento: +15 hasta +35 °C Temperatura de almacenamiento: +10 hasta +40 °C Humedad del aire (sin condensación): <= 75 % Dimensiones: (Ø...
  • Page 10 No exponga el aparato a la radiación directa del sol ni a temperaturas altas. De lo contrario podría sobrecalentarse y dañarse de manera permanente. No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radia- dores u otras fuentes caloríficas. No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado del aparato.
  • Page 11 reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo consi- derable para el usuario. Además, se anula la aplicación de la garantía. Compruebe periódicamente si la ventosa funciona correcta- mente y que no esté dañada. No utilice la ventosa en superficies porosas o irregulares. De lo contrario podría desprenderse.
  • Page 12 químicas entran en contacto con sus ojos, enjuague con abundante agua, no se frote y procure asistencia médica de inmediato. Cuando manipule baterías dañadas o gastadas tenga especial precaución. ¡Peligro de lesiones! Use guantes de seguridad. ADVERTENCIA Puerto de radio Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos.
  • Page 13: Puesta En Funcionamiento

    no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reem- plazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de resolver las interferencias provocadas por la modificación no autorizada del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos. Puesta en funcionamiento Comprobar el suministro de entrega El volumen de entrega está...
  • Page 14: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento En este apartado encontrará notas importantes sobre el manejo y el funcionamiento del aparato. Nota: el altavoz se desconecta automáticamente a los 15 minutos aprox. sin señalización. Cargar la batería Antes de usar el aparato hay que cargar la batería integrada por completo.
  • Page 15: Encender / Apagar El Aparato

    hasta 6,5 horas. El tiempo de reproducción puede disminuir dependiendo del volumen. Cuando la batería se haya gastado, sonará una señal acús- tica cada 30 segundos y el LED de funcionamiento parpadea en rojo. La batería deberá cargarse de nuevo. Usted puede utilizar el aparato mientras se está...
  • Page 16 . So- ® nará una señal indicadora y el LED de funcionamiento parpa- deará cada medio segundo en azul. Seleccione la entrada SBL 3 B2 de entre la lista de aparatos que su reproductor de música Bluetooth haya encontrado e ®...
  • Page 17: Funcionamiento De Los Botones

    Funcionamiento de los botones Botón Función – Pulse y mantenga pulsado para encender o apagar el aparato – Pulsar una vez para reproducir o detener la música. – Pulsar una vez para aumentar el volumen del al- tavoz en una intensidad cada vez. Al alcanzar el volumen máximo sonarán dos señales acústicas.
  • Page 18: Limpieza

    NOTA La disponibilidad de las funciones depende del reproductor de música, del teléfono móvil empleado y / o de la versión del software. Limpieza ATENCIÓN Posibles daños del aparato La humedad puede provocar averías en el aparato. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el aparato para evitar un daño irreparable del mismo.
  • Page 19: Localización De Errores

    Localización de errores Si no puede vincular el aparato con un reproductor de música Bluetooth compatible proceda del siguiente modo: ® Asegúrese de que la función esté activada en el reproductor de música. Asegúrese de que el aparato esté encendido. Si utiliza varios reproductores de música asegúrese de que ha desvinculado la última conexión empleada.
  • Page 20 Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE.
  • Page 21: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Altavoz Bluetooth para baño, HG03308A, HG03308B) cumple con ® las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía Este producto ha sido fabricado cuidadosamente según normas...
  • Page 22 el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
  • Page 23 Introduzione ................Pagina 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 25 Avvertenze e simboli impiegati ..........Pagina 26 Note sul marchio di fabbrica ..........Pagina 27 Contenuto della confezione ...........Pagina 27 Comandi d‘utilizzo e contenuto della confezione ....Pagina 27 Dati tecnici ................Pagina 28 Sicurezza ................Pagina 29 Avvertenze fondamentali per la sicurezza ......Pagina 29...
  • Page 24: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Altoparlante Bluetooth SBL 3 B2 ® Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Page 25: Avvertenze E Simboli Impiegati

    da modifiche al dispositivo non autorizzate. L‘utente si assume ogni responsabilità. Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un‘avvertenza di questo livello di pericolosità indica una situazione di pericolo incombente. Se la situazione pericolosa non viene evitata, essa può portare alla morte o a lesioni gravi.
  • Page 26: Note Sul Marchio Di Fabbrica

    OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza. Il marchio di fabbrica ed il marchio commerciale SilverCrest sono le proprietà dei loro rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati di ciascun proprietario.
  • Page 27: Dati Tecnici

    Tasto Tasto Tasto Porta di allacciamento per il caricamento (Micro USB) Ventosa Cavo di alimentazione (USB su Micro USB) Manuale di istruzioni Dati tecnici Tensione d‘esercizio: tramite la presa di alimenta- zione USB Specifiche Bluetooth Versione 4.2 + EDR fino a 10 m di ®...
  • Page 28: Sicurezza

    Temperatura di esercizio: +15 fino a +35 °C Temperatura di immagazzinamento: +10 fino a +40 °C Umidità dell‘aria (esclusa condensa): <= 75 % Dimensioni: (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm Peso: ca. 115 g Sicurezza In questo capitolo sono contenute importanti informazioni relative alla sicurezza nell‘utilizzo dell‘apparecchio.
  • Page 29 Non esporre l‘apparecchio alla luce diretta del sole o ad alte temperature. In caso contrario potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente. Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori o apparecchi che producono calore. Non collocare candele accese o altre fiamme sopra o nelle vicinanze del dispositivo.
  • Page 30 Affidare le riparazioni dell‘apparecchio esclusivamente a personale specializzato e autorizzato o al servizio clienti. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Inoltre decade il diritto di garanzia. Controllare regolarmente che la ventosa possa essere utiliz- zata in sicurezza e che non sia danneggiata.
  • Page 31 caso di contatto con la pelle lavare abbondantemente con acqua. Se tali sostanze chimiche sono entrate in contatto con gli occhi, lavare attentamente con acqua, non sfregare e con- tattare immediatamente un medico. Agire con estrema cautela nel maneggiare batterie danneggiate o dalle quali fuoriesce del liquido.
  • Page 32: Avvio

    distribuiti da OWIM. L‘utente è l‘unico responsabile per l‘elimina- zione di interferenze causate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo, nonché per la sostituzione del dispositivo stesso. Avvio Controllare il contenuto della confezione La confezione contiene i seguenti elementi: Altoparlante Bluetooth ®...
  • Page 33: Caricamento Della Batteria

    Caricamento della batteria Prima di utilizzare l‘apparecchio la batteria integrata deve essere ricaricata completamente. ATTENZIONE La batteria deve essere ricaricata esclusivamente in un am- biente asciutto. Collegare il connettore USB del cavo di alimentazione un PC o con un trasformatore USB (non incluso nella confezione). Collegare il connettore micro USB del cavo di alimentazione con la porta di allacciamento per il caricamento del dis-...
  • Page 34: Accensione O Spegnimento Dell'apparecchio

    Accensione o spegnimento dell‘apparecchio Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per accen- dere l‘apparecchio e attivare la funzione Bluetooth . Verranno ® emessi dei segnali acustici di intensità crescente e il LED che indica il funzionamento lampeggerà di blu. Premere e tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per spegnere l‘apparecchio e disattivare la funzione Bluetooth...
  • Page 35: Utilizzo Dei Tasti

    Selezionare dalla lista dei dispositivi individuati dal proprio lettore musicale Bluetooth la voce SBL 3 B2 e, se necessario, ® inserire il codice „0000“ per collegare i due dispositivi. Ora il LED di funzionamento lampeggerà di blu per un secondo.
  • Page 36 Tasto Funzione – Premere una volta per avviare / interrompere la riproduzione musicale. – Premere una volta per alzare il volume di un livello. Al raggiungimento del volume massimo verranno emessi due segnali acustici. – Tenere premuto per circa 2 secondi per passare al titolo seguente.
  • Page 37: Pulizia

    Pulizia ATTENZIONE Possibilità di danneggiare l‘apparecchio La penetrazione dell‘umidità all‘interno può comportare danni all‘apparecchio. Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno dell‘apparecchio, per evitare danni irreparabili all‘apparecchio. Assicurarsi che la porta di allacciamento per il caricamento sia ben chiusa. Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi.
  • Page 38: Smaltimento

    Assicurarsi che la funzione del lettore di musica sia attivata. Assicurarsi che il dispositivo sia acceso. Se utilizzate più lettori di musica, assicurarsi che le connessione creata precedentemente sia stata interrotta. Un apparecchio collegato in precedenza potrebbe ancora trovarsi all‘interno della portata dell‘altoparlante.
  • Page 39: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. Tale smaltimento è...
  • Page 40: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato fabbricato secondo severe direttive di qualità e controllato con attenzione prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 41 Introdução ................Página 43 Utilização adequada .............Página 43 Avisos e símbolos utilizados ..........Página 44 Notas relativas às marcas registadas ........Página 45 Material fornecido ..............Página 45 Elementos de comando e material fornecido .......Página 45 Dados técnicos ...............Página 46 Segurança ................Página 47 Indicações de segurança fundamentais .......Página 47 Colocação em funcionamento .........Página 51 Verificar o material fornecido ..........Página 51...
  • Page 42: Introdução

    Altifalante Bluetooth para casa de banho ® SBL 3 B2 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Page 43: Avisos E Símbolos Utilizados

    não autorizadas no aparelho são excluídas. O único responsável aqui é o utilizador. Avisos e símbolos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Um aviso deste nível de segurança caracteriza uma situação potencialmente perigosa. Caso a situação perigosa não for evitada, pode surgir a morte ou ferimentos graves.
  • Page 44: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    ® registadas da Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respectivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.
  • Page 45: Dados Técnicos

    Botão Botão Tomada de carregamento (Micro-USB) Ventosa Cabo de carregamento (USB no Micro-USB) Manual de instruções Dados técnicos Tensão de serviço: através da tomada de carregamento USB Especificações Bluetooth Versão 4.2 + EDR, até um ® alcance de 10 m Frequência: 2,402–2,480 GHz Potência máxima transmitida:...
  • Page 46: Segurança

    Temperatura de funcionamento: +15 a +35 °C Temperatura de armazenamento: +10 a +40 °C Humidade do ar (sem condensação): <= 75 % Dimensões: (Ø x A) cerca de 8,4 x 5,1 cm Peso: cerca de 115 g Segurança Neste capítulo constam indicações de segurança importantes para o uso com o aparelho.
  • Page 47 Não opere o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzem calor. Não coloque velas acesas ou outras chamas em cima ou perto do aparelho. Durante o processo de carregamento o aparelho pode ficar quente. Ao carregar o aparelho, coloque o aparelho em um lugar com boa ventilação e não cubra o aparelho.
  • Page 48 Verifique regularmente se a ventosa está a funcionar de forma segura e se não está danificada. Não utilize a ventosa em superfícies porosas ou desniveladas. Caso contrário existe o perigo de cair para o chão. A melhor fixação da ventosa é em superfícies lisas como, por exemplo, espelhos ou mosaicos lisos.
  • Page 49 AVISO Conexão de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio trans- mitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis. Sempre mantenha o aparelho a uma distância de no mínimo 20 cm de estimuladores cardíacos ou defibriladores implantados.
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Verificar o material fornecido O material fornecido é composto dos seguintes componentes: Coluna Bluetooth ® Cabo de carregamento Este manual de instruções NOTA Verifique a entrega quanto à integralidade e a danos visíveis. Retire todas as peças do aparelho da embalagem e remova todo o material da embalagem.
  • Page 51: Carregar Bateria

    Carregar bateria Antes de utilizar o aparelho deve carregar completamente a bateria. ATENÇÃO A bateria só pode ser carregada num ambiente seco. Ligue a ficha USB do cabo de carregamento ao compu- tador ou a uma fonte de alimentação USB (não incluída no material fornecido).
  • Page 52: Ligar E Desligar O Aparelho

    Ligar e desligar o aparelho Prima e mantenha premido o botão durante cerca de 2 segundos para ligar o aparelho e para ativar a função Bluetooth . Soa sinais sonoros crescentes e o LED de opera- ® ção pisca em azul. Volte a premir e mantenha premido o botão durante 2 segundos para desligar o produto e para desativar a função...
  • Page 53 Bluetooth a introdução ® SBL 3 B2 e introduza, caso necessário, o código „0000“ para ligar os dois dispositivos. O LED de operação pisca agora azul a cada segundo. Após uma conexão de sucesso, soa um sinal sonoro de con- firmação.
  • Page 54: Utilização Dos Botões

    Utilização dos botões Botão Função – Prima e mantenha para ligar / desligar o aparelho – Premir uma vez para reproduzir / parar a música. – Premir uma vez para aumentar respetivamente um nível do volume do som. Ao atingir o volume do som máximo soam dois sinais sonoros.
  • Page 55: Limpeza

    Limpeza ATENÇÃO Possível danificação do aparelho Humidade que entra pode danificar o aparelho. Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis do aparelho. Certifique-se de que o conector de carregamento esteja bem fechado. Não utilize produtos de limpeza corrosivos, ásperos ou que contêm solventes.
  • Page 56: Localização De Erros

    Localização de erros Se não consegue embaralhar o aparelho com um dispositivo de música Bluetooth compatível, proceda da seguinte maneira: ® Certifique-se de que a função está ativa no dispositivo de música. Certifique-se de que o aparelho está ligado. Se utilizar vários dispositivos de música, certifique-se de que uma conexão estabelecida anteriormente foi desativada.
  • Page 57: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    Produto: As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica que este aparelho está submetida à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrônico.
  • Page 58: Garantia

    O texto completo da declaração de conformidade UE está dis- ponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O produto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas dire- tivas de qualidade e meticulosamente testado antes da distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativa- mente ao vendedor do producto.
  • Page 59 peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
  • Page 60 Introduction ................Page 62 Intended use ................Page 62 Warnings used and symbols .............Page 63 Trademark notices ..............Page 64 Scope of delivery ................Page 64 Parts description................Page 64 Technical Data ................Page 65 Safety ..................Page 66 Basic safety notices ..............Page 66 Start-up ..................Page 69 Check contents................Page 69 Operation and use ..............Page 70...
  • Page 61: Intended Use

    Bluetooth Bathroom Speaker SBL 3 B2 ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 62: Warnings Used And Symbols

    Warnings used and symbols These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning of this danger level indicates a life- threatening situation. Failure to avoid the dangerous situation may result in death or serious injuries. Follow the instructions with this warning to avoid the risk of death or serious personal injury.
  • Page 63: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 64: Technical Data

    button Charging socket (micro-USB) Suction cup Charging cable (USB to micro-USB) Set of instructions for use Technical Data Operating voltage: via USB charging socket Bluetooth specifications: Version 4.2, up to 10 m range ® Frequency: 2.402–2.480 GHz Maximum power transmitted: < 1 mW Supported Bluetooth profiles: A2DP and AVRCP ®...
  • Page 65: Safety

    Dimensions: (Ø x H) approx. 8.4 x 5.1 cm Weight: approx. 115 g Safety This chapter provides important safety information for handing the device. Improper use can result in personal injury and property damage. Basic safety notices Please follow these safety notices for safe handling of the device: Check the device for visible external damage before use.
  • Page 66 when the charging socket connector socket it open. Please also note the instructions for use from the manufacturer of the charger. DANGER Do not attempt to open the device, it has no internal parts requiring maintenance. DANGER The device has a built-in rechargeable lithium polymer battery.
  • Page 67 use electrical devices, unless they are instructed and super- vised by a competent person. This loudspeaker is not a toy. If you detect smoke, abnormal noises or smells, immediately switch the device off and disconnect the USB-cable. WARNING Do not throw the device into fire and do not expose to high temperatures.
  • Page 68: Start-Up

    unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device. OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and devices not distributed by OWIM.
  • Page 69: Operation And Use

    Operation and use This chapter contains important information and operating and using the device. Note: The loudspeaker switches off automatically after approx. 15 minutes without signal. Charging The built-in battery rechargeable battery must be fully charged before using the device. ATTENTION Always charge the battery in dry environments.
  • Page 70: Switching The Device On / Off

    When the battery is drained, a signal will sound every 30 seconds and power LED will flash red. The battery must be recharged. You can also use the device whilst charging. Switching the device on / off Press and hold the button for approx.
  • Page 71 ® indication tone will sound and the power LED will flash blue at a every half second. Select the entry SBL 3 B2 from the list of devices found by your Bluetooth playback device and enter the code “0000“, if ®...
  • Page 72: Using The Buttons

    Using the buttons Button Function – Press and hold to switch the device on / off – Press once to play / stop music playback. – Press once to increase the volume by one level. Two signal tones will sound when the maximum volume has been reached.
  • Page 73: Cleaning

    Cleaning ATTENTION Potential damage to the device Moisture entering the device may result in damage. Ensure no moisture enters the device during cleaning to prevent damaging the device beyond repair. Be sure the charging socket is closed tightly. Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners con- taining solvents.
  • Page 74: Disposal

    When using multiple music devices, be sure to disconnect a previous connection. A previously paired device could still be within range. Ensure the device is no more than 10 metres from the music device and there are no obstacles or electronics in the way. No sound: Check the volume setting on the music player and Bluetooth Speaker.
  • Page 75: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH &...
  • Page 76 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Page 77 Einleitung ...................Seite 79 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 79 Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite 80 Hinweise zu Warenzeichen ............Seite 81 Lieferumfang ................Seite 81 Teilebeschreibung ...............Seite 82 Technische Daten................Seite 82 Sicherheit ...................Seite 83 Grundlegende Sicherheitshinweise ...........Seite 83 Inbetriebnahme ..............Seite 87 Lieferumfang prüfen ..............Seite 87 Bedienung und Betrieb ............Seite 87 Akku aufladen ................Seite 88...
  • Page 78: Einleitung

    Bluetooth -Bad-Lautsprecher SBL 3 B2 ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 79: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendung oder unzulässigen Änderungen am Gerät sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 80: Hinweise Zu Warenzeichen

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Waren- zeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 81: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Taste mit integrierter Betriebs-LED (blau / rot) Taste Taste Taste Taste Ladeanschlussbuchse (Micro-USB) Saugnapf Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: über USB-Ladebuchse Bluetooth -Spezifikationen: Version 4.2, bis zu 10 m Reichweite ® Frequenzband: 2,402–2,480 GHz Maximal übertragene Leistung: < 1 mW Unterstützte Bluetooth -Profile: A2DP und AVRCP ®...
  • Page 82: Sicherheit

    Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C Lagertemperatur: +10 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): <= 75 % Abmessungen: (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm Gewicht: ca. 115 g Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 83 Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben das Gerät. Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
  • Page 84 Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf betriebssicher und unbeschädigt ist. Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens. Der Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z. B. Spiegeln oder glatten Fliesen. GEFAHR Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z.
  • Page 85 oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht walten lassen. Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. WARNUNG Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebs- räumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktions- fähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funk- tionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische...
  • Page 86: Inbetriebnahme

    Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Be- seitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Bluetooth -Lautsprecher ®...
  • Page 87: Akku Aufladen

    Hinweis: Der Lautsprecher schaltet sich nach ca. 15 Minuten ohne Signal automatisch aus. Akku aufladen Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ACHTUNG Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden. Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 88: Ein- / Ausschalten Des Geräts

    Ein- / Ausschalten des Geräts Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden, um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth -Funktion zu ® aktivieren. Es ertönt eine aufsteigende Tonfolge und die Be- triebs-LED blinkt blau. Drücken und halten Sie die Taste erneut für ca.
  • Page 89: Bedienung Der Tasten

    Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Blue- tooth -Wiedergabegerätes den Eintrag SBL 3 B2 aus und ® geben Sie, falls nötig, den Code „0000“ ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Die Betriebs-LED blinkt nun im Sekun- dentakt blau.
  • Page 90 Taste Funktion – Einmaliges Drücken, um die Musik wiederzugeben/ anzuhalten. – Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Laut- stärke ertönen zwei Signaltöne. – Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln. –...
  • Page 91: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die Ladean- schlussbuchse gut verschlossen ist.
  • Page 92: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie das Gerät nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® Musikgerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde.
  • Page 93: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie be- sagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- betrieben abgeben müssen.
  • Page 94: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 95 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03308A / HG03308B Version: 09 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG03308A / B092017-IT IAN 291518...

Table of Contents