Download Print this page

Sony TCM-459V Operating Instructions (primary manual) Betriebsanleitung

Cassette-corder
Hide thumbs Also See for TCM-459V Operating Instructions (primary manual):

Advertisement

3-862-203-42(1)
B
a
Cassette-Corder
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
(på baksidan)
Käyttöohjeet
(kääntöpuoli)
b
EAR
MIC TAPE COUNTER
rREC
TCM-465V/459V
pSTOP
0REW/
Sony Corporation
1998 Printed in China
REVIEW
PAUSE
TCM-465V
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für die Modelle
TCM-465V und TCM-459V. Sehen Sie bitte zunächst nach,
welches Modell Sie erworben haben. Für die Abbildungen
wurde das Modell TCM-459V verwendet. Auf Unterschiede in
der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, zum Beispiel mit der Anmerkung "nur TCM-
459V".
Over deze handleiding
c
De instructies in deze handleiding gelden voor de TCM-465V en
de TCM-459V. Voor u begint te lezen, controleert u dus best
A
even het modelnummer van uw toestel. In de illustraties wordt
Seite A
model TCM-459V weergegeven. Eventuele
Kant A
bedieningsverschillen worden duidelijk aangegeven in de tekst,
bijvoorbeeld met "alleen TCM-459V".
Om denna bruksanvisning
Instruktionerna i bruksanvisningen är avsedda för TCM-465V
och TCM-459V. Kontrollera modellbeteckningen innan du börjar
läsa. TCM-459V är den modell som används i exemplen.
C
Eventuella skillnader i funktionssätt anges tydligt i texten, t ex
"endast TCM-459V".
MIC (PLUG IN POWER)
Tästä käyttöoppaasta
Tämän käyttöoppaan ohjeet ovat malleja TCM-465V ja TCM-
459V varten. Tarkista laitteesi malli, ennen kuin alat lukea
käyttöopasta. Kuvissa on käytetty mallia TCM-459V. Eri mallien
käytön kaikki erot on mainittu tekstissä, esimerkiksi "vain malli
TCM-459V".
D
VOL
A
a
p STOP
( PLAY
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
PAUSE
b
c
E
Löschkopf
Kapstan
d
Wiskop
Capstan
BATT
Bei neuen Batterien
leuchten
Bij nieuwe batterijen
brandt
Aufnahme-/
REC
Wiedergabekopf
Opname/weergavekop
Andruckwalze
Aandrukrol
BATT
Bei schwächer
werdenden Batterien
leuchten
Wanneer de batterijen
brandt
verzwakken
REC
Tauschen Sie die
BATT
Batterien aus
Batterijen vervangen
REC
blinken
knippert
e
Netzteil
AC netspanningsadapter
DC IN 3V
Deutsch
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für dieses Diktiergerät von Sony entschieden
haben.
Im folgenden einige Funktionen und Merkmale, durch die sich
das Gerät auszeichnet:
•Das VOR-System (VOR = Voice Operated Recording,
stimmgesteuertes Aufnahmesystem) startet und stoppt die
• So verwenden Sie das Mikrofon als Flachmikrofon.
Aufnahme automatisch als Reaktion auf das Vorhandensein
bzw. Fehlen von Ton. Dies spart Bandlänge und schont die
Batterien.
•Mit der Funktion zur Geschwindigkeitssteuerung (SPEED
CONTROL) können Sie die Bandwiedergabegeschwindigkeit
erhöhen oder verringern.
•Das hochempfindliche Mikrofon nimmt, wenn es als
Flachmikrofon eingesetzt wird, den gesamten Umgebungston
in guter Qualität auf (nur TCM-459V).
•Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, können Sie es als
TCM-459V:
Richtungsmikrofon einsetzen, was in bestimmten Situationen
Damit beim Aufnehmen über das Flachmikrofon eine gute
zu besseren Ergebnissen führt (nur TCM-465V).
Qualität erzielt wird, legen Sie das Gerät so auf eine feste
Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, fungiert es als
Oberfläche, wie z. B. einen Tisch, daß der Kassettenhalter
Richtungsmikrofon und nimmt nur den Ton auf, der von vorn
nach oben weist.
kommt.
Hinweis
Wenn Sie das Mikrofon als Flachmikrofon benutzen, nimmt es
Flachmikrofon
den gesamten Umgebungston in guter Qualität auf.
Wenn Sie das Mikrofon als Richtungsmikrofon einsetzen, ist seine
Vlakke microfoon
Empfindlichkeit höher, als wenn Sie es als Flachmikrofon einsetzen.
•Mit der Indexsignalfunktion können Sie beim Aufnehmen eine
VOR
bestimmte Passage markieren (nur TCM-465V).
5
Drücken Sie r REC.
•Drei BATT/REC-Anzeigen geben Aufschluß über die restliche
Die Aufnahme beginnt.
MIC SENS
Kapazität der Batterien. Die Anzeige i zeigt an, wann die
Solange das Band läuft, leuchtet die BATT/REC-Anzeige
Batterien ausgetauscht werden müssen.
und blinkt je nach Tonstärke.
BATT/REC
Am Ende des Bandes stoppt die Aufnahme, und das Gerät
z Vorbereitungen
schaltet sich automatisch aus.
Funktion
Vorbereiten der Stromquelle
Schalter POP-UP
Stoppen der
Aufnahme
MIC
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
POP-UP MIC
Unterbrechen der
schakelaar
Aufnahme
Trockenbatterien
(siehe Abb. A-a)
Mikrofon
Vergewissern Sie sich, daß nichts an die Buchse DC IN 3V
microfoon
angeschlossen ist.
Überprüfen des
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
gerade
VOR
2
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht
aufgenommenen
mitgeliefert) polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den
Abschnitts
CUE MARKER
Deckel.
* PAUSE
BATT/REC
Hinweise
(Stop-Pause-Funktion).
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
• Verwenden Sie eine neue Batterie nicht zusammen mit einer alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
So überprüfen Sie den Ton
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die
Schließen Sie einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) fest an die
Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit
Buchse EAR an.
und Korrosion zu vermeiden.
• Den Trockenbatterien wird kein Strom entzogen, wenn eine andere
Hinweise
Überspielschutzlasche
Stromquelle angeschlossen ist.
• Verwenden Sie keine CrO
für Seite A
(TYPE IV). Andernfalls kann der Ton bei der Wiedergabe des Bandes
So nehmen Sie die Batterien heraus
Nokje voor kant A
verzerrt sein, oder die vorherige Aufnahme wird nicht vollständig
(siehe Abb. A-b)
gelöscht.
• Der Schalter SPEED CONTROL funktioniert nur im Wiedergabemodus.
So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
Die Aufnahme erfolgt unabhängig von der Einstellung dieses Schalters.
an, wenn er sich versehentlich gelöst hat
Hinweise zum VOR-System (VOR = Voice Operated
(siehe Abb. A-c)
Recording)
• Die Funktion des VOR-Systems hängt von den jeweiligen
Wann müssen die Batterien ausgetauscht
Umgebungsbedingungen ab. Wenn sich nicht die gewünschten
werden? (siehe Abb. A-d)
Ergebnisse erzielen lassen, setzen Sie VOR auf OFF.
• Ist das VOR-System eingeschaltet, beginnt das Gerät erst dann mit einer
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die BATT/
Aufnahme, wenn es Ton erkennt. Daher fehlt in der Aufnahme mitunter
REC-Anzeigen erlöschen und die Anzeige i blinkt.
der Anfang des ersten Wortes. Bei einer sehr wichtigen Aufnahme ist es
Die BATT/REC-Anzeigen ändern sich wie in der Abbildung
aus diesem Grund unter Umständen besser, VOR auf OFF zu setzen.
dargestellt:
Ansteuern des Indexsignals (nur TCM-465V)
Hinweise
Drücken Sie beim Aufnehmen CUE MARKER. An der Position
• Bei der Funktion FF(CUE) und REW(REVIEW) blinkt möglicherweise
des Indexsignals hören Sie einen Signalton, wenn Sie beim
die Anzeige i. Tauschen Sie die Batterien nur aus, wenn das Band
Wiedergeben des Bandes FF/CUE oder REW/REVIEW
nicht korrekt läuft.
drücken.
• Wenn das Gerät mit Akkus betrieben wird, kann es vorkommen, daß
nur eine BATT/REC-Anzeige leuchtet, obwohl die Akkus vollständig
Bei einem Interview kann es beispielsweise nützlich sein, einen
geladen sind.
wichtigen Teil des Gesagten zu markieren, so daß Sie diesen
• Wenn die Batterien etwas schwächer werden, blinken bei hoher
Bereich beim Wiedergeben des Bandes mit FF/CUE oder REW/
Wiedergabelautstärke möglicherweise die BATT/REC-Anzeigen, ohne
REVIEW leicht wiederfinden können.
daß die Batterien ausgetauscht werden müssen.
• Auch wenn die Anzeige i blinkt, wird das Band in der Regel noch
Hinweise
eine Zeitlang normal wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien
• Es wird kein Indexsignal gesetzt, wenn Sie unmittelbar nach dem
möglichst bald wechseln, da sonst vom internen Lautsprecher
Drücken von CUE MARKER die Taste STOP oder PAUSE drücken.
möglicherweise laute Störgeräusche zu hören sind oder die Aufnahme
• Wenn Sie die Aufnahme mit einem empfindlichen Ohrhörer abhören,
nicht korrekt erfolgt.
ist während der Wiedergabe an der Position des Indexsignals
• Wenn der Bandtransport gestartet wird oder das Bandende erreicht ist,
möglicherweise ein Rauschen zu hören.
leuchtet die Anzeige i möglicherweise kurz auf. Erlischt die Anzeige
wieder, brauchen Sie die Batterien nicht auszutauschen.
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu
überspielen (siehe Abb. B-c)
Ungefähre Lebensdauer der Batterien (in Stunden)
(EIAJ*)
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen an der Kassette heraus.
Wiedergabe
Aufnahme
Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen wollen,
Alkali-Batterie LR6 (SG) von Sony
11
11
überkleben Sie die Aussparungen mit Klebeband.
R6P (SR) von Sony
3
3
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries Association
Aufnehmen von
of Japan) unter Verwendung einer Kassette der HF-Serie von Sony
unterschiedlichen Tonquellen
Hinweis
Je nach den Betriebsbedingungen ist die Lebensdauer der Batterie
(siehe Abb. C)
möglicherweise kürzer.
Aufnehmen mit einem externen
Netzstrom
(siehe Abb. A-e)
Mikrofon
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine
Netzsteckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil
Schließen Sie ein Mikrofon an die Buchse MIC an. Der erhöhte
AC-E30HG (nicht mitgeliefert).
Punkt neben der Buchse MIC kennzeichnet die Buchse für das
Mikrofon, nicht die Ohrhörerbuchse. Verwenden Sie ein
Polarität des Steckers
Mikrofon mit niedriger Impedanz (weniger als 3 Kiloohm) wie
z. B. ECM-T115 (nicht mitgeliefert).
Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon liefert dieses Gerät den
Hinweis
Strom für das Mikrofon.
Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie
Hinweis
vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen
Steckertyp Sie benötigen.
Beim Aufnehmen mit einem externen Mikrofon funktioniert das VOR-
System aufgrund der unterschiedlichen Empfindlichkeit möglicherweise
nicht korrekt.
z Betrieb
Aufnehmen von anderen Geräten
Aufnahme
Schließen Sie ein anderes Gerät über das Verbindungskabel RK-
(siehe Abb. B-a, b)
G64HG (nicht mitgeliefert) an die Buchse MIC an.
Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon
aufzeichnen.
Wattestäbchen
Wiedergeben eines Bandes
Achten Sie darauf, daß nichts an die Buchse MIC angeschlossen
Wattenstaafje
ist.
(siehe Abb. D)
1
Setzen Sie mit der Zählerrücksetztaste den Bandzähler
zurück.
1
Legen Sie eine Kassette ein. Die wiederzugebende Seite muß
2
Legen Sie eine normale Kassette (TYPE I) so ein, daß die
zum Bandhalter weisen.
Seite, auf der die Aufnahme beginnen soll, auf den
2
Stellen Sie die Geschwindigkeit für die Bandwiedergabe ein.
Kassettenhalter weist.
Stellen Sie SPEED CONTROL auf:
3
1 Stellen Sie VOR auf:
SLOW (langsam), wenn das Band langsam wiedergegeben
ON, wenn die Aufnahme stimmgesteuert (d. h. je
werden soll.
nachdem, ob Ton zu hören ist oder nicht) gestartet bzw.
Die mittlere Position, wenn das Band mit normaler
gestoppt werden soll.
Geschwindigkeit wiedergegeben werden soll.
OFF, wenn Sie die Aufnahme manuell starten bzw.
FAST (schnell), wenn das Band schnell wiedergegeben
stoppen möchten.
werden soll.
TCM-459V:
3
Drücken Sie ( PLAY, und stellen Sie die Lautstärke ein.
2 Stellen Sie zum Auswählen der
Eine kleine Erhebung neben VOL gibt die Richtung an, in
Mikrofonempfindlichkeit den Schalter MIC SENS auf:
der Sie die Lautstärke herunterdrehen.
H (hoch), wenn Sie bei Besprechungen oder an einem
Am Bandende stoppt die Wiedergabe, und das Gerät schaltet
ruhigen Ort bzw. in einem großen Raum aufnehmen
sich automatisch aus.
wollen.
L (niedrig), wenn Sie ein Diktat oder in lauter
Funktion
Umgebung aufnehmen wollen.
Stoppen der
Hinweis
Wiedergabe/Stoppen
Wenn der aufzunehmende Ton nicht laut genug ist, stellen Sie den
des schnellen Vor-oder
Schalter VOR auf OFF. Andernfalls startet das Gerät die Aufnahme
Zurückspulens
möglicherweise nicht.
Unterbrechen der
Wiedergabe
4
TCM-465V:
• Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, also als
Richtungsmikrofon verwenden wollen
Wenn Sie einen Vortrag oder eine Rede aufzeichnen
Vorwärtssuchen
während der
wollen, verwenden Sie das Mikrofon aufgestellt als
Wiedergabe (CUE)
Richtungsmikrofon.
1Verschieben Sie POP-UP MIC wie
Rückwärtssuchen
Drücken Sie 0 REW/REVIEW, halten
in der Abbildung dargestellt.
während der
Sie die Taste gedrückt, und lassen Sie sie
Wiedergabe (REVIEW)
an der gewünschten Stelle los.
Vorspulen**
Drücken Sie im Stopmodus ) FF/
CUE.
Drücken Sie im Stopmodus 0 REW/
2Richten Sie das Mikrofon auf die
Zurückspulen**
REVIEW.
Tonquelle.
Starten der Aufnahme
Drücken Sie während der Wiedergabe
r REC.
Wenn Sie eine Diskussion, Konferenz o. ä. aufzeichnen
* PAUSE
c
springt automatisch heraus, wenn Sie
wollen, verwenden Sie das Mikrofon als Flachmikrofon.
(Stop-Pause-Funktion).
Damit beim Aufnehmen über das
** Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stopmodus
Flachmikrofon eine gute Qualität
wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie
erzielt wird, legen Sie das Gerät so auf
also darauf, die Taste p STOP zu drücken.
eine feste Oberfläche, wie z. B. einen
Tisch, daß der Kassettenhalter nach
oben weist.
z Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom.
Verwenden Sie bei Wechselstrom ausschließlich das für das
Gerät empfohlene Netzteil. Für Batteriebetrieb verwenden Sie
zwei R6-Batterien der Größe AA.
Umgang mit dem Gerät
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, übermäßig
viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen Sie es vom
Netzteil, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
Taste/Schieber
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Drücken Sie p STOP.
Zugfederuhren (mechanische Uhren) etc. vom Gerät fern, um
mögliche Schäden durch den Lautsprechermagneten zu
Schieben Sie PAUSE c in
vermeiden.
Pfeilrichtung.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie
Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer
den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten
Pause
lassen
Sie PAUSE c los*.
Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Drücken Sie beim Aufnehmen die
Taste 0 REW/REVIEW, und
Bänder mit mehr als 90 Minuten
halten Sie sie gedrückt. Lassen Sie
Aufnahmedauer
die Taste an der Stelle los, an der
die Wiedergabe starten soll.
Sie sollten Bänder mit einer Aufnahmedauer von über 90
Minuten - wenn überhaupt - nur für langes ununterbrochenes
c
springt automatisch heraus, wenn Sie
p
STOP drücken
Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden. Diese Bänder sind
sehr dünn und leicht zu überdehnen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
-Kassette (TYPE II) oder Metallkassette
2
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der
folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
r REC läßt sich nicht drücken.
m
Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde
herausgebrochen.
( PLAY läßt sich nicht drücken.
m
Das Bandende wurde erreicht. Spulen Sie das Band
zurück.
Das Gerät funktioniert nicht.
m
Die Batterien wurden nicht polaritätsrichtig eingelegt.
m
Die Batterien sind zu schwach.
m
PAUSE c wurde in Pfeilrichtung geschoben.
Das Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel ist nicht
m
korrekt angeschlossen.
m
Die Batterien sind zwar eingelegt, aber gleichzeitig ist das
Netzteil angeschlossen, und dieses ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Über den Lautsprecher wird kein Ton
ausgegeben.
m
Der Ohrhörer ist eingesteckt.
m
Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
Die Bandgeschwindigkeit ist im
Wiedergabemodus zu schnell oder zu langsam.
m
SPEED CONTROL befindet sich nicht in der mittleren
Position.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen
Störgeräuschen wiedergegeben.
m
Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
m
Die Batterien sind zu schwach.
m
Die Tonköpfe sind verschmutzt (siehe "Wartung").
Aufnehmen ist nicht möglich.
m
Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß
vorgenommen.
m
Die Batterien sind zu schwach.
m
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist verschmutzt.
m
TCM-465V: Wechseln Sie die Position des Mikrofons
(Flach- oder Richtungsmikrofon).
m
TCM-459V: MIC SENS befindet sich in einer ungeeigneten
Position, wenn die VOR-Funktion aktiviert wurde.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
m
VOR ist auf ON gestellt. Wenn Sie das VOR-System nicht
verwenden wollen, stellen Sie VOR auf OFF.
Eine vorhandene Aufnahme läßt sich nicht
vollständig löschen.
m
Der Löschkopf ist verschmutzt.
m
Beim Aufnehmen oder Löschen wurde eine bespielte
CrO
- (TYPE II) oder eine Metallkassette (TYPE IV)
2
verwendet.
Wartung
(siehe Abb. E)
So reinigen Sie die Tonköpfe und den
Bandtransportweg
Reinigen Sie nach jeweils 10 Gebrauchsstunden Tonköpfe,
Andruckwalzen und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das Sie
mit Alkohol angefeuchtet haben.
So reinigen Sie das Gehäuse
Nehmen Sie ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünnung.
Technische Daten
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monaural
Frequenzbereich
250 - 6.300 Hz
Lautsprecher
Durchmesser ca. 3,6 cm
Leistungsabgabe
300 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Eingang
Mikrofoneingangsbuchse (Minibuchse) mit einer Empfindlichkeit von
0,2 mV für Mikrofon mit einer Impedanz von maximal 3 Kiloohm
Ausgang
Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 - 300 Ohm
Einstellbereich für Bandtransportgeschwindigkeit
von +30 % bis -15 %
Stromversorgung
• Zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert): 3 V
Gleichstrom
Taste/Schieber
Buchse DC IN 3 V für:
• Netzteil AC-E30HG von Sony (nicht mitgeliefert), geeignet für das
Drücken Sie p STOP.
Land, in dem das Gerät benutzt werden soll
• Autobatterieadapterkabel DCC-E230 von Sony (nicht mitgeliefert)
für Betrieb an 12-V-Autobatterie.
Abmessungen (B/H/T) (einschl. vorstehender Teile und
Schieben Sie PAUSE c in
Bedienelemente)
Pfeilrichtung.
TCM-465V: ca. 116 91
43 mm
Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach
TCM-459V: ca. 116 91
38 mm
einer Pause lassen Sie PAUSE c los*.
Gewicht (ohne Batterien)
TCM-465V: ca. 200 g
Drücken Sie ) FF/CUE, halten Sie die
TCM-459V: ca. 195 g
Taste gedrückt, und lassen Sie sie an der
gewünschten Stelle los.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Nederlands
Voor TCM-459V:
Welkom!
Plaats het toestel met de cassettehouder naar boven op een
harde ondergrond zoals bijvoorbeeld een bureau, zodat de
vlakke microfoon goed kan opnemen.
Dank u voor de aankoop van deze Sony cassetterecorder.
Enkele kenmerken van dit toestel zijn:
Opmerking
•VOR (Voice Operated Recording - stemgestuurde opname)
Rechtopstaand is de microfoon gevoeliger dan in vlakke stand.
systeem dat automatisch de opname start en stopt op basis van
geregistreerd geluid om zo banden en batterijen te sparen.
5
Druk op
•SPEED CONTROL om de weergavesnelheid te regelen.
De opname start.
• Ultragevoelige vlakke microfoon neemt duidelijk op over een
Terwijl de band loopt, brandt het BATT/REC lampje en
p
STOP drücken
ruim frequentiebereik (alleen TCM-459V).
knippert afhankelijk van de sterkte van het geluid.
• De uitklapbare microfoon kan precies worden ingesteld
Aan het eind van de band stopt de opname en schakelt het
afhankelijk van de situatie (alleen TCM-465V).
toestel automatisch uit.
Rechtopstaand werkt de microfoon als unidirectionele
microfoon en registreert geluid via de voorzijde.
In vlakke stand neemt de microfoon duidelijk op over een
Om
ruim frequentiebereik.
•Cue marker-functie om te markeren tijdens het opnemen
De opname te stoppen
(alleen TCM-465V)
De opname tijdelijk te
•Drie BATT/REC lampjes die de batterijlading in twee stappen
onderbreken
aangeven en een i lampje dat aangeeft wanneer de batterijen
moeten worden vervangen.
De opname te beluisteren
z Voorbereidingen
Een spanningsbron klaarmaken
* PAUSE
c
STOP drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
Kies één van de volgende spanningsbronnen.
Om het geluid te controleren
Droge batterijen
(zie afb. A-a)
Sluit een oortelefoon (niet meegeleverd) aan op de EAR
aansluiting.
Controleer of niets is aangesloten op de DC IN 3V-aansluiting.
1
Open het deksel van de batterijhouder.
Opmerkingen
2
Plaats twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd) met de
• Gebruik geen CrO
juiste polariteit en sluit het deksel.
het geluid bij weergave worden vervormd of kan de vorige opname niet
volledig worden gewist.
Opmerkingen
• De SPEED CONTROL schakelaar werkt enkel in de weergavestand. Het
• Laad geen droge batterij op.
opnemen gebeurt onafhankelijk van deze instelling.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen.
• Gebruik geen verschillende batterijtypes samen.
Opmerkingen betreffende het VOR (Voice Operated
• Wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt gaat worden, verwijdert
Recording - stemgestuurde opname) systeem
u de batterijen om beschadiging en corrosievorming door lekkage te
• De werking van het VOR-systeem hangt af van de
voorkomen.
omgevingsvoorwaarden. Als u niet het gewenste resultaat bekomt, zet
• Droge batterijen verzwakken niet wanneer een andere spanningsbron is
u VOR op OFF.
aangesloten.
• Wanneer het VOR-systeem aan staat, begint het toestel pas op te nemen
wanneer er geluid wordt gedetecteerd. Daardoor kan eventueel het
De batterijen verwijderen (zie afb. A-b)
begin van een woord niet worden opgenomen. Voor een belangrijke
opname raden wij aan VOR op OFF te zetten.
Bevestig het batterijdeksel indien het is
losgeraakt. (zie afb. A-c)
De Cue Marker-positie zoeken (alleen TCM-465V)
Druk op CUE MARKER tijdens het opnemen. Wanneer u tijdens
Wanneer de batterijen vervangen (zie afb. A-d)
de weergave dan op FF/CUE of REW/REVIEW drukt, hoort u
een zoemtoon in de cue marker-positie.
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het BATT/REC
Dit is bijvoorbeeld handig om tijdens een interview een
lampje uitdooft en het i lampje knippert.
belangrijke passage aan te duiden en die achteraf makkelijk
De BATT/REC lampjes veranderen als volgt:
terug te vinden met FF/CUE of REW/REVIEW tijdens het
afspelen van de cassette.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat het i lampje knippert tijdens het snel vooruit of
Opmerkingen
achteruit spoelen. Vervang de batterijen enkel wanneer de band niet
• Er wordt niet gemarkeerd wanneer u meteen nadat u op CUE MARKER
correct loopt.
hebt gedrukt op STOP of PAUSE drukt.
• Als het toestel wordt gebruikt met oplaadbare batterijen is het in
• Wanneer u de opname beluistert met een gevoelige oortelefoon, kan in
sommige gevallen mogelijk dat slechts één BATT/REC lampje brandt,
de cue marker-positie ruis hoorbaar zijn.
zelfs wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen.
• Wanneer de batterijen reeds een tijdje in gebruik zijn, is het mogelijk dat
Voorkomen dat een opname toevallig wordt
de BATT/REC lampjes knipperen op het ritme van het weergavegeluid
gewist (zie afb. B-c)
wanneer het volume hoger wordt gezet. Dit betekent echter niet dat u
Verwijder de wispreventienokjes van de cassette. Als u een
de batterijen moet vervangen.
beveiligde cassette later weer voor opname geschikt wilt maken,
• Het toestel zal nog een tijdje normaal weergeven nadat het i lampje
begint te knipperen. Vervang de batterijen dan toch zo snel mogelijk,
dient u de ontstane openingen met een stukje plakband te
anders is het mogelijk dat de ingebouwde luidspreker lawaai
bedekken.
produceert of dat een volgende opname niet correct gebeurt.
• Wanneer de band begint te lopen of aan het einde van de band is het
mogelijk dat het i lampje eventjes oplicht. Als het lampje weer uitgaat,
hoeft u de batterijen niet te vervangen.
Opnemen van verschillende
Levensduur batterijen (bij benadering in uren)
(EIAJ*)
geluidsbronnen
Weergave
Opname
Sony alkaline LR6 (SG)
11
11
Opname met een externe microfoon
Sony R6P (SR)
3
3
Sluit een microfoon aan op de MIC aansluiting. Het
* Waarde gemeten volgens de EIAJ-norm (EIAJ = Electronic Industries
uitsteekseltje naast de MIC aansluiting geeft aan waar de
Association of Japan). (Bij gebruik met een Sony HF cassette)
microfoon moet worden aangesloten, niet de oortelefoon.
Gebruik een microfoon met lage impedantie (minder dan 3
Opmerking
kOhm) zoals de ECM-T115 (niet meegeleverd).
De gebruiksduur van de batterij kan wel eens korter zijn, afhankelijk van
Een microfoon met stekkervoeding wordt via het toestel gevoed.
de manier waarop u het apparaat gebruikt.
Opmerking
Gebruik op netstroom
(zie afb. A-e)
Bij opname met een externe microfoon is het mogelijk dat het VOR
systeem niet goed werkt wegens het verschil in gevoeligheid.
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V aansluiting en
een stopcontact. Gebruik de AC-E30HG netspanningsadapter
Opname van andere apparatuur
(niet meegeleverd). Gebruik geen andere netspanningsadapter.
Sluit andere apparatuur aan op de MIC aansluiting met behulp
Polariteit van de stekker
van de RK-G64HG kabel (niet meegeleverd).
Opmerking
De specificaties voor de AC-E30HG kunnen van land tot land verschillen.
Een cassette afspelen
Controleer de lokale netspanning en de vorm van de stekker voordat u
een adapter koopt.
1
Breng een cassette in met de kant die u wilt afspelen naar de
z Bediening van het toestel
cassettehouder gericht.
2
Regel de weergavesnelheid.
Opname
Zet SPEED CONTROL op:
(zie afb. B-a, b)
SLOW (traag) om een cassette trager te laten afspelen.
De middelste stand om een cassette op de normale snelheid
U kan direct opnemen dank zij de ingebouwde microfoon.
te laten afspelen.
Controleer of er niets is aangesloten op de MIC-aansluiting.
FAST (snel) om een cassette sneller te laten afspelen.
1
Druk op de teller-terugsteltoets om de teller terug op nul te
3
Druk op ( PLAY en regel het volume. Het uitstekende
zetten.
bolletje naast VOL toont in welke richting u moet draaien
2
Breng een normale (TYPE I) cassette in met de kant waarop
om het volume lager te zetten.
u wilt beginnen opnemen naar de cassettehouder gericht.
Aan het eind van de band stopt de weergave en schakelt het
3
1 Zet VOR op:
toestel automatisch uit.
ON om automatisch de opname te starten en te
pauzeren op basis van geregistreerd geluid.
Om
OFF om manueel te opname te starten of te stoppen.
Voor TCM-459V:
Stoppen met versneld
2 Stel MIC SENS in om de gevoeligheid van de microfoon
voorwaarts of achterwaarts
te regelen op:
spoelen
H (high) om op te nemen tijdens vergaderingen of in een
De weergave tijdelijk te
stille en/of grote ruimte.
onderbreken
L (low) om te dicteren of op te nemen in een lawaaierige
omgeving.
Vooruit te zoeken tijdens
Opmerking
weergave (CUE)
Wanneer het geluid dat moet worden opgenomen niet luid genoeg is,
Achteruit te zoeken tijdens
moet u de VOR-schakelaar op OFF zetten, zoniet zal het toestel niet
weergave (REVIEW)
beginnen opnemen.
Snel vooruit te spoelen**
4
Voor TCM-465V:
• Om de platte microfoon uit te klappen
Snel achteruit te spoelen**
Gebruik de microfoon rechtopstand om een lezing of een
toespraak op te nemen.
1Verschuif POP-UP MIC zoals de
De opname te starten
tijdens de weergave
afbeelding laat zien.
* PAUSE
c
STOP drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
** Als u niet op p STOP drukt om de modus voor voorwaarts of
achterwaarts spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel
leegraken.
2Richt de microfoon naar de geluidsbron.
• De microfoon gebruiken zonder uit te klappen.
Gebruik de microfoon in vlakke stand om bijvoorbeeld een
gesprek tijdens een vergadering enz. op te nemen.
Plaats het toestel met de
cassettehouder naar boven op een
harde ondergrond zoals bijvoorbeeld
een bureau, zodat de vlakke microfoon
goed kan opnemen.
z Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Voedingsbronnen
•Laat het toestel alleen werken op 3V DC. Gebruik enkel de
REC.
aanbevolen netspanningsadapter (niet meegeleverd) voor
voeding op netstroom. Gebruik nooit een andere adapter. Laat
het toestel alleen op twee R6 (AA) batterijen werken.
Het apparaat
•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of
op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.
Drukt u op of zet u de scakelaar
op
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact
p STOP
en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken voor u
Schuif PAUSE c in de richting
het weer in gebruik neemt.
van het pijltje
•Aangezien er een sterke magneet wordt gebruikt in de
Om de opname-pauzestand te
luidsprekers, dient u credit-cards met een magnetische code en
verlaten, laat PAUSE c* los.
horloges met een opwindmechanisme uit de buurt van het
Houd 0 REW/REVIEW ingedrukt
apparaat te houden om eventuele beschadiging door de
tijdens het opnemen. Laat de toets
magneet te voorkomen.
los op het punt dat de weergave
•Wanneer het aparatuur gedurende lange tijd niet werd
moet starten.
gebruikt, moet u de weergavestand inschakelen en het enkele
minuten laten opwarmen alvorens een cassette in te brengen.
wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op
p
Cassettes van meer dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90
minuten is niet aangeraden, tenzij voor langdurige,
ononderbroken opname of weergave. De band van dergelijke
cassettes is heel dun en rekt makkelijk.
Mocht u vragen hebben of problemen met de bediening, aarzel
2
(TYPE II) of metaal (TYPE IV) cassette, zoniet kan
dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Verhelpen van storingen
Mocht er na het uitvoeren van deze controles nog een probleem
zijn, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
r REC kan niet worden ingedrukt.
m
Het wispreventienokje op de cassette is verwijderd.
( PLAY kan niet worden ingedrukt.
m
De cassette is ten einde. Spoel de cassette terug.
Het toestel werkt niet.
m
De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
m
De batterijen zijn verzwakt.
m
PAUSE c is in de richting van het pijltje geschoven.
m
De netspanningsadapter of het autobatterijsnoer zijn niet
goed aangesloten.
m
Er zitten batterijen in het toestel, maar tegelijkertijd is de
netspanningsadapter aangesloten en zit de stekker niet in
het stopcontact.
Er komt geen geluid uit de luidspreker.
m
De oortelefoon is aangesloten.
m
Het volume staat volledig dicht.
De cassette wordt te snel of te traag afgespeeld
in de weergavestand.
m
SPEED CONTROL staat niet in de middelste stand.
Het geluid valt weg of er is veel ruis.
m
Het volume staat volledig dicht.
m
De batterijen zijn verzwakt.
m
De koppen zijn vervuild. Zie "Onderhoud".
Er kan niet worden opgenomen.
m
Verkeerde aansluiting.
m
De batterijen zijn verzwakt.
m
De opname/weergavekop is vervuild.
m
Voor de TCM-465V: Verander de vlakke microfoon of de
uitklapbare microfoon.
(zie afb. C)
m
Voor TCM-459V: MIC SENS werd verkeerd ingesteld
terwijl de VOR functie werkt.
De opname wordt onderbroken.
m
VOR staat op ON. Wanneer u VOR niet gebruikt, moet u
deze functie afzetten (OFF).
Opnamen kunnen niet volledig worden gewist.
m
De wiskop is vervuild.
m
Er werd bij het opnemen of wissen een CrO
2
metaal (TYPE IV) cassette gebruikt.
Onderhoud
(zie afb. E)
De koppen en het bandloopvlak reinigen
Het is aanbevolen de koppen, de aandrukrollen en de capstan-
assen na elke 10 gebruiksuren te reinigen met een wattenstaafje
dat licht bevochtigd is met alcohol.
De behuizing reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek, licht bevochtigd met
(zie afb. D)
water. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
Opnamesysteem
2 sporen, 1 kanaal mono
Frequentiebereik
250 - 6.300 Hz
Luidspreker
Ong. 3,6 cm dia.
Uitgangsvermogen
300 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Ingang
Microphone-ingang (ministekker), gevoeligheid 0,2 mV voor een
microfoon met lage impedantie van 3 kOhm of minder
Uitgang
Oortelefoon-aansluiting (ministekker) voor een oortelefoon van
Drukt u op of zet u de scakelaar op
8 - 300 Ohm
Variabel bereik bandsnelheid
p STOP
van +30% tot -15%
Voeding
• Twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd): 3V DC
Schuif PAUSE c in de richting van het
DC IN 3 V aansluiting voor:
pijltje
• De Sony AC-E30HG netspanningsadapter (niet meegeleverd) moet
Om de weergave-pauzestand te
geschikt zijn voor het land waar het toestel wordt gebruikt.
verlaten, laat PAUSE c* los.
• Sony DCC-E230 autobatterijsnoer (niet meegeleverd) voor gebruik
op 12 V autobatterij.
Houd ) FF/CUE ingedrukt en laat de
Afmetingen (b/h/d) (incl. uitstekende delen en regelaars)
toets los op het gewenste punt
TCM-465V: Ong. 116 91
43 mm
TCM-459V: Ong. 116 91
38 mm
Houd 0 REW/REVIEW ingedrukt en
laat de toets los op het gewenste punt
Gewicht (batterijen niet inbegrepen)
TCM-465V: Ong. 200 g
Druk vanuit de stop-stand op ) FF/
TCM-459V: Ong. 195 g
CUE
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
Druk vanuit de stop-stand op 0 REW/
REVIEW
kennisgeving
r REC
wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op
p
(TYPE II) of

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony TCM-459V Operating Instructions (primary manual)

  • Page 1 Deutsch 3-862-203-42(1) Willkommen! Danke, daß Sie sich für dieses Diktiergerät von Sony entschieden haben. Im folgenden einige Funktionen und Merkmale, durch die sich das Gerät auszeichnet: Cassette-Corder •Das VOR-System (VOR = Voice Operated Recording, stimmgesteuertes Aufnahmesystem) startet und stoppt die Aufnahme automatisch als Reaktion auf das Vorhandensein bzw.
  • Page 2 I DC IN 3V-uttaget kan följande användas: Avbryta en uppspelning/ Tryck på p STOP • Sony AC-E30HG nätdel (medföljer ej) avpassad för det land där avbryta snabbspolning ON för att starta och göra paus i inspelning automatiskt enheten ska användas.