Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you for your expression of confidence in KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our KARL STORZ. unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years Ihr Haus haben sich damit für ein modernes und...
Page 4
Geräteabbildungen Images of the device Geräteabbildungen Images of the device...
Bedienelemente, Anzeigen, Controls, displays, Anschlüsse und ihre Funktion connectors and their uses Bedienelemente, Anzeigen, Controls, displays, Anschlüsse und ihre connectors and their uses Funktion Function buttons Funktionstasten Green LED (on) Leuchtdiode Grün (Ein) Leuchtdiode Orange Orange LED (power supply connected) (Stromversorgung verbunden) On/Off button Ein-/Aus-Taste...
Symbolerläuterungen Symbols employed Symbolerläuterungen Symbols employed Gebrauchsanweisung beachten Observe the instruction manual or bzw. Aufruf der Kurzanleitung! refer to the quick guide! Vorsicht Caution Gebrauchsanweisung beachten Observe the instruction manual Verbrennungsgefahr Risk of burns Standby Standby Status: Ein Status: On Anwendungsteil des Typs CF Type CF applied part according to nach IEC 60601-1...
Inhalt Content Wichtiger Hinweis für Important information die Benutzer von for users of KARL STORZ KARL STORZ Geräten ......III devices ..........III KARL STORZ ....III Geräteabbildungen ....... IV Images of the device ......IV ... IV Bedienelemente, Anzeigen, Controls, displays, Anschlüsse und ihre Funktion .....
Page 8
Inhalt Content 7. 8 Netzwerkverbindungen 7. 8 Setting up the 7. 7 ..21 einrichten ..........22 network connections ......22 7. 7. 1 .......... 21 7. 8. 1 Der Netzwerkdialog ......22 7. 8. 1 The network dialog ......22 7.
Der TELE PACK X GI ist mit allen TELECAM 1-Chip The TELE PACK X GI is compatible with all Kameraköpfen und KARL STORZ CCD-basierten TELECAM 1-chip camera heads and KARL STORZ TELE PACK X GI Videoendoskopen kompatibel. CCD-based videoscopes.
Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 1 6. 1 Erklärung zu Warn- und 6. 1 Explanation of warnings and Vorsichtshinweisen cautions « », Die Bezeichnungen Warnung, Vorsicht und The words Warning, Caution and Note convey « » « » Hinweis haben spezielle Bedeutungen.
Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 2 Sicherheitsvorschriften 6. 2 Safety regulations 6. 2 WARNUNG: Verletzungsgefahr für WARNING: Danger of injury to the patient Patienten und/oder Anwender. Beim and/or user. There is a risk of explosion if Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen used in explosive atmospheres. Never use besteht Explosionsgefahr.
Page 13
CAUTION: Regular back-ups must be zwingend erforderlich, die Daten performed to safeguard data. regelmäßig zu sichern. KARL STORZ kann KARL STORZ is not liable for loss of data. für Datenverluste keine Haftung Responsibility for the data lies with the übernehmen. Die Verantwortung für die operator.
Page 14
Sicherheitshinweise Safety instructions WARNUNG: Dieses medizinische Gerät WARNING: This medical device provides stellt sensible Informationen bereit und and manages sensitive information. verwaltet sensible Informationen. Daher Therefore, access to the device must be dürfen nur Personen Zugang zum Gerät restricted to persons who are authorized to haben, die autorisiert zum Umgang mit handle patient data.
Der TELE PACK X GI darf nur mit Zubehör accessories which are stated as being suitable by verwendet werden, die KARL STORZ für das KARL STORZ. Use of the product for purposes Gerät als geeignet bezeichnet. Die Verwendung other than those described above is not allowed...
Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 5 Qualifikation des Anwenders 6. 5 User qualification 6. 5 Der TELE PACK X GI darf nur von Ärzten und The TELE PACK X GI may only be used by TELE PACK X GI medizinischem Assistenzpersonal angewendet physicians and medical assistants who have a werden, die über eine entsprechende fachliche corresponding specialized qualification and who...
Erstinbetriebnahme Initial commissioning Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 1 Auspacken 7. 1 Unpacking 7. 1 Entnehmen Sie den TELE PACK X GI und Carefully remove the TELE PACK X GI and TELE PACK X GI das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. accessories from their packaging.
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 3 Anschlussübersicht 7. 3 Overview of connections 7. 3 OUT DVI IN OUT DVI IN Fußschalter Footswitch Line-Out Line out Mikrofoneingang Microphone input Line-In Line in Schnittstelle ACC ACC interface DVI Out (Externer Monitor) DVI Out (external monitor) DVI ( DVI In DVI In...
Page 19
Erstinbetriebnahme Initial commissioning SD-Karteneinschub SD card slot 2 x USB 2 x USB 2 x USB Mikrofoneingang Microphone input Kameraanschluss Camera connection Lichtanschluss Light port Parkstutzen für Lichtkabel Connector for light cable...
HINWEIS: Sie können wahlweise ein Video- NOTE: You can either connect a videoscope endoskop oder ein Standard KARL STORZ or a standard KARL STORZ light cable to the Lichtkabel an den TELE PACK X GI anschlie- TELE PACK X GI. When doing so, make sure KARL STORZ.
Page 21
NOTE: You can either connect a videoscope TELE PACK X GI Videoendoskop oder ein Standard or a standard KARL STORZ light cable to the KARL STORZ Lichtkabel an den TELE PACK TELE PACK X GI. When doing so, make sure X GI anschließen.
Page 22
Wasserflaschenhalter with the water bottle holder provided. verwendet werden. HINWEIS: Beim Verwenden eines NOTE: The adaptor 20045031 must be used KARL STORZ Videoendoskopes muss der when using a KARL STORZ videoscope. KARL STORZ Adapter 20045031 verwendet werden. 20045031.
Page 23
Einsatz kommenden Videoendoskopes. videoscope to be used. HINWEIS: Zum Verwenden eines NOTE: To use a KARL STORZ light cable, KARL STORZ Lichtkabels muss der Adapter the adaptor 495 KS must be inserted into KARL STORZ, 495 KS in die Lichtentnahmebuchse the light outlet socket.
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 4. 3 Weißabgleich durchführen 7. 4. 3 Perform the white balance 7. 4. 3 HINWEIS: Ein Weißabgleich sollte bei jedem NOTE: A white balance should be carried Systemstart und Kamera- und out with every system start and each time Videoendoskopwechsel durchgeführt the camera and videoscope are changed.
1. Stecken Sie das Mikrofon in die 1. Plug the microphone into the microphone input Mikrofoneingangsbuchse t ein. socket t. WARNUNG: KARL STORZ erlaubt nur die WARNING: KARL STORZ only permits the Verwendung des empfohlenen use of the recommended wireless headset TELE PACK X GI (TP200) Funkmikrofons (Headset W21341) für den...
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 5. 3 Anschließen einer SD-Karte 7. 5. 3 Connecting an SD card 7. 5. 3 Bitte beachten Sie, dass das mit Netzwerkfunktion Please note that the device with network function ausgestattete Gerät keine Auswahl der SD-Karte does not allow for the selection of an SD card as als Speichermedium erlaubt, da die SD-Karte für the storage medium, as the SD card is reserved for...
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 5. 6 Externe Videoquelle 7. 5. 6 External video source 7. 5. 6 Zum Anschluss einer externen Videoquelle, steht There is a DVI-D video input available on the rear auf der Rückseite ein DVI-D Videoeingang zur of the device for connecting up an external video DVI-D.
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 8 Netzwerkverbindungen 7. 8 Setting up the 7. 8 einrichten network connections 7. 8. 1 Der Netzwerkdialog 7. 8. 1 The network dialog 7. 8. 1 « » Über den Menüpunkt Einstellungen Netzwerk The network dialog for the TELE PACK X GI «...
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 8. 2 Lokale Einstellungen 7. 8. 2 Local settings 7. 8. 2 Im Tab „Lokal“ legen sie die Netzwerkkonfiguration The ‘Local’ tab allows you to define the network «Lokal» des TELE PACK X GI fest. Dies geschieht entweder configuration of the TELE PACK X GI.
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 8. 3 Fileshare Einstellungen 7. 8. 3 Fileshare settings 7. 8. 3 File Share Um den Speicherort für Ihre Daten im Netzwerk zu In order to define the storage location for your definieren, müssen Sie sowohl im File Share Modus data in the network, you will need to save the «File Share»...
Erstinbetriebnahme Initial commissioning 7. 8. 4 Worklist Einstellungen 7. 8. 4 Worklist settings 7. 8. 4 Worklist Wenn Sie als benutzerdefinierten Speicherort If you are using a worklist server as a user- einen Worklist-Server nutzen, müssen Sie im defined storage location, you will need to save the (Worklist) „Tab Worklist“...
Bedienhinweise Operating instructions Bedienhinweise Operating instructions 8. 1 Grundsätzliches zur Bedienung 8. 1 Basic information on operation 8. 1 8. 1. 1 Navigationstasten 8. 1. 1 Navigation keys 8. 1. 1 Mit den Navigationstasten können Sie in den The navigation keys are used to navigate in the Menüs navigieren.
Bedienhinweise Operating instructions 8. 1. 4 Fußschalter 8. 1. 4 Footswitch 8. 1. 4 Mit jedem Pedal des Fußschalters lassen sich Two functions can be controlled with each zwei Funktionen steuern. Die Funktionen des footswitch pedal. The functions for the pedal can Pedals können Sie unter „Einstellungen/Externe be assigned under ‘Settings/External Controls/ Bedienelemente/Fußschalter“...
Bedienhinweise Operating instructions 8. 2 Hauptscreen 8. 2 Main screen 8. 2 Menü Menu Infoleiste Info bar Funktionstasten des Function buttons of the main Hauptscreens screen...
Bedienhinweise Operating instructions 8. 2. 1 Informationsleiste 8. 2. 1 Information bar 8. 2. 1 In der Informationsleiste gibt es Hinweise zu den The information bar provides information on the Einstellungen. Das Netzwerksymbol zeigt Ihnen, different settings. The network symbol shows that dass die Netzwerkeinstellungen vorgenommen the network settings have been applied and the wurden und das Netzwerk funktionsbereit ist.
Bedienhinweise Operating instructions HINWEIS: *Die Symbole sind erst sichtbar, NOTE: *The symbols only become visible nachdem ein Patient/Behandlung angelegt when a patient/treatment has been created wurde (siehe 8.2.3 Behandlung anlegen). (see 8.2.3 Creating a treatment). . 8.2.3 HINWEIS: **Wird das Insufflations- NOTE: **If the insufflation pump symbol is pumpensymbol für 2 Sekunden gedrückt, pressed for 2 seconds, the pump is switched...
Bedienhinweise Operating instructions Patientendaten importieren Importing patient data Über diesen Menüpunkt können Sie sich die This menu item is used to import the patient data Patientendaten einer auf dem Speichermedium into the patient mask from a treatment already bereits vorhandenen Behandlung in die saved on the storage medium.
Bedienhinweise Operating instructions 3. Klicken Sie im Untermenü auf den Menüpunkt 3. Click on the ‘Activate’ menu item in the „aktivieren“. submenu. « ». Die gewünschten Voreinstellungen wurden The desired presets are now applied. übernommen. HINWEIS: Die zuletzt verwendete NOTE: The last used preset is loaded again Voreinstellung wird beim nächsten Start des when the TELE PACK X GI is next turned on.
Page 39
Bedienhinweise Operating instructions Videoquelle Video source Hier können Sie zwischen dem Bild der Kamera Here you can choose between the camera oder dem DVI-Eingang wählen. image and the DVI input. DVI- Farbsystem Color system Der TELE PACK X GI ist mit PAL- und NTSC- The TELE PACK X GI is compatible with PAL and TELE PACK X GI Kameraköpfen kompatibel.
Page 40
Bedienhinweise Operating instructions Drucker Printer Anzahl Ausdrucke Print copies Legt fest, wie viele Exemplare jeder Seite Specifies how many copies of each page are ausgedruckt werden. printed. Direkt Drucken Direct print Bietet die Möglichkeit, Bilder unmittelbar nach Offers you the possibility of printing images der Speicherung zu drucken.
Bedienhinweise Operating instructions 8. 2. 6 Infoleiste 8. 2. 6 Info bar 8. 2. 6 In der Infoleiste werden wichtige The info bar displays important device information. Geräteinformationen angezeigt. Ändern Sie eine If you change a setting, the respective symbol is Einstellung, wird das jeweilige Symbol in der displayed in the info bar.
Bedienhinweise Operating instructions 8. 3 Behandlungsübersicht 8. 3 Treatment overview 8. 3 In die Behandlungsübersicht gelangen Sie durch You can enter the treatment overview by pressing Drücken der Taste . Hier können Sie die button. Here you can view the saved data, aufgenommenen Daten anschauen, Patientandaten change patient data, and rename/delete file names.
Bedienhinweise Operating instructions 8. 3. 1 Übersicht der Funktionstasten 8. 3. 1 Overview of the treatment 8. 3. 1 der Behandlungsübersicht overview's function buttons Die Funktionen der unterschiedlichen Symbole sind The functions of the different symbols are as wie folgt: follows: Zurück Back...
Page 44
Bedienhinweise Operating instructions Lauter Louder Leiser Quieter Abspielen/Pause Play/Pause Stopp Stop Nächster Marker Next marker Letzter Marker Last marker Marker setzen/löschen Set/delete marker Wiedergabe Playback Pumpe Pump Lichtquelle Light source Hier können Sie die Lichtintensität You can change the light intensity verändern.
Bedienhinweise Operating instructions 8. 3. 2 Bilder drucken 8. 3. 2 Printing images 8. 3. 2 1. Wählen Sie das zu druckende Bild aus. 1. Select the image to be printed. 2. Öffnen Sie das Zusatzmenü durch Enter oder mit 2.
Bedienhinweise Operating instructions 8. 4 Übersicht Datenbrowser 8. 4 Data browser overview 8. 4 Der Datenbrowser zeigt alle Speichermedien und The data browser displays all the storage media die darauf gespeicherten Behandlungen an. and the treatments saved there. Medium Medium Übersicht der vorhandenen Overview of existing storage media Speichermedien...
Bedienhinweise Operating instructions 8. 4. 1 Übersicht der Funktionstasten 8. 4. 1 Overview of the data browser’s 8. 4. 1 des Datenbrowsers function buttons Über den Datenbrowser können Sie sich die zuvor You can use the data browser to view the gespeicherten Behandlungen der angeschlossenen treatments saved on the connected storage media.
Bedienhinweise Operating instructions 8. 5 Netzwerkkommunikation 8. 5 Network communication 8. 5 Der TELE PACK X GI kann im Netzwerkmodus The TELE PACK X GI can be operated in network TELE PACK X GI betrieben werden. Dieser Betriebsmodus erlaubt mode. This operating mode enables the recorded es die aufgezeichneten Daten bei einer aktiven data to be stored at a user-defined storage location Netzwerkverbindung auf einen benutzerdefinierten...
Bedienhinweise Operating instructions 8. 7 Übersicht Worklist-Screen 8. 7 Worklist screen overview 8. 7 «Worklist» Im Worklist-Modus können Sie auf eine vorbereitete In the Worklist mode, you can select a patient from «Worklist» Liste mit Patienten zurückgreifen und daraus a prepared list. The list is provided by the defined einen Patient selektieren.
Bedienhinweise Operating instructions Alle Videodaten und Bilder, die Sie während der All video data and images generated during the Behandlung erzeugen, werden automatisch an den treatment are automatically transferred to the von Ihnen festgelegten Worklist-Server (vgl. Kapitel worklist server you defined (see Section 7.8.4). 7.8.4) übertragen.
Instandhaltung Maintenance Instandhaltung Maintenance 9. 1 Sicherungswechsel 9. 1 Fuse replacement 9. 1 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die 1. Switch the device off and disconnect from the Netzverbindung. power supply. 2. Lösen Sie den Sicherungshalter } mit einem 2.
Instandhaltung Maintenance 9. 2 Reinigung und Desinfektion 9. 2 Cleaning and disinfection 9. 2 WARNUNG: Vor sämtlichen Reinigungs- WARNING: Always disconnect from the arbeiten ist das Gerät vom Netz zu power supply before cleaning. trennen. VORSICHT: Unbedingt vermeiden, dass CAUTION: Make absolutely sure that no Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Instandhaltung Maintenance 9. 3 Wartung und 9. 3 Maintenance and 9. 3 Sicherheitsüberprüfung safety check 9. 3. 1 Wartung 9. 3. 1 Maintenance 9. 3. 1 Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. Regular erforderlich. Regelmäßige Wartungen können aber maintenance can, however, contribute to dazu beitragen, eventuelle Störungen frühzeitig zu identifying potential problems before they become...
Instrumente/Geräte an den Absender Repairs, modifications, or expansions which are zurückzuschicken. not performed by KARL STORZ or by experts Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen, authorized by KARL STORZ will invalidate all die nicht von KARL STORZ oder durch warranty rights.
Elektronikschrott zu entsorgen. Hierzu erfragen the device as electronic scrap. Please ask either Sie bitte die für Sie zuständige Sammelstelle KARL STORZ GmbH & Co. KG, a KARL STORZ bei KARL STORZ GmbH & Co. KG, einer subsidiary, or your specialist dealer for information...
Limitation of liability 9. 7 Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe operation, für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des operational reliability, and performance of this Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn: equipment only subject to the following conditions: •...
• Defective TFT flat screen • TFT- Abhilfe: Remedy: • Kameradeckel abnehmen • Remove camera cover • • Kamerakopf bzw. Gerät zur Überprüfung an • Send camera head or device to KARL STORZ to KARL STORZ senden be checked • KARL STORZ...
Page 58
• Color rendering alternates • Mögliche Ursache: Possible cause: • Kameraanschlusskabel gebrochen • Camera connecting cord is broken • Abhilfe: Remedy: • Kamerakopf zur Reparatur an KARL STORZ • Send camera head to KARL STORZ for repair senden • KARL STORZ...
• Defective LED • • Lampenlüfter blockiert • Lamp fan blocked • Abhilfe: Remedy: • Gerät zur Reparatur an KARL STORZ senden • Send device to KARL STORZ for repair • KARL STORZ Fehlerbeschreibung: Symptom: • Bild lässt sich nicht speichern •...
Technische Beschreibung Technical description 10. 3 Technische Daten 10. 3 Technical data 10. 3 TELE PACK X GI TELE PACK X GI TELE PACK X GI Netzspannung 100….240 VAC Line voltage 100….240 VAC 100 – 240 Netzfrequenz 50-60 Hz Line frequency 50-60 Hz 50-60 Leistungsaufnahme...
Page 61
2 x 3.5 mm jack (1x seitlich; 1x hinten) (1 x lateral; 1 x rear) Fußschalteranschluss 5-pin-Buchse für Footswitch connection 5-pin socket for KARL STORZ KARL STORZ dual- Doppelpedal- pedal footswitch KARL STORZ Fußschalter 20 0103 30 20 0103 30 20 0103 30 Druckeranschluss...
11. 3 Name Artikelnummer Name Article number (PAL/NTSC) (PAL/NTSC) (PAL/NTSC) Fachgebiet HNO « » KARL STORZ AF Video- 11900 AP/AN* KARL STORZ AF video 11900 AP/AN* 11900 AP/AN* Bronchoskop bronchoscope KARL STORZ AF KARL STORZ Video- 11900 BP/BN KARL STORZ video...
TROIDL 11. 4 Kompatible Lichtkabel 11. 4 Compatible light cables 11. 4 Alle KARL STORZ Lichtkabel sind zur Verwendung All KARL STORZ light cables are suitable for use. geeignet. KARL STORZ. 11. 5 Kompatible Endoskope 11. 5 Compatible endoscopes 11. 5...
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Der TELE PACK X GI Modell TP 200 entspricht der The TELE PACK X GI model TP 200 corresponds TELE PACK X GI TP 200 EN/IEC 60601-1-2 [CISPR 11 Klasse A] und erfüllt to EN/IEC 60601-1-2 [CISPR 11 Class A] and...
Page 68
WARNUNG: Die Verwendung von WARNING: The use of accessories, anderem Zubehör, anderer Wandler und transducers, and cables other than those Leitungen, als in den KARL STORZ specified in the KARL STORZ instruction Gebrauchs anweisungen aufgeführt, können manual may result in increased emissions KARL STORZ, zu einer erhöhten Aussendung oder einer...
Page 69
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) WARNUNG: Die an Analog- und WARNING: The auxiliary devices which Digitalschnittstellen (Signalein- und can be connected up to the analog and -ausgänge) anschließbaren Zusatzgeräte digital interfaces (signal inputs and outputs) müssen gemäß...
Page 70
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Zubehör und Leitungen mit denen die Übereinstimmung mit der EN/IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde: Schirm Länge [m] Ferrite Verwendung Netzkabel Nein Nein Spannungsversorgung Doppelpedal-Fußschalter Nein Gerätesteuerung, Buchse Rückseite USB-Tastatur mit Nein Nein Dateneingabe Touchpad...
Page 71
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit TELE PACK X GI Modell TP 200 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des TELE PACK X GI Modell TP 200 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen EN/IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
Page 72
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind TELE PACK X GI Modell TP 200 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 73
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Tabelle 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem TELE PACK X GI Modell TP 200 Der TELE PACK X GI Modell TP 200 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
Page 74
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Accessories and cables which have been shown to comply with EN/IEC 60601-1-2: Type Shielded Length [m] Ferrite Used for Power cord Power supply Dual-pedal footswitch Unit control, socket rear USB keyboard with Data entry touchpad Microphone...
Page 75
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The TELE PACK X GI model TP 200 is designed for operation in the electromagnetic environment defined below. The user of the TELE PACK X GI model TP 200 should make sure that it is used in such an environment. Immunity test EN/IEC 60601 test level Conformity level...
Page 76
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Table 4 Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity – for equipment and systems that are not life-supporting TELE PACK X GI model TP 200 is designed for operation in the electromagnetic environment defined below. The user of the device should make sure that it is used in such an environment.
Page 77
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the TELE PACK X GI model TP 200 The TELE PACK X GI model TP 200 is intended for use in an electromagnetic environment in which the RF disturbances are controlled. The user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device, according to the power output of the communications equipment as recommended below.
Page 78
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) 60601-1-2: – TELE PACK X GI TP 200 TELE PACK X GI TP 200 – TELE PACK X GI TP 200 CISPR 11 — TELE PACK X GI TP 200 CISPR 11 61000-3-2 61000-3-3...
Page 79
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) – TELE PACK X GI TP 200 TELE PACK X GI TP 200 – 60601 ± 4 ± 4 ± 8 61000-4-2 ± 8 30 %. ±2 ± 2 ±1 61000-4-4 ±...
Page 80
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) – – TELE PACK X GI TP 200 – 60601 TELE PACK X GI TP 200, < 80 < 80 61000-4-6 < 800 61000-4-3 d – [ ]. , AM FM 3 / .
Page 81
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) TELE PACK X GI TP 200 TELE PACK X GI TP 200 d [ ], < 80 < 800 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 P –...
Need help?
Do you have a question about the TELE PACK X GI TP 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers