Silvercrest SSP 360 A1 Operation And Safety Notes

Motorised panorama tripod
Hide thumbs Also See for SSP 360 A1:
Table of Contents


Available languages

Available languages

Operation and Safety Notes
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 286380
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
Bedienungs- und Sicherheitshinweise


Table of Contents

Summary of Contents for Silvercrest SSP 360 A1

  • Page 1 MOTORISED PANORAMA TRIPOD SSP 360 A1 MOTORISED MINI TRÉPIED PANO- RAMIQUE MOTORISÉ PANORAMA TRIPOD Instructions d‘utilisation et consignes Operation and Safety Notes de sécurité GEMOTORISEERD MOTORISIERTES PANORAMASTATIEF PANORAMA-STATIV Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 286380...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 67 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 10 S XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes 14 a IAN 286380...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ..........Page 7 Intended use ............Page 7 Warnings used and symbols ......Page 8 Safety ..............Page 10 Basic safety notices ..........Page 10 Safety instructions for batteries......Page 14 Trademark notices ..........Page 16 Controls and contents ........Page 17 Technical data ............
  • Page 6 Operation ............Page 26 Switching the product On / Off ......Page 27 Cleaning ............Page 27 Storage when not using ....Page 28 Troubleshooting ........Page 28 Disposal ............Page 29 Simplified EU declaration of conformity ............. Page 32 Warranty ............
  • Page 7: Introduction

    Motorised Panorama Tripod SSP 360 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use.
  • Page 8: Warnings Used And Symbols

    camera or the smartphone to the tripod via Bluetooth, you can also use the supplied remote control to trigger the recording. The product is designed for private use only, the use for commercial purposes is not permitted. Any other or additi- onal use is considered improper.
  • Page 9 CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent seri- ous injuries, a danger to life or property damage! NOTE A warning of this danger level indicates...
  • Page 10: Safety

    Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Basic safety notices Please follow these safety notices for safe handling of the product: Check the product for visible external damage before use.
  • Page 11 The product may heat during charging, place the product in a well ventilated location during charging and do not cover. The integrated rechargeable battery of the product may only be charged in a dry environment. Observe the operating instructions of the charger manufacturer. Do not attempt to open the prod- uct, it has no internal parts requiring maintenance.
  • Page 12 Suffocation hazard! Never play with the packaging materials (e.g. film or poly- styrene). Always keep children away from the pack- aging material. The packaging material is not a toy. Keep the product away from children. Persons with mental, sensory and motor impairments are prohibi- ted from using this product, unless instructed to do so by a person who is responsible for it.
  • Page 13 replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer ser- vice or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a recharge- able battery.
  • Page 14: Safety Instructions For Batteries

    event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as replacement of such products.
  • Page 15 Risk of leakage of batteries Avoid extreme environmental conditions and tempera- tures, which could affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem- branes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
  • Page 16: Trademark Notices

    The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. GB/IE/NI...
  • Page 17: Controls And Contents

    Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Controls and contents Panorama stand: ¼ fastening screw (for smartphone, action cam and camera mounting) Swivel including scale ON / OFF button ¼ camera screw Foldout base (3-part) Infrared receiver LED indicator...
  • Page 18: Technical Data

    Smartphone mount 14 a Handle of retaining screw (smartphone mount) Remote control button (increase speed) button (move panorama stand 90° to the right and left) button (move panorama stand to the right) button (take picture) button (panorama stand automatically moves 10° 10 S every 10 s) button (stop function)
  • Page 19 Built-in battery: 3.7 V , 420 mAh (lithium polymer) Operating time: approx. 10 h Standby time: approx. 5 h Charging time: approx. 5.5 hours (at 500 mA charging current) Operating temperature: +15 to +35 °C Storage temperature: +10 to +40 °C Humidity (no condensation): <= 75 % Dimensions:...
  • Page 20: Initial Use

    Initial use This chapter contains important information about product use and controls. Check contents The following components are included: Panorama stand USB charging cable Remote control Special camera mount for action camera Transport bag Smartphone mount These instructions for use NOTE Verify the delivery is complete and check for visible damage.
  • Page 21: Charging The Rechargeable Battery

    Charging the rechargeable battery The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. Always charge the battery in dry environments. Switch off the product. Plug the USB plug on the USB charging cable into a PC or a USB mains adapter (not included). Plug the micro-USB plug on the USB charging cable into the micro USB charging port on the prod-...
  • Page 22: Preparing The Remote Control

    operation. The operating time may vary based on use (speed). Preparing the remote control On delivery the remote control already has a battery installed. An insulating strip prevents early battery discharge. Pull the insulating strip out of the battery compartment. Replacing the remote control battery Open the battery compartment as shown in Fig.
  • Page 23: Setting Up / Attaching The Panorama Stand

    The LED indicator for the Bluetooth connection will flash green every 2 seconds until a Bluetooth con- nection is established between the panorama stand and your smartphone. The LED indicator will be steady green whilst the devices are connected via Bluetooth .
  • Page 24: Pairing The Product With A Smartphone

    When LED indicator flashing green, the product is ready for pairing. Switch on your smartphone and enable the Bluetooth function. Start scanning for other Bluetooth devices. Pair the SSP 360 A1 with your smartphone. Start the camera app on your smartphone. GB/IE/NI...
  • Page 25: Pairing The Product With A Bluetooth ® Camera

    Only tighten the handle of retaining screw 14 a on the smartphone holder tight enough so the smartphone will not fall down / out. Note: Do not overtighten the handle of retaining screw 14 a . The smartphone or the screen may otherwise be damaged.
  • Page 26: Operation

    ® devices. Please refer to the instructions for use for your Bluetooth camera for detailed instructions. ® Select SSP 360 A1 from your list of detected devices on the Bluetooth camera and pair the two devices. ® The LED indicator will now flash green every second.
  • Page 27: Switching The Product On / Off

    Switching the product ON / OFF Press the ON / OFF button to switch on the prod- uct and enable the Bluetooth function. The LED indi- cator will flash green. Press the ON / OFF button again to switch off the product and disable the Bluetooth function.
  • Page 28: Storage When Not Using

    Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners containing solvents. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
  • Page 29: Disposal

    When using multiple bluetooth devices, be sure to ® disconnect a previous connection. A previously paired device could still be within range. Ensure the product is no more than 10 metres from the bluetooth device and there are no obstacles or ®...
  • Page 30 The product and packaging materials are recy- clable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 31 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat- ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer- cury, Pb = lead.
  • Page 32: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Motorised Panorama Tripod/HG02430), is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is availa- ble at the following internet address: Warranty The product has been manufactured to strict quality...
  • Page 33 or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This do- cument is required as your proof of purchase.
  • Page 34 Introduction ..........Page 36 Utilisation conforme ........... Page 36 Avertissements et symboles utilisés ....Page 37 Sécurité ............Page 39 Consignes de sécurité fondamentales ....Page 39 Consignes de sécurité relatives aux piles ..Page 44 Remarques relatives aux marques utilisées ..Page 47 Descriptif des éléments ........
  • Page 35 Connecter le produit avec un appareil photo Bluetooth® ....... Page 57 Utilisation ............Page 58 Mise en marche / arrêt du produit ....Page 58 Nettoyage ............. Page 59 Stockage en cas de non utilisation ..........Page 60 Recherche d'erreur .........
  • Page 36: Introduction

    Mini trépied panoramique motorisé SSP 360 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 37: Avertissements Et Symboles Utilisés

    panoramiques. Lorsqu’un appareil photo ou un smartphone est connecté au trépied via Bluetooth , vous pouvez égale- ment prendre des photos à l’aide de la télécommande fournie. Le produit se destine uniquement à un usage privé, et tout usage à des fins commerciales est exclu. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme.
  • Page 38 ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Un avertissement, mentionnant «ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION !» indique qu’une éven- tuelle explosion peut se produire. Si cet avertissement est ignoré, vous vous exposez à un risque de blessures graves ou de dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d’éviter tout risque de dégâts matériels ou de blessures graves ! REMARQUE Un avertissement de ce niveau de risque indique...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Fondamentales

    d’éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques ! Sécurité Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des dommages personnels ou matériels.
  • Page 40 N’exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Autrement, il peut sur- chauffer et subir des dommages irréparables. N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur.
  • Page 41 Une mauvaise manipulation des batteries lithium-polymère peut entraîner des incen- dies, explosions, écoulements de substances dangereuses ou d’autres situations dange- reuses ! Ne procédez à aucune modification sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu’à des entre- prises spécialisées autorisées ou au service client. Toute réparation incorrecte peut exposer l’utilisateur à...
  • Page 42 surveillance d’une personne compétente. Ce produit n’est pas un jouet. Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble de charge USB. Les produits chimiques qui s’écoulent d’une batterie lithium-polymère, peuvent provoquer des irritations cutanées.
  • Page 43 rappeler que ce produit contient une batterie rechar- geable. Interface Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d’exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d’au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    données, la réception des données par des tiers non auto- risés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télévision, causées par des modifications non autorisées du produit. En outre, OWIM GmbH &...
  • Page 45 ouvrez pas. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique. Risque de fuite des piles Évitez d’exposer les piles à des conditions et tempéra- tures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
  • Page 46 Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d’endommagement du produit Utilisez exclusivement le type de pile spécifié ! Insérez les piles conformément à l’indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile et du compartiment à...
  • Page 47: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s’effectue dans le cadre d’une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 48 Vis d’appareil photo ¼ Pied dépliant (3 jambes) Récepteur infrarouge Voyant LED Port de charge micro USB Support spécial caméra pour action-cam Vis de fixation ¼ (pour support d’appareil photo) Télécommande Sac de transport Câble de recharge USB Mode d’emploi Support de smartphone 14 a Poignée de la vis de fixation (support de smartphone) Télécommande...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Touche (le trépied panoramique pivote automati- 10 S quement toutes les10 s de 10°) Touche (fin de la fonction active) Touche (faire pivoter le trépied panoramique vers la gauche) Touche (réduire la vitesse) Caractéristiques techniques Tension de service : via port de charge micro USB Spécifications Bluetooth version 3.0, jusqu’à...
  • Page 50: Mise En Service

    Humidité de l’air (pas de condensation) : <= 75 % Dimensions : (Ø x H) env. 58 x 65 mm Poids : env. 100 g Charge max. : 450 g Vitesse de rotation : 2–5 tours par minute Bande de fréquence : 2.4–2.4835 GHz Puissance de transmission : -10,7 dBm...
  • Page 51: Vérifier La Livraison

    Vérifier la livraison Le contenu de la livraison se compose des éléments suivants : Trépied panoramique Câble de recharge USB Télécommande Support spécial caméra pour action-cam Sac de transport Support de smartphone Ce mode d’emploi REMARQUE Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles.
  • Page 52 La batterie intégrée du produit doit uniquement être chargée dans un environnement sec. Éteignez le produit. Connectez la fiche USB du câble de recharge USB avec un PC ou une alimentation USB (non fournie). Connectez la fiche micro USB du câble de recharge avec le port de charge micro USB produit.
  • Page 53: Mise En Service De La Télécommande

    Mise en service de la télécommande La télécommande est livrée avec une pile. Une bande isolante empêche la pile de se décharger de façon pré- maturée. Retirez la bande isolante du compartiment à piles. Changer la pile de la télécommande Ouvrez le tiroir du compartiment à...
  • Page 54: Mettre En Place / Monter Le Trépied Panoramique

    Le voyant LED de la connexion Bluetooth clignote toutes les deux secondes en vert, aussi longtemps que le trépied panoramique n’est pas connecté avec votre smartphone via Bluetooth . Le voyant LED est al- lumé de façon fixe en vert, lorsque les produits sont connectés via Bluetooth .
  • Page 55: Connecter Le Produit Avec Un Smartphone

    Remarque : Vous pouvez également visser le trépied panoramique sur un trépied photo ordinaire. Vous avez alors besoin d’un filetage ¼“. REMARQUE Lorsque vous l’allumerez la prochaine fois, le produit se reconnectera automatiquement avec le dernier dis- positif Bluetooth connecté. Si votre dispositif Blue- ®...
  • Page 56 Bluetooth . Démarrez la fonction de recherche pour chercher d’autres dispositifs Bluetooth . Connectez le SSP 360 A1 avec votre smartphone. Démarrez l’application sur votre smartphone, qui vous permettra de contrôler l’appareil photo. Serrez fermement la poignée de la vis de fixation 14 a sur support de smartphone, jusqu’à...
  • Page 57 Bluetooth . Retrouvez ® une description détaillée dans le mode d’emploi de votre appareil photo Bluetooth ® Dans la liste des appareils détectés par votre appareil photo Bluetooth , sélectionnez le SSP 360 A1, et ® FR/BE 57...
  • Page 58: Utilisation

    connectez les deux produits. Le voyant LED clignote désormais chaque seconde en vert. Le voyant LED est allumé de façon fixe en vert, lorsque l’appareil photo est connecté au trépied panoramique. Lorsque le produit a réussi à se connecter, vous pouvez l’utiliser afin de prendre des photos.
  • Page 59: Nettoyage

    Le voyant de contrôle s’éteint sur le port USB. Assurez-vous que le produit est allumé. Observez à cet effet le voyant LED Orientez toujours la télécommande vers le récep- teur à infrarouge du trépied panoramique (voir ill. D). Remarque : La portée de la télécommande d’env.
  • Page 60: Stockage En Cas De Non Utilisation

    N’utilisez en aucun cas des détergents abrasifs, caus- tiques, ou contenant des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Stockage en cas de non utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil.
  • Page 61: Mise Au Rebut

    été coupées. Un dispositif connecté plus tôt pourrait éventuellement se trouver encore à portée. Assurez-vous que le produit est éloignée au maximum de 10 mètres du dispositif Bluetooth , et qu’aucun ® obstacle ou dispositif électrique ne se trouve dans cet espace.
  • Page 62 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 63 rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Pour plus d’informations, contactez la société d’élimina- tion des déchets de votre ville ou municipalité. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Mini trépied panoramique motorisé / HG02430) est en accord avec la directive 2014/53/UE.
  • Page 65 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse origi- nal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous as- surons à...
  • Page 66 d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE...
  • Page 67 Inleiding ............Pagina 69 Correct gebruik ..........Pagina 69 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..Pagina 70 Veiligheid ............Pagina 72 Principiële veiligheidsinstructies ......Pagina 72 Veiligheidsinstructies voor de batterijen ..Pagina 77 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..Pagina 80 Beschrijving van de onderdelen .....Pagina 80 Technische gegevens ........Pagina 82 Ingebruikname ........Pagina 83 Omvang van de levering controleren ....Pagina 84...
  • Page 68 Bediening ............Pagina 91 Aan- / uitschakelen van het product ....Pagina 91 Reiniging ............Pagina 92 Opslag bij niet-gebruik ....Pagina 93 Storingsdiagnose .........Pagina 93 Afvoer ............Pagina 94 Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring ....Pagina 97 Garantie ............Pagina 97 NL/BE...
  • Page 69: Inleiding

    Gemotoriseerd panoramastatief SSP 360 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar- dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwij- zingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle be- dienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 70: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    te maken. Als u de camera resp. de smartphone via Bluetooth koppelt met het statief, kunt u via de meegele- verde afstandsbediening ook opnames maken. Het pro- duct is ontworpen voor privédoeleinden; het gebruik voor commerciële doeleinden is verboden. Een ander of verder gebruik geldt als niet doelmatig.
  • Page 71 De instructies in deze waarschuwing in acht nemen, om het gevaar op zwaar letsel of de dood van personen te vermijden. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die van dit teken en het woord "VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!" voorzien is, wijst op een eventueel explosiegevaar.
  • Page 72: Veiligheid

    Indien de situatie niet wordt vermeden, kan dit tot materiële schade leiden. De instructies bij deze waarschuwing in acht nemen, om materiële schade te vermijden. Dit teken maakt u erop attent, geschikte veilig- heidshandschoenen te dragen! Volg de aanwijz- ingen van deze waarschuwing om handletsel als gevolg van voorwerpen of als gevolg van het contact met hete of chemische materialen te vermijden! Veiligheid...
  • Page 73 Controleer het product voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. Anders kan het oververhitten en onher- stelbaar beschadigd raken. Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere warmtegenererende apparaten.
  • Page 74 Het product bezit een geïntegreerde lithium-polymeer-accu. Een verkeerde omgang met lithium-poly- meer accu's kan tot brand, explosies, lekken van gevaarlijke stoffen of andere gevaarlijke situaties leiden! Voer geen eigenhandige aanpassingen of veranderingen uit aan het product. Laat reparaties aan het product alleen door geautori- seerde, gespecialiseerde bedrijven of door de klanten- service uitvoeren.
  • Page 75 motorische beperkingen mogen dit product niet ge- bruiken, tenzij ze dienovereenkomstige instructies hebben ontvangen en onder toezicht staan door een voor hun verantwoordelijke persoon. Dit product is géén speelgoed. Als u rook of buitengewone geluiden of geuren con- stateert, dient u het product direct uit te schakelen en de USB-laadkabel te verwijderen.
  • Page 76 gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om ge- varen te vermijden. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat. Draadloze interface Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, techni- sche ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen.
  • Page 77: Veiligheidsinstructies Voor De Batterijen

    gegevensoverdracht kan de gegevensontvangst door niet-geautoriseerde derden niet worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferenties met radio's en televisies, die worden veroor- zaakt door niet-geautoriseerde toegang tot het product. Bovendien is OWIM GmbH & Co KG niet verantwoordelijk voor de vervanging van kabels en producten, die niet door OWIM zijn verkocht.
  • Page 78 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaad- bare batterijen nooit op. Sluit de batterijen niet kort en / of open deze niet. Oververhit- ting, brandgevaar of exploderen kunnen het gevolg zijn. Gooi batterijen nooit in vuur of water. Stel batterijen niet bloot aan mechanische belastingen. Risico op lekken van de batterijen Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen kunnen hebben, bijv.
  • Page 79 Als de batterijen lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Verwijder de batterijen als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype! Plaats de batterijen volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij en product.
  • Page 80: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmer- ken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetref- fende eigenaar zijn.
  • Page 81 ¼-cameraschroef Uitklapbare voet (3-delig) Infraroodontvanger Led-display Micro-USB-laadaansluiting Speciale camera-houder voor action-camera ¼-bevestigingsschroef (voor camera-houder) Afstandsbediening Transportzak USB-laadkabel Gebruiksaanwijzing Smartphone-houder 14 a Greep van de borgmoer (smartphone-houder) Afstandsbediening -Knop (snelheid verhogen) -knop (panoramastatief 90° naar rechts en links zwenken) -knop (panoramastatief naar rechts draaien) -knop (foto maken) NL/BE 81...
  • Page 82: Technische Gegevens

    -knop (panoramastatief draait zich automatisch 10 S iedere 10 s met 10°) -knop (actueel actieve functie beëindigen) -knop (panoramastatief naar links draaien) -knop (snelheid verlagen) Technische gegevens Voedingsspanning: via micro-USB- laadaansluiting Bluetooth -specificaties: versie 3.0, tot max. 10 m ® reikwijdte Geïntegreerde accu: 3,7 V...
  • Page 83: Ingebruikname

    Afmetingen: (Ø x h) ca. 58 x 65 mm Gewicht: ca. 100 g Max. belasting: 450 g Rotatiesnelheid: 2–5 omdraaiingen per minuut Frequentieband: 2.4–2.4835 GHz Zendvermogen: -10,7 dBm Batterij voor de afstandsbediening: CR2025 3 V (gelijkstroom) OS-ondersteuning: Android 4.0 en hoger; IOS 5.0 en hoger Ingebruikname In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke instructies voor de...
  • Page 84: Omvang Van De Levering Controleren

    Omvang van de levering controleren De omvang van de levering bestaat uit de volgende componenten: Panoramastatief USB-laadkabel Afstandsbediening Speciale camerahouder voor action-camera Transportzak Smartphone-houder Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Page 85 De accu mag alleen in een droge omgeving worden geladen. Schakel het product uit. Sluit de USB-stekker van de USB-laadkabel op een computer met een USB-stroomvoorziening (niet inbegrepen). Sluit de micro-USB-stekker van de USB-laadkabel aan op de micro-USB-laadaansluiting van het pro- duct.
  • Page 86: Afstandsbediening In Gebruik Nemen

    Afstandsbediening in gebruik nemen De afstandsbediening is bij levering reeds voorzien van een batterij. Een isolatiestrip verhindert het vroegtijdig ontladen van de batterij. Trek de isolatiestrip uit het batterijvak. Batterij van de afstandsbediening vervangen Open de lade van het batterijvak, zoals weergegeven in afb.
  • Page 87: Panoramastatief Plaatsen / Monteren

    Het led-display van de Bluetooth -verbinding knip- pert alle twee seconden groen, zolang het panora- mastatief niet gekoppeld is via Bluetooth met uw smartphone. Het led-display brandt continu groen, als het apparaat via Bluetooth gekoppeld is. Het led-display knippert blauw, als een wille- keurige knop op de afstandsbediening wordt ge- drukt of als het panoramastatief van draairichting...
  • Page 88: Product Koppelen Met Een Smartphone

    Als het led-display groen knippert, is het product gereed om te koppelen. Schakel uw smartphone aan en activeer de Bluetooth - functie. Start het zoekproces naar andere Bluetooth -apparaten. Koppel SSP 360 A1 met uw smartphone. NL/BE...
  • Page 89: Product Koppelen Met Een Bluetooth®-Camera

    Start de app, waarmee u de camera bedient, op uw smartphone. Draai de greep van de borgmoer 14 a van de smartp- hone-houder slechts zo stevig vast, dat de smartphone niet naar beneden resp. eruit kan vallen. Opmerking: draai de greep van de borgmoer 14 a niet te stevig vast.
  • Page 90 Bluetooth -camera. ® Kies in de lijst van de gevonden apparaten van uw Bluetooth -camera de vermelding SSP 360 A1 en ® koppel beide apparaten. Het led-display knippert nu elke seconde groen. Het led-display brandt continu groen, terwijl de camera is gekoppeld met het panoramastatief.
  • Page 91: Bediening

    Bediening Opmerking: om gebruik te kunnen maken van alle functies, moet er sprake zijn van een Bluetooth -verbinding. Aan- / uitschakelen van het product Druk op de AAN-/UIT-knop om het product in te schakelen en de Bluetooth -functie te activeren. Het led-display knippert groen.
  • Page 92: Reiniging

    Druk op de afstandsbediening op de desbetreffende knop voor de gewenste functie (zie "Beschrijving van de onderdelen"). Reiniging OPMERKING Mogelijke beschadiging van het product Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product binnendringt om onherstelbare beschadi- gingen van het product te voorkomen.
  • Page 93: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht. De accu dient regelmatig te worden opgeladen. Storingsdiagnose Als u het product niet met een compatibel Bluetooth ® apparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk: Zorg ervoor, dat op uw Bluetooth -apparaat de ®...
  • Page 94: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkingsmate- rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 95 Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende product na gebruik te verwijderen, ver- strekt uw gemeentelijke overheid. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan, dat dit apparaat onderhevig is aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in, dat u dit apparaat aan het einde van de ge- bruiksduur niet via het normaal huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hier-...
  • Page 96 Milieuschade door foutieve verwijde- ring van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische sym- bolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 97: Vereenvoudigde Eu- Conformiteitsverklaring

    Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergs- traße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Gemotoriseerd panoramastatief / HG02430) voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG. “De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres:”...
  • Page 98 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aanko- opdatum. De garantieperiode start op de dag van aan- koop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit pro- duct een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 99 Einleitung ............Seite 101 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 101 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..Seite 102 Sicherheit ............Seite 104 Grundlegende Sicherheitshinweise ....Seite 104 Sicherheitshinweise für Batterien .....Seite 110 Hinweise zu Warenzeichen ......Seite 112 Teilebeschreibung ..........Seite 113 Technische Daten ..........Seite 114 Inbetriebnahme ........Seite 116 Lieferumfang prüfen .........Seite 116 Akku aufladen ..........Seite 117 Fernbedienung in Betrieb nehmen ....Seite 118...
  • Page 100 Bedienung ...........Seite 123 Ein- / Ausschalten des Produkts .......Seite 123 Reinigung .............Seite 124 Lagerung bei Nichtbenutzung ..Seite 125 Fehlersuche ..........Seite 125 Entsorgung ..........Seite 126 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ....Seite 129 Garantie ............Seite 129 DE/AT/CH...
  • Page 101: Einleitung

    Motorisiertes Panorama-Stativ SSP 360 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 102: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    erstellen. Wenn Sie die Kamera bzw. das Smartphone via Bluetooth mit dem Stativ koppeln, können Sie über die mitgelieferte Fernbedienung auch die Aufnahmen auslösen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert, die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird ausgeschlos- sen.
  • Page 103 Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes von Personen zu vermeiden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 104: Sicherheit

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. Dieses Handlungszeichen weist daraufhin gee- ignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Hand- verletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshin-...
  • Page 105 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä- digtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wär- meerzeugenden Geräten.
  • Page 106 Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. Das Produkt besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer- Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslau- fen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisier- ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchfüh- ren.
  • Page 107 Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Auch Personen mit geistigen, sensorischen und motorischen Einschränkungen dürfen dieses Produkt nicht verwen- den, es sei denn, sie wurden entsprechend eingewie- sen und werden durch eine für sie zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das USB-Ladekabel.
  • Page 108 qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksig- nale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen.
  • Page 109 Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht aus- geschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernseh- geräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Pro- dukt verursacht werden.
  • Page 110: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 111 Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 112: Hinweise Zu Warenzeichen

    Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetra- gene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
  • Page 113: Teilebeschreibung

    Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzei- chen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Teilebeschreibung Panorama-Stativ: ¼-Befestigungsschraube (für Smartphone-, Action- Cam und Kamera-Halterung) Drehring mit Skala EIN-/AUS-Taste ¼-Kameraschraube Ausklappbarer Standfuß (3-teilig) Infrarotempfänger LED-Anzeige Mikro-USB-Ladeanschluss Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera ¼-Befestigungsschraube (für Kamera-Halterung) Fernbedienung Transportbeutel...
  • Page 114: Technische Daten

    Smartphone-Halterung 14 a Griff der Feststellschraube (Smartphone-Halterung) Fernbedienung -Taste (Geschwindigkeit erhöhen) -Taste (Panorama-Stativ um 90° nach rechts und links schwenken) -Taste (Panorama-Stativ nach rechts drehen) -Taste (Foto aufnehmen) -Taste (Panorama-Stativ dreht sich automatisch alle 10 S 10 s um 10°) -Taste (aktuell aktive Funktion beenden) -Taste (Panorama-Stativ nach links drehen) -Taste (Geschwindigkeit verringern)
  • Page 115 Betriebszeit: ca. 10 Stunden Standby-Zeit: ca. 5 Stunden Ladezeit: ca. 5,5 Stunden (bei 500 mA Ladestrom) Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C Lagertemperatur: +10 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): <= 75 % Abmessungen: (Ø x H) ca. 58 x 65 mm Gewicht: ca.
  • Page 116: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Produkts. Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Panorama-Stativ USB-Ladekabel Fernbedienung Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera Transportbeutel Smartphone-Halterung Diese Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 117: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden. Schalten Sie das Produkt aus. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 118: Fernbedienung In Betrieb Nehmen

    Die Ladezeit beträgt ca. 5,5 Stunden bei einem Lade- strom von 500 mA und ermöglicht eine Betriebszeit von bis zu 10 Stunden. Die Betriebszeit kann je nach Nutzung (Geschwindigkeit) schwanken. Fernbedienung in Betrieb nehmen Die Fernbedienung ist bei Lieferung bereits mit einer Batterie bestückt.
  • Page 119: Kontroll-Leuchten / Anzeigen

    Kontroll-Leuchten / Anzeigen Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Die LED-Anzeige der Bluetooth -Verbindung blinkt alle zwei Sekunden grün, solange das Panorama- Stativ nicht mit Ihrem Smartphone über Bluetooth verbunden ist. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Geräte via Bluetooth verbunden sind.
  • Page 120: Produkt Mit Einem Smartphone Koppeln

    Hinweis: Sie können das Panorama-Stativ auch auf ein herkömmliches Fotostativ schrauben. Dazu benötigen Sie ein ¼“-Gewinde. HINWEIS Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth -Gerät. Wenn Ihr Bluetooth -Gerät sich ® ® nicht automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem Bluetooth -Gerät ®...
  • Page 121 Bluetooth -Funktion. Starten Sie den Suchlauf nach anderen Bluetooth - Geräten. Koppeln Sie SSP 360 A1 mit Ihrem Smartphone. Starten Sie auf Ihrem Smartphone die App, mit der Sie die Kamera bedienen. Ziehen Sie den Griff der Feststellschraube 14 a der Smartphone-Halterung nur so fest an, dass das Smart- phone nicht herunter- bzw.
  • Page 122: Produkt Mit Einer

    Sie in der Bedienungsanlei- tung Ihrer Bluetooth -Kameras. ® Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihrer Bluetooth -Kamera den Eintrag SSP 360 A1 ® aus und verbinden Sie die beiden Geräte. Die LED- Anzeige blinkt nun im Sekundentakt grün. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, während...
  • Page 123: Bedienung

    Wenn das Produkt erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwenden, um Fotos zu machen. Bedienung Hinweis: Um alle Funktionen nutzen zu können, muss eine Bluetooth -Verbindung bestehen. Ein- / Ausschalten des Produkts Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste , um das Produkt einzuschalten und die Bluetooth -Funktion zu aktivie- ren.
  • Page 124: Reinigung

    Hinweis: Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 5 m. Drücken Sie auf der Fernbedienung die entspre- chende Taste für die gewünschte Funktion (siehe „Teilebeschreibung“). Reinigung HINWEIS Mögliche Beschädigung des Produkts Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch- tigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
  • Page 125: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. Fehlersuche Wenn Sie das Produkt nicht mit einem kompatiblen Bluetooth -Gerät koppeln können, gehen Sie bitte folgen- ® dermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass an dem Bluetooth -Gerät die...
  • Page 126: Entsorgung

    keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwi- schen befinden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa- ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /...
  • Page 127 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durch- gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsor- gen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Ent-...
  • Page 128 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Sym- bole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Page 129: Vereinfachte

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Motorisiertes Panorama-Stativ/ HG02430) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 130 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 131 10 S...
  • Page 137 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02430 Version: 05 / 2017 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: HG02430062017-IE / NI IAN 286380...

Table of Contents