Download Print this page

Sony TCM-453V Operating Instructions (primary manual) Operating Instructions page 2

Cassette-corder

Advertisement

A
D
VOL
a
p STOP
( PLAY
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
b
) FF/CUE
PAUSE
E
c
Cabrestante
Kapstan
Cabeça de eliminação
Löschkopf
Cabeça de gravação/
reprodução
Aufnahme-/
Wiedergabekopf
Cotonete de algodão
Andruckwalze
d
Transformador de
corrente CA
Netzteil
Adaptador para o
carregador de pilhas
Ladegerätadapter
DC IN 3V
Indicador de corrente
Netzanzeige
e
Indicador
luminoso BATT
Anzeige BATT
f
Transformador de corrente
CA
Netzteil
DC IN 3V
B
a
b
EAR(TCM-455V/454VK/453V)
2(TCM-473V)
Microfone
MIC VOR
integrado
Eingebautes
Mikrofon
rREC
pSTOP
0REW/
REVIEW
PAUSE
c
A
Patilha do lado A
Lado A
Überspielschutzlasche
Seite A
für Seite A
C
MIC (PLUG IN POWER)
Português
2
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o gravador de cassetes da Sony.
Apresentamos abaixo algumas das funções:
•Sistema VOR (Gravação activada por voz) que inicia e pára
automaticamente a gravação em resposta ao som,
poupando a fita e as pilhas.
•A função SPEED CONTROL que permite aumentar ou
diminuir a velocidade de reprodução da fita.
•Função de reprodução estéreo que lhe permite ouvir
cassetes estéreo pré-gravadas com os auscultadores
fornecidos (só para o modelo TCM-473V).
3
A gravação pára no final da cassete e o gravador desliga-se
z Começar
automaticamente.
Para
Preparação da fonte de
Parar de gravar
alimentação
Fazer uma pausa na
gravação
Escolha uma das seguintes fontes de alimentação.
Pilhas secas
(ver a Fig. A-a)
Rever a parte que foi
gravada
Certifique-se de que não está nada ligado à ficha (tipo jack)
CC IN de 3V.
1
Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2
Introduza duas pilhas tamanho R6 (AA) (não fornecidas)
* Ao carregar em p STOP (função de libertação stop-pause)
com a polaridade correcta e feche a tampa.
liberta também automaticamente a tecla PAUSE c.
Notas
Para controlar o som
• Não carregue pilhas secas.
Para o modelo TCM-473V: Ligue bem os auscultadores
Rolete de
• Não misture pilhas novas com velhas.
compressão
• Não utilize tipos diferentes de pilhas.
Só para o modelo TCM-455V/454VK/453V: Ligue um
Wattestäbchen
• Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo,
retire as pilhas de modo a evitar o derramamento do líquido
das pilhas e a subsequente corrosão.
Notas
• As pilhas não se gastam mesmo se ligar outra fonte de
• Não utilize cassetes CrO
alimentação.
fizer, o som pode ficar distorcido quando reproduzir a cassete
ou a gravação anterior pode não ser totalmente apagada.
Para retirar as pilhas (ver a Fig. A-b)
• O comutador SPEED CONTROL só funciona no modo de
reprodução. A gravação é efectuada independentemente deste
Para voltar a montar a tampa do compartimento
controlo.
das pilhas se esta se soltar acidentalmente
(ver a Fig. A-c)
Notas sobre o VOR (gravação activada pela voz)
• Quando utilizar o sistema VOR num local barulhento, o
Pilhas recarregáveis
(fornecidas só com o
aparelho permanece no modo de gravação. Se, pelo contrário,
o som for demasiado baixo, o aparelho não inicia a gravação.
modelo TCM-454VK) (consulte a figura A-d)
Dependendo das condições, coloque VOR na posição H (alta)
Antes de utilizar as pilhas recarregáveis, carregue-as
ou L (baixa), de forma a captar apenas o som necessário.
utilizando o adaptador para o carregador de pilhas
• O sistema VOR depende das condições ambientais. Se não
fornecido e o transformador de corrente CA.
conseguir obter os resultados pretendidos mesmo depois de ter
regulado VOR para H ou L, coloque VOR na posição OFF.
1
Coloque as pilhas recarregáveis (NC-AA) no adaptador
para o carregador de pilhas com a polaridade correcta.
Para evitar a desgravação acidental de uma
2
Ligue o transformador de corrente CA (fornecido com o
cassete gravada (ver a Fig. B-c)
modelo TCM-454VK) ao jack DC IN 3V do adaptador
Parta as patilhas da cassete e deite-as fora. Para que possa
para o carregador de pilhas e à tomada de parede.
voltar a gravar na mesma cassete, tape o orifício da patilha
O indicador de corrente acende-se.
com fita adesiva.
3
Desligue o transformador de corrente CA da tomada de
parede e do adaptador para o carregador de pilhas
depois de decorridas cerca de oito horas.
Notas
Gravação a partir de várias
• O indicador de corrente acende-se a verde enquanto o
fontes de som
transformador de corrente CA estiver ligado à tomada de
parede e ao jack DC IN 3V, mesmo que a carga não tenha sido
efectuada.
O som é gravado em mono.
• Utilize apenas o transformador de corrente CA, o adaptador
para o carregador de pilhas e as pilhas recarregáveis
Gravação com um microfone exterior
fornecidos ou recomendados.
Ligue um microfone à ficha tipo jack MIC. O ponto
• Pode carregar as pilhas recarregáveis cerca de 500 vezes.
• Não deixe o adaptador para o carregador de pilhas ligado
sobreposto, próximo da ficha (tipo jack) MIC, identifica-o
durante mais de 20 horas. Uma sobrecarga pode danificar as
como sendo adequado para um microfone e não para um
pilhas recarregáveis.
auricular. Utilize um microfone de baixa impedância
(inferior a 3 kilohms), tal como o ECM-T110 (não fornecido).
Substituição das pilhas
(ver a Fig.A-e)
Se utilizar um microfone "plug-in-power", a corrente do
Substitua as pilhas por pilhas novas ou carregue-as (só para
microfone é fornecida pelo gravador.
o modelo TCM-454VK) quando a luz do indicador BATT
Nota
começar a ficar fraca.
Se gravar com um microfone exterior, o sistema VOR pode não
Notas
funcionar correctamente devido à diferença de sensibilidade.
• Depois de ter utilizado as pilhas durante algum tempo, o
Gravação a partir de outro
indicador luminoso BATT pode tremer quando aumentar o
som da reprodução. No entanto, isto não significa que as pilhas
equipamento
têm de ser substituídas.
Ligue outro equipamento à ficha (tipo jack) MIC, utilizando
• Mesmo depois da luz do indicador luminoso BATT se apagar,
o cabo de ligação RK-G64HG (não fornecido).
o aparelho continuará, durante algum tempo, a efectuar a
reprodução. Deve, no entanto, substituir as pilhas logo que
possível. Se não o fizer, as gravações seguintes podem não ser
efectuadas correctamente.
Reprodução de cassetes
Duração da pilha (número de horas aproximado) (EIAJ*)
(ver a Fig. D)
Reprodução
Gravação
1
Pilhas alcalinas Sony LR6 (SG)
11
11
Pilhas Sony R6P (SR)
3
3
Pilha recarregável da Sony
2
(NC-AA) com a carga total
3,5
4
(Só para o modelo TCM-454VK)
* Valor medido de acordo com a norma da EIAJ(Electronic
Industries Association of Japan). (Utilizando uma cassete da
série HF da Sony)
nota
A duração da pilha pode ser menor dependendo das condições
3
de utilização do aparelho.
Corrente eléctrica doméstica
(ver a Fig. A-f)
A reprodução pára no final da cassete e o gravador desliga-
Ligue o transformador de corrente CA a DC IN 3V e à
se automaticamente.
tomada de parede. O transformador de corrente CA só é
fornecido com o modelo TCM-454VK. Com os outros
Para
modelos, utilize o transformador de corrente CA AC-E30HG
(não fornecido). Não utilize qualquer outro tipo de
Parar a reprodução/
transformador de corrente CA.
parar o avanço rápido
ou rebobinar
Polaridade da ficha
Fazer uma pausa na
reprodução
Nota
As características do AC-E30HG variam de zona para zona.
Pesquisar para a frente
Antes de adquirir o aparelho, verifique a tensão de corrente local
durante a reprodução
e a forma da ficha.
(CUE)
Pesquisar para trás
durante a reprodução
z Funcionamento do aparelho
(REVIEW)
Avançar rapidamente**
Gravação
(ver a Fig. B-a, b)
Rebobinar**
O microfone incorporado permite-lhe gravar imediatamente.
Começar a gravar
Certifique-se de que não está nada ligado à ficha (tipo jack)
durante a reprodução
MIC.
* Ao carregar em p STOP (função de libertação stop-pause)
PAUSE c também é libertada automaticamente.
1
Introduza uma cassete normal (TYPE I) com o lado em
** Se deixar o aparelho ligado depois da cassete ter sido
que pretende gravar virado para o suporte das cassetes.
rebobinada, as pilhas gastam-se rapidamente. Não se esqueça
de carregar na tecla p STOP.
Para reproduzir uma cassete gravada em estéreo
(só para o modelo TCM-473V)
O altifalante deste aparelho é mono.
Para obter som estéreo, utilize os auscultadores fornecidos.
Ajuste VOR para: a posição H ou L para iniciar e
z Informações adicionais
interromper automaticamente a gravação.
H (alto) para gravações em reuniões ou em locais
Precauções
silenciosos e/ou espaçosos.
L (baixo) para gravações de ditados ou em locais
Corrente eléctrica
ruidosos.
OFF para iniciar e parar manualmente a gravação.
• Este aparelho só funciona com corrente de 3V CC. Para
funcionar com CA, utilize o transformador de corrente CA
recomendado para este aparelho. Não utilize nenhum outro
Nota
tipo. Para funcionar com pilhas, introduza duas pilhas de R6
Se o som de gravação não estiver suficientemente alto, ajuste
(tamanho AA).
o comutador VOR para a posição OFF. Se não o fizer, o
aparelho pode não iniciar a gravação.
Aparelho
Carregue em r REC.
• Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, em locais
sujeitos à incidência directa dos raios solares, poeiras ou a
O gravador começa a gravar.
choques mecânicos.
• Se cair um objecto ou um líquido dentro do aparelho, retire as
pilhas ou desligue o adaptador de corrente CA e mande-o
reparar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Carregue ou faça deslizar
• Mantenha os cartões de crédito com códigos magnéticos, os
relógios de corda, etc. longe do aparelho de modo a evitar
p STOP
possíveis danos provacados pelo íman do altifalante.
Mova PAUSE c na direcção da
• Se o gravador já não é utilizado há muito tempo, coloque-o em
seta
modo de reprodução e deixe-o aquecer durante alguns
Para retomar a gravação após uma
minutos antes de introduzir a cassete.
pausa, liberte PAUSE c*.
Cassetes com uma duração superior a 90
Carregue continuamente em 0
minutos
REW/REVIEW durante a gravação.
Não recomendamos a utilização de cassetes com uma
Solte a tecla quando iniciar a
duração superior a 90 minutos, excepto durante gravações
reprodução.
ou reproduções muito longas. A fita destas cassetes é muito
fina e estica com grande facilidade.
Se surgirem dúvidas ou problemas relacionados com o
aparelho, consulte o agente Sony mais próximo.
estéreo (fornecidos) aos jacks 2 (auscultadores).
Resolução de problemas
auricular (não fornecido) à ficha tipo jack EAR.
Se os problemas persistirem depois de efectuar estas
verificações, consulte o agente Sony mais próximo.
(TYPE II) ou de metal (TYPE IV). Se o
2
Não consegue carregar em r REC.
m A patilha da cassete foi retirada.
Não consegue carregar em ( PLAY.
m A cassete chegou ao fim. Rebobine-a.
O gravador não funciona.
m Introduziu as pilhas com a polaridade invertida.
m As pilhas estão gastas.
m Moveu PAUSE c na direcção da seta.
m O transformador de corrente CA ou a bateria do
automóvel não foi ligada correctamente.
m O transformador de corrente CA não pode estar ligado
à tomada de parede quando introduzir as pilhas.
Não sai som do altifalante.
m O auricular ou os auscultadores estão ligados.
m O volume está na posição mais baixa.
A velocidade da fita é demasiado rápida ou
lenta no modo de reprodução.
m SPEED CONTROL não está colocado na posição
central.
Há cortes de som ou o som está demasiado alto.
m O volume está no mínimo.
m As pilhas estão fracas.
m As cabeças estão sujas. Consulte "Manutenção."
Não consegue gravar.
m A ligação está mal feita.
m As pilhas estão gastas.
(ver a Fig. C)
m A cabeça de reprodução/gravação está suja.
m VOR foi ajustado para a posição errada.
A gravação é interrompida.
m VOR está ajustado para a posição H ou L. Se não
pretende utilizar VOR, ajuste-o para a posição OFF.
Não se consegue apagar completamente a
gravação.
m A cabeça de eliminação está suja.
m Está a fazer uma gravação/eliminação utilizando uma
cassete gravada CrO
(TYPE II) ou de metal (TYPE IV).
2
Manutenção
(ver a Fig. E)
Para limpar as cabeças da cassete e respectivos
acessórios
Em cada 10 horas de utilização, limpe as cabeças, os roletes
de compressão e o cabrestante com um cotonete de algodão
humedecido em álcool.
Para limpar a caixa
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água.
Não utilize álcool, benzina nem diluente.
Nota (só para o modelo TCM-473V)
Limpe a ficha dos auscultadores periodidamente.
Especificações
Introduza uma cassete com lado que pretende
reproduzir virado para o suporte das cassetes.
Sistema de gravação
2 faixas, 1 canal mono
Ajuste a velocidade de reprodução da fita.
Gama de frequência
Ajuste SPEED CONTROL para:
TCM-473V: Gravação: 250-6,300Hz
SLOW (lento) para reproduzir uma cassete lentamente.
Reprodução: 100-8,000Hz
TCM-455V/454VK/453V: 250-6,300Hz
Posição central para reproduzir uma cassete à velocidade
Altifalante
normal.
Aprox. 3,6 cm de diâmetro.
FAST (rápido) para reproduzir uma cassete
Saída da corrente
rapidamente.
TCM-473V: 130mW (a 10 % de distorção harmónica)
TCM-455V/454VK/453V: 300mW (a 10 % de distorção
Carregue em ( PLAY e depois ajuste o volume. Ao
harmónica)
lado de VOL existe um ponto em relevo que indica a
Entrada
direcção para onde tem de rodar o selector para baixar o
TCM-473V: Ficha tipo jack de entrada do microfone (mini-
volume de som.
ficha) sensibilidade de 0,2 mV para 3 kilohms ou microfone
de baixa impedância
TCM-455V/454VK/453V: Ficha tipo jack de entrada do
microfone (mini-ficha) sensibilidade de 0,14 mV para 3
kilohms ou microfone de baixa impedância
Carregue ou faça deslizar
Saída
TCM-473V: jacks 2 (auscultadores) (minijack estéreo) para
p STOP
auscultadores de 8 - 300 ohms
TCM-455V/454VK/453K: Ficha tipo jack auricular (mini-
ficha) para auricular de 8 - 300 ohms
Mova PAUSE c na direcção da
Variação de velocidade da fita
seta
de +30 % a –15 %
para retomar a reprodução, liberte a
Condições de alimentação necessárias
tecla PAUSE c*.
•Pilhas de R6 (tamanho AA) (não fornecidas): 3V CC
•Duas pilhas recarregáveis NC-AA (1.2 V) (fornecidas para o
Carregue continuamente em ) FF/
modelo TCM-454VK)
CUE e depois solte-a no ponto
A ficha tipo jack CC IN de 3V aceita:
pretendido
•Transformador de corrente CA da Sony (fornecido para o
Carregue continuamente em 0
TCM-454VK) ou transformador de corrente CA AC-E30HG
REW/REVIEW e depois solte-a no
(não fornecido) adequado ao país em que o aparelho foi
ponto pretendido
adquirido.
•O cabo de ligação à bateria do automóvel Sony DDC-E230
) FF/CUE durante a paragem
(não fornecido) para utilização com uma bateria de
0 REW/REVIEW durante a
automóvel de 12 V.
paragem
Dimensões (l/a/p) (incluindo peças salientes e controlos)
r REC
113
91 37 mm (4
1
/
3
5
/
1
/
1
pol.)
2
8
2
Peso (não incluindo pilhas)
TCM-473V: 185 g (6,6 onças)
TCM-455V/454VK/453V: 170 g (6,0 onças)
Acessórios fornecidos
Pega para o pulso (1) (presa ao aparelho)
Transformador de corrente CA (1) (TCM-454VK)
Adaptador para o carregador de pilhas (1) (TCM-454VK)
Pilhas recarregáveis (NC-AA, 1.2V, 700mAh, Ni-Cd) (2)
(TCM-454VK)
Auscultadores (1) (TCM-473V)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Deutsch
Hinweis
Willkommen!
Wenn der aufzunehmende Ton nicht laut genug ist, stellen
Sie den Schalter VOR auf OFF. Andernfalls startet das Gerät
die Aufnahme möglicherweise nicht.
Danke, daß Sie sich für das Diktiergerät von Sony
entschieden haben.
3
Drücken Sie r REC.
Im folgenden sind einige Funktionen Ihres Geräts
Die Aufnahme beginnt.
aufgeführt:
Am Ende des Bandes stoppt die Aufnahme, und das Gerät
•Das VOR-System (VOR = Voice Operated Recording,
schaltet sich automatisch aus.
stimmgesteuertes Aufnahmesystem) startet und stoppt die
Aufnahme automatisch als Reaktion auf das
Funktion
Taste/Schieber
Vorhandensein bzw. Fehlen von Ton. Dies spart Bandlänge
und schont die Batterien.
Stoppen der
Drücken Sie p STOP.
•Mit der Funktion zur Geschwindigkeitssteuerung (SPEED
Aufnahme
CONTROL) können Sie die
Unterbrechen der
Schieben Sie PAUSE c in
Bandwiedergabegeschwindigkeit erhöhen oder verringern.
Aufnahme
Pfeilrichtung.
•Mit der Stereowiedergabefunktion können Sie bespielte
Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer
Stereokassetten mit den mitgelieferten Kopfhörern
Pause lassen Sie PAUSE c los*.
wiedergeben lassen (nur TCM-473V).
Überprüfen des
Drücken Sie beim Aufnehmen die
gerade
Taste 0 REW/REVIEW, und
z Vorbereitungen
aufgenommenen
halten Sie sie gedrückt. Lassen Sie
Abschnitts
die Taste an der Stelle los, an der die
Wiedergabe starten soll.
Vorbereiten der Stromquelle
* PAUSE c springt automatisch heraus, wenn Sie p STOP
drücken (Stop-Pause-Funktion).
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
So überprüfen Sie den Ton
Trockenbatterien
(siehe Abb. A-a)
TCM-473V: Schließen Sie Stereokopfhörer (mitgeliefert) fest
an die Buchse 2 (Kopfhörer) an.
Vergewissern Sie sich, daß nichts an die Buchse DC IN 3V
Nur TCM-455V/454VK/453V: Schließen Sie einen Ohrhörer
angeschlossen ist.
(nicht mitgeliefert) fest an die Buchse EAR an.
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht
Hinweise
mitgeliefert) polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den
• Verwenden Sie keine CrO
-Kassette (TYPE II) oder
2
Deckel.
Metallkassette (TYPE IV). Andernfalls kann der Ton bei der
Wiedergabe des Bandes verzerrt sein, oder die vorherige
Hinweise
Aufnahme wird nicht vollständig gelöscht.
•Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
• Der Schalter SPEED CONTROL arbeitet nur im
•Verwenden Sie eine neue Batterie nicht zusammen mit einer
Wiedergabemodus. Die Aufnahme erfolgt unabhängig von der
alten.
Geschwindigkeitseinstellung.
•Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen
zusammen.
Hinweise zum VOR-System (VOR = Voice Operated
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
Recording)
die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende
•Wenn Sie das VOR-System in lauter Umgebung einsetzen,
Batterieflüssigkeit und Korrosion zu vermeiden.
nimmt das Gerät permanent auf. Ist der Ton dagegen zu leise,
•Den Trockenbatterien wird kein Strom entzogen, wenn eine
beginnt das Gerät nicht mit der Aufnahme. Stellen Sie VOR je
andere Stromquelle angeschlossen ist.
nach Umgebungsbedingungen auf H (high - hoch) oder L (low
- niedrig), so daß nur der gewünschte Ton aufgezeichnet wird.
So nehmen Sie die Batterien heraus
• Die Funktion des VOR-Systems hängt von den jeweiligen
(siehe Abb. A-b)
Umgebungsbedingungen ab. Wenn Sie nicht die gewünschten
So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
Ergebnisse erzielen, auch wenn Sie VOR auf H oder L stellen,
stellen Sie VOR auf OFF.
an, wenn er sich versehentlich gelöst hat
(siehe Abb. A-c)
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu
überspielen (siehe Abb. B-c)
Akkus
(nur beim TCM-454VK mitgeliefert)
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen an der Kassette
(siehe Abb. A-d)
heraus. Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen
wollen, überkleben Sie die Aussparungen mit Klebeband.
Bevor Sie die Akkus benutzen, laden Sie sie mit dem
mitgelieferten Ladegerätadapter und dem Netzteil.
1
Legen Sie die Akkus (NC-AA) polaritätsrichtig in den
Aufnehmen von verschiedenen
Ladegerätadapter ein.
Tonquellen
2
Schließen Sie das Netzteil (beim TCM-454VK
(siehe Abb. C)
mitgeliefert) an die Buchse DC IN 3V am
Der Ton wird monaural aufgenommen.
Ladegerätadapter und an eine Netzsteckdose an.
Die Netzanzeige leuchtet auf.
Aufnehmen mit einem externen
3
Lösen Sie das Netzteil nach etwa acht Stunden von der
Mikrofon
Netzsteckdose und vom Ladegerätadapter.
Schließen Sie ein Mikrofon an die Buchse MIC an. Der kleine
Hinweise
Vorsprung bei der Buchse MIC zeigt an, daß es sich um eine
•Die Netzanzeige leuchtet grün, solange das Netzteil an die
Mikrofonbuchse, nicht um eine Ohrhörerbuchse handelt.
Netzsteckdose und die Buchse DC IN 3V angeschlossen ist,
Verwenden Sie ein Mikrofon mit niedriger Impedanz
auch wenn der Ladevorgang noch nicht beendet ist.
(weniger als 3 Kiloohm) wie z. B. ECM-T110 (nicht
•Verwenden Sie nur mitgelieferte oder empfohlene Netzteile,
mitgeliefert).
Ladegerätadapter und Akkus.
Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon liefert dieses Gerät den
•Sie können die Akkus ca. 500 Mal aufladen.
Strom für das Mikrofon.
•Lassen Sie den Ladegerätadapter nicht länger als 20 Stunden
angeschlossen. Durch Überladen können die Akkus beschädigt
Hinweis
werden.
Wenn Sie mit einem externen Mikrofon aufnehmen, arbeitet das
VOR-System möglicherweise aufgrund der unterschiedlichen
Wann müssen die Batterien
Empfindlichkeit nicht korrekt.
ausgetauscht werden?
(siehe Abb.A-e)
Aufnehmen von anderen Geräten
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, bzw. laden Sie
Schließen Sie ein anderes Gerät über das Verbindungskabel
die Akkus (nur TCM-454VK), wenn die Anzeige BATT
RK-G64HG (nicht mitgeliefert) an die Buchse MIC an.
schwächer wird.
Hinweise
•Wenn die Batterien etwas schwächer werden, flackert bei
Wiedergeben eines Bandes
hoher Wiedergabelautstärke möglicherweise die Anzeige
BATT, ohne daß die Batterien ausgetauscht werden müssen.
(siehe Abb. D)
•Die Wiedergabe erfolgt noch eine Zeitlang normal, auch wenn
1
Legen Sie eine Kassette ein. Die wiederzugebende Seite
die Anzeige BATT schwächer wird. Dennoch sollten Sie die
muß zum Bandhalter weisen.
Batterien möglichst bald wechseln. Andernfalls wird eine
anschließende Aufnahme nicht korrekt durchgeführt.
2
Stellen Sie die Bandwiedergabegeschwindigkeit ein.
Ungefähre Lebensdauer der Batterien (in Stunden)
Stellen Sie SPEED CONTROL auf:
(EIAJ*)
SLOW (langsam) zur langsamen Wiedergabe eines
Bandes.
Wiedergabe
Aufnahme
Mittlere Position zur Wiedergabe bei normaler
Alkali-Batterie LR6 (SG) von Sony
11
11
Geschwindigkeit.
FAST (schnell) zur schnellen Wiedergabe eines Bandes.
R6P (SR) von Sony
3
3
Sony-Akku
3
Drücken Sie ( PLAY, und stellen Sie die Lautstärke
(NC-AA) vollständig geladen
3,5
4
ein. Eine kleine Erhebung neben VOL gibt die Richtung
(nur TCM-454VK)
an, in der Sie die Lautstärke herunterdrehen.
Am Bandende stoppt die Wiedergabe, und das Gerät
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries
Association of Japan) unter Verwendung einer Kassette der
schaltet sich automatisch aus.
HF-Serie von Sony
Funktion
Taste/Schieber
Hinweis
Je nach den Betriebsbedingungen ist die Lebensdauer der
Stoppen der
Drücken Sie p STOP.
Batterie möglicherweise kürzer.
Wiedergabe/Stoppen
des schnellen Vor-oder
Netzstrom
(siehe Abb. A-f)
Zurückspulens
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und eine
Unterbrechen der
Schieben Sie PAUSE c in
Netzsteckdose an. Das Netzteil wird nur beim TCM-454VK
Wiedergabe
Pfeilrichtung.
mitgeliefert. Bei anderen Modellen verwenden Sie das
Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach
Netzteil AC-E30HG (nicht mitgeliefert). Benutzen Sie kein
einer Pause lassen Sie PAUSE c los*.
anderes Netzteil.
Vorwärtssuchen
Drücken Sie ) FF/CUE, halten Sie die
während der
Taste gedrückt, und lassen Sie sie an der
Wiedergabe (CUE)
gewünschten Stelle los.
Polarität des Steckers
Rückwärtssuchen
Drücken Sie 0 REW/REVIEW, halten
Hinweis
während der
Sie die Taste gedrückt, und lassen Sie sie
Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region.
Wiedergabe (REVIEW)
an der gewünschten Stelle los.
Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche
Vorspulen
**
Drücken Sie im Stopmodus ) FF/CUE.
Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen.
Zurückspulen**
Drücken Sie im Stopmodus 0 REW/
z Betrieb
REVIEW.
Starten der Aufnahme
Drücken Sie während der Wiedergabe
r REC.
Aufnahme
(siehe Abb. B-a, b)
* PAUSE c springt automatisch heraus, wenn Sie p STOP
drücken (Stop-Pause-Funktion).
Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon
** Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den
aufzeichnen.
Stopmodus wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht
Dabei darf nichts an die Buchse MIC angeschlossen sein.
werden. Achten Sie also darauf, die Taste p STOP zu
drücken.
1
Legen Sie eine normale Kassette (TYPE I) ein. Die Seite,
auf der die Aufnahme beginnen soll, muß zum
So lassen Sie eine Kassette mit
Bandhalter weisen.
Stereoaufnahmen wiedergeben (nur TCM-473V)
2
Stellen Sie VOR auf H bzw. L. Die Aufnahme wird als
Der eingebaute Lautsprecher dieses Geräts ist monaural.
Den Stereoton können Sie über die mitgelieferten Kopfhörer
Reaktion auf das Vorhandensein bzw. Fehlen von Ton
automatisch gestartet bzw. unterbrochen.
wiedergeben lassen.
H (hoch) zum Aufnehmen bei Besprechungen, in
z Weitere Informationen
ruhiger Umgebung und/oder in einem größeren
Raum.
L (niedrig) zum Aufnehmen bei einem Diktat oder in
Sicherheitsmaßnahmen
lauter Umgebung.
OFF zum Starten und Stoppen der Aufnahme von
Stromversorgung
Hand.
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom.
Verwenden Sie bei Wechselstrom ausschließlich das für
das Gerät empfohlene Netzteil. Für Batteriebetrieb
verwenden Sie zwei R6-Batterien der Größe AA.
Umgang mit dem Gerät
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen
Sie es vom Netzteil, und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Zugfederuhren (mechanische Uhren) etc. vom Gerät fern,
um mögliche Schäden durch den Lautsprechermagneten
zu vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten
Sie den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige
Minuten Aufwärmzeit, kann können Sie eine Kassette
einlegen.
Bänder mit mehr als 90 Minuten
Aufnahmedauer
Sie sollten Bänder mit einer Aufnahmedauer von über 90
Minuten - wenn überhaupt - nur für langes
ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben
verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu
überdehnen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Überprüfung
der folgenden Punkte fortbestehen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
r REC kann nicht gedrückt werden.
m Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde
entfernt.
( PLAY kann nicht gedrückt werden.
m Das Band ist am Bandende angelangt. Spulen Sie das
Band zurück.
Das Gerät arbeitet nicht.
m Die Batterien sind nicht polaritätsrichtig eingelegt.
m Die Batterien sind zu schwach.
m PAUSE c wurde in Pfeilrichtung geschoben.
m Das Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel ist
nicht korrekt angeschlossen.
m Die Batterien sind zwar eingelegt, aber gleichzeitig ist
das Netzteil angeschlossen, jedoch ist dieses nicht mit
der Netzsteckdose verbunden.
Kein Ton ertönt aus dem Lautsprecher.
m Die Ohr- oder Kopfhörer sind angeschlossen.
m Die Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht.
Die Bandgeschwindigkeit ist im
Wiedergabemodus zu schnell oder zu langsam.
m SPEED CONTROL befindet sich nicht in der mittleren
Position.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen
Nebengeräuschen wiedergegeben.
m Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
m Die Batterien sind zu schwach.
m Die Tonköpfe sind verschmutzt (siehe dazu den
Abschnitt "Wartung").
Aufnehmen ist nicht möglich.
m Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß
vorgenommen.
m Die Batterien sind zu schwach.
m Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist verschmutzt.
m VOR befindet sich in einer ungeeigneten Position,
wenn die VOR-Funktion aktiviert wurde.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
m VOR ist auf H oder L gestellt. Wenn Sie das VOR-
System nicht verwenden wollen, stellen Sie VOR auf
OFF.
Eine vorhandene Aufnahme läßt sich nicht
vollständig löschen.
m Der Löschkopf ist verschmutzt.
m Beim Aufnehmen oder Löschen wurde eine bespielte
CrO
- (TYPE II) oder eine Metallkassette (TYPE IV)
2
verwendet.
Wartung
(siehe Abb. E)
So reinigen Sie die Tonköpfe und den
Bandtransportweg
Reinigen Sie nach jeweils 10 Gebrauchsstunden Tonköpfe,
Andruckwalzen und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das
Sie mit Alkohol angefeuchtet haben.
So reinigen Sie das Gehäuse
Nehmen Sie ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder
Verdünnung.
Hinweis (nur TCM-473V)
Reinigen Sie den Kopfhörerstecker regelmäßig.
Technische Daten
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monaural
Frequenzbereich
TCM-473V: Aufnahme:
250 - 6.300 Hz
Wiedergabe:
100 - 8.000 Hz
TCM-455V/454VK/453V: 250-6.300 Hz
Lautsprecher
Durchmesser ca. 3,6 cm
Leistungsabgabe
TCM-473V: 130 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
TCM-455V/454VK/453V: 300 mW (bei 10 % harmonischer
Verzerrung)
Eingang
TCM-473V: Empfindlichkeit der Mikrofoneingangsbuchse
(Minibuchse) 0,2 mV für Mikrofon mit einer Impedanz von 3
Kiloohm oder weniger
TCM-455V/454VK/453V: Empfindlichkeit der
Mikrofoneingangsbuchse (Minibuchse) 0,14 mV für Mikrofon
mit einer Impedanz von 3 Kiloohm oder weniger
Ausgang
TCM-473V: Kopfhörerbuchse 2 (Stereominibuchse) für
Kopfhörer mit 8 - 300 Ohm
TCM-455V/454VK/453V: Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für
Ohrhörer mit 8 - 300 Ohm
Variabler Bereich der Bandgeschwindigkeit
von +30% bis –15%
Stromversorgung
•Zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert): 3 V
Gleichstrom
•Zwei NC-AA-Akkus (1,2 V) (beim TCM-454VK
mitgeliefert)
Buchse DC IN 3 V für:
•Netzteil von Sony (beim TCM-454VK mitgeliefert) oder
Netzteil AC-E30HG (nicht mitgeliefert), geeignet für das
Land, in dem das Gerät benutzt werden soll.
•Autobatterieadapterkabel DDC-E230 von Sony (nicht
mitgeliefert) für Betrieb an 12-V-Autobatterie.
Abmessungen (B/H/T) (einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente)
113 91
37 mm
Gewicht (ohne Batterien)
TCM-473V: 185 g
TCM-455V/454VK/453V: 170 g
Mitgeliefertes Zubehör
Trageriemen (1) (am Gerät angebracht)
Netzteil (1) (TCM-454VK)
Ladegerätadapter (1) (TCM-454VK)
Akkus (NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd) (2) (TCM-454VK)
Kopfhörer (1) (TCM-473V)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Tcm-454vkTcm-473vTcm-455v