ENGLISH SAFETY Safety Precautions FCC Notice (for U.S. Customers) Industry Canada Compliance Environmental protection Conformity with Directives INTRODUCTION Technical Specifications Getting to Know Your Sparx Sharpener What’s In the Box? Grinding Ring Life Indicator Behavior SETUP Assembling the Sharpener Installing The PV100 Vacuum Alignment OPERATION Loading A Skate...
SAfETy SAfETy PRECAUTIONS 13. Make sure that the Thumb Nut is tightened down onto the Grinding Ring before starting any grinding operation 1. Before operating the Sparx™ Skate Sharpener, you should familiarize yourself 14. Do not leave the Sparx™ Skate Sharpener with the product and read and understand all running unattended.
2. This device must accept any interference received, Including interference that may cause undesired operation Changes and Modifications not expressly approved by Velasa Sports, Inc. can void your authority to operate this equipment under Federal Communications Commissions rules. INDUSTRy CANADA...
INTRODUCTION TECHNICAL SPECIfICATIONS SKATE COMPATIBILITY Hockey Skates Goalie Skates Figure Skates* *Requires an additional adapter, which is sold separately. DIMENSIONS AND WEIGHT Width: 26.8 Inches / 680 mm Height: 7.6 Inches / 194 mm Depth: 15.5 Inches / 390 mm Weight: 38.5 Pounds / 17.5 kg ELECTRICAL Line Voltage: 100–240 Volts AC (50–60 Hz single phase)
GETTING TO KNOW yOUR SPARX SHARPENER PART DESCRIPTION Keypad Clamp Lever Protective Slot Covers Dust Tray Glass Door Travel Screw Slot Lever Dock Carriage Alignment Adjustment Knob Power Input Port Air Filter Skate Clamp Grinding Ring Shaft Height Adjustment Knob Thumb Nut INTRODUCTION...
WHAT’S IN THE BOX? PART DESCRIPTION Travel Guard Travel Screw Goalie Risers (2) Leather Strop Youth Skate Adapters (2) Optical Alignment Tool Honing Stone Do not discard the Sparx Sharpener box. Alignment Ring The box has been designed to adequately protect the Sparx Sharpener during travel Grinding Ring and should be used whenever transporting...
Page 12
PART BUTTON DESCRIPTION Initiates the sharpening. Play • Shows the current number of cycles selected. Cycle Counter • Shows error codes. Indicates Grinding Ring life status. See Grinding Ring Life Indicator Grinding Ring Life Indicator Behavior table on page 9. •...
GRINDING RING LIfE INDICATOR BEHAVIOR In normal operation, each part of the Grinding Ring Life Indicator corresponds to 10% of the Grinding Ring’s life. These parts are the one circle and the nine bars to the right (10 parts total or 100%).
SETUP ASSEMBLING THE REMOVE THE TRAVEL SCREW SHARPENER Remove the Travel Screw (A) by turning counter-clockwise until loose. To watch the How-To video, visit sparxhockey.com/assembly INSTALL THE CLAMP LEVER Slide the Clamp Lever (A) onto the Lever Dock (B). Press the lever down until it clicks into place.
ALIGNMENT PLUG IN THE POWER CORD Plug the Power Cord into the Power Input Port on the back of the sharpener. Plug To watch the How-To video, visit the other end into a wall outlet. Toggle the sparxhockey.com/alignment switch on the Power Input Port to the on position (I=on, 0=off).
Page 17
INITIATE ALIGNMENT MODE INSPECT THE ALIGNMENT If the indicator tab of the Alignment Tool Press the Alignment Button to send the is not aligned with the groove on the Carriage to its alignment position. When Alignment Ring (as shown below), move to Carriage is in place, a tone will sound step 6.
Page 18
END ALIGNMENT MODE Alignment Mode by pressing the Alignment Button. REMOVE THE OPTICAL ALIGNMENT TOOL Press down on the Clamp Lever to open Skate Clamp. Remove the Optical Alignment Tool. REMOVE THE ALIGNMENT RING Open the Glass Door. The Carriage will automatically move into the install position and the sharpener will play a “ready”...
OPERATION LOADING A SKATE For loading goalie skates and youth skates, see the end of this section. To watch the How-To video, visit sparxhockey.com/loadskate LOAD THE SKATE Press and hold down the Clamp Lever open the Skate Clamp. With the skate toe pointing right and the laces tucked into the skate, set the skate into the Skate Clamp...
ADJUSTING THE INITIATE MOVE MODE GRINDING RING HEIGHT Press the Move Button on the Keypad. This will set the Grinding Ring into Move Mode and allow you to control its To watch the How-To video, visit movement. sparxhockey.com/ringheight INSPECT THE CONTACT POINT Left Right Buttons...
SELECTING THE NUMBER MOVE THE CARRIAGE INTO POSITION Of CyCLES Left Right Buttons Using the the Keypad, back the Grinding Ring off the To watch the How-To video, visit toe of the skate blade 1/4 inch. sparxhockey.com/cycle When the sharpener moves the Grinding Ring out and back over the skate blade...
SHARPENING SKATES UNLOADING A SKATE To watch the How-To video, visit To watch the How-To video, visit sparxhockey.com/sharpening sparxhockey.com/unloadskate Once you have loaded the skate, closed the Protective Slot Covers, and adjusted the DISENGAGE PROTECTIVE height of the Grinding Ring, you are ready to SLOT COVERS begin sharpening.
EDGE DEBURRING REPEAT ON THE OPPOSITE SIDE To watch the How-To video, visit Turn the skate over. Repeat step 3 on the sparxhockey.com/deburr opposite edge of the blade. POWERING Off We recommend using protective gloves when deburring the skate blade. LOCATE THE POWER INPUT PORT DEBURR THE BLADE WITH...
GOALIE SKATES ADJUST THE GRINDING RING HEIGHT To watch the How-To video, visit Refer to “Adjusting the Grinding Ring sparxhockey.com/loadgoalie Height” in the Operation section of the manual using the figure below as your If your goalie skate has a cowling (the plastic guide where the desired contact point is protective area that sticks out from the boot), A, contact point B is too high and contact...
yOUTH SKATES Youth Skate Below is how an installed Adapter will look. To watch the How-To video, visit sparxhockey.com/loadyouth PS100 users may skip this step as youth skate adapters are not necessary. Before loading a youth skate of size 12 or smaller, Youth Skate Adapters must be...
SHARPENING NEW STEEL To watch the How-To video, visit sparxhockey.com/newsteel Before loading new steel, try taking a dark colored marker and running it down the bottom surface of the skate blade. To ensure you have sharpened the entire blade, inspect the blade after running the cycles and if the sharpening is complete, all of the marker on the skating surface will be removed.
TROUBLESHOOTING ERROR TyPES There are two types of errors encountered by the Sparx™ Sharpener that can interrupt operation. These types are: Function Entry errors and System Stop errors. Each error type is described in the table below along with information about how the user is informed of the error. ERROR TYPE DESCRIPTION DISPLAY METHOD...
USER INTERfACE PROMPTS If you are attempting to sharpen a skate, go into Alignment Mode, or go into Move Mode, but the sharpener is not allowing it, the sharpener will temporarily display an interface prompt, show an error code, and sound an “error” tone. The most common Interface prompts are listed in the table below.
ERROR CODES Cycle Counter For all errors, an error code is displayed on the (1-2-4 is being displayed in the figure above), these error codes will either be permanently or temporarily displayed. If an error code was temporarily displayed and you want to see it again, retrying the action without fixing the underlying cause will display the error.
Page 30
ERROR CODES ERROR CAUSE CORRECTIVE ACTION CODE Glass Door Glass Door. 1 - 2 - 4 open. Close Excessive Glass Door Attempt alignment again while leaving Glass Door 1 - 2 - 5 opening during alignment. closed until Carriage stops at alignment location. 1 - 2 - 6 Dust Tray missing.
MAINTENANCE VACUUM SHARPENER Without removing the Filter, thoroughly vacuum the top, sides, and around the There are no user-repairable parts in the Filter Housing. We recommend using a Sparx™ Sharpener. Refer to “Exclusions” in HEPA certified vacuum. the Warranty section for more information. Maintenance of the Sparx™...
REMOVE AND EMPTY THE RESET THE AIR FILTER DUST TRAY BUTTON Open the Glass Door and remove the Dust Once your filter has been replaced, hold Tray. To empty Dust Tray—wipe completely down the Air Filter Button for two clean with a damp cloth (water). seconds until an audible tone is heard to reset the system and extinguish the Filter...
Page 33
INSTALL THE TRAVEL GUARD PROPERLY PACK SHARPENER Open the Skate Clamp by pressing and Unless traveling with the Sparx Travel holding down the Clamp Lever. Install the Case, we recommend utilizing the original Travel Guard by placing the claw of the Sparx Sharpener box and packaging Travel Guard behind the...
UNDER THE ASSOCIATED PRODUCT WARRANTY POSTED AT SPARXHOCKEY.COM/WARRANTIES AT THE TIME OF SALE OF THE SPARX HOCKEY PRODUCT. VELASA SPORTS MAY, AT ANY TIME AND IN ITS SOLE DISCRETION, MODIFY ANY OF THE TERMS AND CONDITIONS CONTAINED IN THE WARRANTY POLICY.
Page 36
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCHE SVENSKA SUOMALAINEN РУССКИЙ...
Page 37
fRANÇAIS SÉCURITÉ Précautions de sécurité Avis de la FCC (pour les clients des États-Unis) Conformité à Industrie Canada Protection environnementale Conformité aux directives INTRODUCTION Spécifications techniques Découvrez votre affûteur de patins Sparx Que contient la boite ? Comportement de l'indicateur de durée de vie de la meule d’affûtage MISE EN PLACE Assemblage de l'affûteur...
SéCURITé PRéCAUTIONS DE 12. Ne tentez pas de toucher la meule d'affûtage, le chariot ou la pince de SéCURITé patin lorsque la meule d'affûtage est en mouvement. Attendez que le chariot et la 1. Avant d’utiliser l’affûteur de patin Sparx™, meule d'affûtage s'arrêtent complètement vous devez vous familiariser avec le produit,...
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Tous changements et modifications non explicitement approuvés par Velasa Sports, Inc. peuvent annuler votre droit d'utiliser cet équipement conformément aux règles de la Federal Communications Commission. CONfORMITé À...
INTRODUCTION SPéCIfICATIONS TECHNIQUES COMPATIBILITÉ DES PATINS Patins de hockey Patins de gardien de but Patins artistiques* *Nécessite un adaptateur supplémentaire, vendu séparément. DIMENSIONS ET POIDS Largeur : 26,8 pouces / 680 mm Hauteur : 7,6 pouces / 194 mm Profondeur : 15,5 pouces / 390 mm Poids : 38,5 livres / 17,5 kg TENSION DE Ligne électrique : 100–240 Volts CA (50–60 Hz monophasé)
Page 44
DéCOUVREZ VOTRE AffÛTEUR DE PATINS SPARX PARTIE DESCRIPTION Clavier Levier de serrage Caches de protection d’emplacement Bac à poussière Porte vitrée Emplacement de vis de transport Socle à levier Chariot Bouton de réglage de l'alignement Port d'entrée d'alimentation Filtre à air Pince de patin Arbre de meule d’affûtage Bouton de réglage de la hauteur...
QUE CONTIENT LA BOITE ? PARTIE DESCRIPTION Protection de transport Vis de transport Rehausses de gardien (2) Cuir à rasoir Adaptateurs de patin junior (2) Outil d'alignement optique Pierre à roder Ne jetez pas la boîte de l'affûteur Sparx. La boîte a été conçue pour protéger de Bague d'alignement manière adéquate l’affûteur Sparx pendant le transport et elle doit être utilisée lors...
Page 46
PARTIE BOUTON DESCRIPTION Démarre l'affûtage. Marche • Affiche le nombre actuel de cycles sélectionnés. Compteur de cycle • Affiche des codes d'erreur. Indique le statut de durée de vie de la meule Indicateur de durée de vie de d'affûtage. Voir page 9 le tableau Comportement de la meule d'affûtage l'indicateur de durée de vie de la meule d’affûtage.
Page 47
COMPORTEMENT DE L'INDICATEUR DE DURéE DE VIE DE LA MEULE D’AffÛTAGE En fonctionnement normal, chaque partie de l’indicateur de durée de vie de la meule d'affûtage correspond à 10 % de la durée de vie de la meule d'affûtage. Ces parties sont le cercle et les neuf barres à...
MISE EN PLACE ASSEMBLAGE DE RETIREZ LA VIS DE VOYAGE L'AffÛTEUR Retirez la vis de voyage (A) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à desserrage. Pour visionner la vidéo explicative, visitez sparxhockey.com/assembly INSTALLEZ LE LEVIER DE SERRAGE levier de serrage Faites glisser le...
Page 50
INSTALLATION DE BRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION L'ASPIRATEUR PV100 Branchez le cordon d'alimentation dans le port d'entrée d'alimentation à l’arrière de Affûteur de patins PS100 uniquement l'affûteur. Branchez l’autre extrémité dans une prise murale. Basculez l'interrupteur port d'entrée d'alimentation position marche (I=marche, 0=arrêt). CONNECTER LE TUYAU D'ASPIRATION Installez...
ALIGNEMENT LANCER LE MODE D'ALIGNEMENT Pour visionner la vidéo explicative, Bouton d'alignement Appuyez sur le visitez sparxhockey.com/alignment pour envoyer le chariot à sa position d'alignement. Quand le chariot est en place, une tonalité retentit et le boîtier s’allume en blanc. Le processus d'alignement est requis LOCALISER LA LANGUETTE lors de la première réception de votre...
Page 52
INSPECTER L'ALIGNEMENT AJUSTER L'ALIGNEMENT Si l'onglet indicateur de l’outil d'aligne- En regardant à travers l’outil d'alignement ment n'est pas aligné avec la rainure sur optique, tournez le bouton de réglage bague d'alignement (comme indiqué de l'alignement jusqu'à ce que la rainure ci-dessous), passez à...
OPéRATION CHARGER UN PATIN Pour charger des patins de gardien de but et des patins junior, voir la fin de cette section. Pour visionner la vidéo explicative, visitez sparxhockey.com/loadskate CHARGER LE PATIN Appuyez sur le levier de serrage maintenez-le enfoncé pour ouvrir la pince patin.
Page 54
RéGLER LA HAUTEUR DE LANCER LE MODE DE DÉPLACEMENT LA MEULE D'AffÛTAGE Bouton Déplacer Appuyez sur le sur le clavier. Cela règle la meule d'affûtage Pour visionner la vidéo explicative, mode de déplacement et vous permet de visitez sparxhockey.com/ringheight contrôler son mouvement. INSPECTER LE POINT DE CONTACT Pour chaque paire de patins affûtée, vous...
Page 55
DÉPLACER LE CHARIOT EN METTRE FIN AU MODE DE POSITION DÉPLACEMENT Appuyez à nouveau sur le bouton de boutons Gauche En utilisant les déplacement pour retourner la meule Droite sur le clavier, reculez la meule d'affûtage à sa position d'origine. d'affûtage de la pointe de la lame du patin de 1/4 de pouce.
AffÛTER LES PATINS DéCHARGER UN PATIN Pour visionner la vidéo explicative, Pour visionner la vidéo explicative, visitez sparxhockey.com/sharpening visitez sparxhockey.com/unloadskate Une fois que vous avez chargé le patin, fermé caches des fentes de protection et ajusté DÉGAGER LES CACHES DE la hauteur de la meule d'affûtage, vous êtes...
éBAVURAGE DES ARÊTES ÉBAVURER LA LAME AVEC LE CUIR Pour visionner la vidéo explicative, Appuyez le cuir à rasoir (A) contre l’arête visitez sparxhockey.com/deburr de la lame du patin (B) à un angle de 45 degrés. En exerçant une légère pression, faites lentement glisser le cuir à...
PATINS DE GARDIEN DE CONTINUER LE PROCESSUS D'AFFÛTAGE Reportez-vous à « Charger un patin » dans la section Opération du manuel. Pour visionner la vidéo explicative, Lors du réglage de la hauteur de la meule visitez sparxhockey.com/loadgoalie d'affûtage, reportez-vous au graphique à l’étape 3.
PATINS JUNIOR adaptateur de Voici à quoi ressemble un patin junior installé. Pour visionner la vidéo explicative, visitez sparxhockey.com/loadyouth Les utilisateurs de PS100 peuvent ignorer cette étape car les adaptateurs de patins junior ne sont pas nécessaires. Avant de charger un patin pour jeune de taille 12 ou moins, des adaptateurs de patins junior doivent être installés sur chaque...
AffÛTER UN ACIER NEUf CONTINUER LE PROCESSUS D'AFFÛTAGE Pour visionner la vidéo explicative, Reportez-vous à la section Opération du visitez sparxhockey.com/newsteel manuel. INSPECTER LA SURFACE DE LA LAME Avant de charger un nouvel acier, essayez Si le marqueur s'est effacé, vous avez de prendre un marqueur de couleur sombre réglé...
DéPANNAGE TyPES D'ERREURS L’affûteur Sparx™ rencontre deux types d’erreurs susceptibles d’interrompre son fonctionnement. Ces types sont : Erreurs d’entrée de fonction et erreurs d’arrêt du système. Chaque type d'erreur est décrit dans le tableau ci-dessous avec des informations sur la façon dont l'utilisateur est informé de l'erreur.
Page 62
INVITES DE L'INTERfACE UTILISATEUR Si vous essayez d'affûter un patin, allez dans Mode d'alignement, ou allez dans Mode de déplacement, mais si l’affûteur ne le permet pas, l’affûteur affiche temporairement une invite d'interface, avec un code d'erreur, et émet une tonalité « erreur ». Les invites d'interface les plus courantes sont répertoriées dans le tableau ci-dessous.
ES100 + PS100 ACTION CAUSE ACTION CORRECTIVE bac à poussière. Le voyant du boîtier Réinstallez le bac à poussière intérieur clignote en manquant. rouge. La durée de vie L’affûteur va réinitialiser le compteur de Le cercle indicateur de restante de la meule cycles pour atteindre le nombre maximum de...
Page 64
CODES D'ERREUR CODE CAUSE ACTION CORRECTIVE D'ERREUR Porte vitrée Porte vitrée 1 - 2 - 4 ouverte. fermée. Ouverture excessive de Essayez à nouveau l'alignement tout en laissant la 1 - 2 - 5 porte vitrée pendant porte vitrée fermée jusqu'à ce que le chariot s'arrête l'alignement.
Page 65
CODE CAUSE ACTION CORRECTIVE D'ERREUR Confirmez que la hauteur de la meule d'affûtage soit Surintensité du moteur 3 - 5 - 10 correctement réglée et que rien ne gêne la meule d’affûtage. d'affûtage. Adressez-vous à un représentant du service client Défaillance matérielle Erreur 3 - 4 - 10 Sparx à...
MAINTENANCE ASPIRER L’AFFÛTEUR DE PATINS Sans enlever le filtre à air, aspirez L'affûteur Sparx™ ne contient aucune soigneusement le dessus, les côtés et pièce réparable par l'utilisateur. Pour autour du boîtier du filtre à air. Nous vous plus d'informations, reportez-vous à recommandons d'utiliser un aspirateur « Exclusions »...
Page 68
RETIREZ LE BAC À RÉINITIALISER LE BOUTON POUSSIÈRE ET VIDEZ-LE DU FILTRE À AIR Ouvrez la porte vitrée et enlevez le bac à Une fois votre filtre remplacé, appuyez sur poussière. Pour vider le bac à poussière, bouton du filtre à air pendant deux essuyez-le complètement avec un chiffon secondes jusqu'à...
Page 69
INSTALLER LA PROTECTION EMBALLER CORRECTEMENT DE TRANSPORT L’AFFÛTEUR Sauf si vous le transportez avec la boîte de Ouvrez la pince de patin en appuyant et en maintenant le levier de serrage. Installez la transport Sparx, nous vous recommandons protection de transport en plaçant la griffe d’utiliser la boîte de l'affûteur Sparx de la...
Page 70
TOUT ACHAT D’UN PRODUIT SPARX HOCKEY EST COUVERT PAR LA GARANTIE DU PRODUIT ASSOCIÉE PUBLIÉE SUR SPARXHOCKEY.COM/WARRANTIES AU MOMENT DE LA VENTE DU PRODUIT SPARX HOCKEY. VELASA SPORTS PEUT, À TOUT MOMENT ET À SA SEULE DISCRÉTION, MODIFIER LES CONDITIONS GÉNÉRALES CONTENUES DANS LA POLITIQUE DE GARANTIE. GARANTIE...
Page 72
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCHE SVENSKA SUOMALAINEN РУССКИЙ...
Page 73
DEUTSCHE SICHERHEIT Sicherheits vorkehrungen FCC-Hinweis (für US-Kunden) Industry Canada-Konformität Umweltschutz Richtlinien konformität EINLEITUNG Technische Daten Die Komponenten Ihrer Sparx-Schlitt schuh schleif maschine Inhalt des Kartons Verhalten der Anzeige der Lebensdauer der Schleifringe EINRICHTEN Montage der Schleifmaschine Installation der PV100-Absaugvorrichtung Ausrichtung BEDIENUNG Einsetzen eines Schlittschuhs Einstellen der Schleifringhöhe...
SICHERHEIT SICHERHEITS- 11. Um Verletzungen zu vermeiden, ist beim Betrieb der Sparx™-Schlitt schuh schleif- VORKEHRUNGEN maschine oder beim Wechsel des Schleifrings immer Vorsicht geboten. 1. Bevor Sie die Sparx™-Schlitt schuh schleif- 12. Versuchen Sie nicht, den Schleifring, maschine in Betrieb nehmen, müssen Sie sich den Schlittenoder die Schlittschuhklemme mit dem Produkt vertraut machen und alle...
2. Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können Änderungen und Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Velasa Sports, Inc. genehmigt wurden, können Ihre Berechtigung zum Betrieb dieses Gerätes gemäß den Bestimmungen der Bundesbehörde für das Fernmeldewesen erlöschen lassen.
INHALT DES KARTONS TEIL BESCHREIBUNG Transportsicherung Transportschraube Goalie-Steiger (2) Lederriemen Jugendschlittschuhadapter (2) Optisches Ausrichtungs werkzeug Entsorgen Sie den Karton der Sparx-Schlitt- schuh schleif maschine nicht. Der Karton Honstein wurde derart konzipiert, dass die Sparx- Ausrichtungsring Schleifmaschine während des Transportes ausreichend geschützt wird und muss Schleifring für den Transport des Gerätes verwendet werden.
Page 82
TEIL TASTE BESCHREIBUNG Startet den Schleifvorgang. Start • Zeigt die aktuelle Anzahl der ausgewählten Zyklen Zykluszähler • Zeigt Fehlercodes an. Zeigt den Status der Lebensdauer des Schleifrings Schleifring- an. Siehe Tabelle mit dem Verhalten der Anzeige der Lebensdaueranzeige Lebensdauer des Schleifrings auf Seite 9. •...
VERHALTEN DER ANZEIGE DER LEBENSDAUER DER SCHLEIfRINGE Im Normalbetrieb entspricht jeder Teil der Lebensdaueranzeige des Schleifrings 10% der Lebensdauer des Schleifrings. Diese Teile sind der eine Kreis und die neun Balken rechts (10 Teile insgesamt oder 100%). Der Kreis stellt die letzten 10% der Lebensdauer des Schleifrings dar und jeder Balken rechts ist ein zusätzlicher 10%-Anteil.
EINRICHTEN MONTAGE DER DIE TRANSPORTSCHRAUBE ENTFERNEN SCHLEIfMASCHINE Entfernen Sie die Transportschraube (A), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn Um das How-To-Video anzusehen, drehen, bis sie sich löst. besuchen Sie sparxhockey.com/assembly DEN KLEMMHEBEL INSTALLIEREN Klemmhebel Schieben Sie den (A) auf den Hebel-Steg (B).
EINSTECKEN DES ANSCHLUSS DES NETZKABELS FUSSSCHALTERS Schließen Sie das Netzkabel an den Wenn Sie einen zusätzlichen Fußschalter Stromeingangsanschluss auf der verwenden, schließen Sie das Rückseite der Schleifmaschine an. Netzkabel für die Absaugvorrichtung Schließen Sie das andere Ende an eine an den Fußschalter das Netzkabel des Steckdose an.
Page 87
INSTALLATION Achten Sie darauf, dass Sie direkt durch das Okular direkt über der DES OPTISCHEN Sicherungslasche und der Nut schauen. AUSRICHTUNGSWERKZEUGS Wenn Sie beim Blick durch das Okular die Seitenwand (C) der Sicherungslasche Klemmhebel Drücken Sie den nach sehen, befinden Sie sich nicht direkt über Schlittschuhklemme unten, um die der Sicherungslasche und der Nut.
Page 88
ERMITTELN DES INSTALLATION DES AUSRICHTUNGS- SCHLEIFRINGS EINSTELLKNOPFES Während Sie die Schleifringwelle halten, schieben Sie den Schleifring Glastür Öffnen Sie die und positionieren auf die Schleifringwelle (C), das Etikett Ausrichtungs- Sie den grauen ist nach außen gerichtet, setzen Sie die Einstellknopf (A) im Inneren der Flügelmutter (A) wieder ein und ziehen Sie...
BEDIENUNG EINSETZEN EINES SCHLITTSCHUHS Zum Einsetzen von Goalie-Schlittschuhen und Jugendschlittschuhen siehe Ende dieses Abschnitts. Um das How-To-Video anzusehen, besuchen Sie sparxhockey.com/loadskate EINSETZEN DES SCHLITTSCHUHS Drücken und halten Sie den Klemmhebel Schlittschuhklemme gedrückt, um die zu öffnen. Wenn die Schlittschuhspitze nach rechts zeigt und die Schnüre in den Schlittschuh gesteckt sind, setzen Sie den Schlittschuh in den Schlitz der Schlittschuhklemme, so dass der...
Page 90
SCHLIESSEN DER SCHLITZ- Wenn der Schnittbereich eine gekrümmte Oberfläche ist (wie oben gezeigt), kann der SCHUTZ ABDECKUNGEN Schleifring die Kufe anfangs an beliebiger Stelle in diesem Bereich (A) sicher berühren. Bewegen Sie jede Schlitz schutz abdeckung (A) in Richtung Schlittschuh, bis sie den Wenn der Schnittbereich ein Punkt ist, was Kufenhalter berührt.
Page 91
EINSTELLEN DER SCHLEIFRINGHÖHE Öffnen Sie die Glastür. Lokalisieren Sie den roten Höheneinstellknopf (A). Drehen Sie den Knopf nach links, um die Höhe zu erhöhen, oder nach rechts, um die Höhe zu verringern, bis sich der Schleifring auf der gewünschten Höhe befindet. Der Knopf ist mit 1-8 gekennzeichnet, wobei 8 die Schleifring höchste Einstellung für den...
Page 92
AUSWAHL DER ANZAHL SCHLEIfEN VON DER ZyKLEN SCHLITTSCHUHEN Um das How-To-Video anzusehen, Um das How-To-Video anzusehen, besuchen Sie sparxhockey.com/cycle besuchen Sie sparxhockey.com/sharpening Wenn die Schleifmaschine den Schleifring einmal über den Schlittschuh hin und her Sobald Sie den Schlittschuh eingesetzt, die bewegt, spricht man von einem Zyklus.
ENTNEHMEN EINES ENTGRATEN DER KANTEN SCHLITTSCHUHS Um das How-To-Video anzusehen, besuchen Sie sparxhockey.com/deburr Um das How-To-Video anzusehen, besuchen Sie sparxhockey.com/unloadskate Wir empfehlen, beim Entgraten der LÖSEN SIE DIE SCHLITZ- Schlittschuhkufe Schutzhandschuhe zu SCHUTZ ABDECKUNGEN tragen. Schlitz schutz- Schieben Sie beide abdeckungen (A) vom Schlittschuh weg.
GOALIE-SCHLITTSCHUHE 3D-ENTGRATEN DER KUFE MIT DEM ABZIEHLEDER Um das How-To-Video anzusehen, Drücken Sie das Abziehleder (A) in einem besuchen Sie sparxhockey.com/loadgoalie Winkel von 45 Grad gegen die Kante der Schlittschuhkufe (B). Führen Sie das Wenn Ihr Goalie-Schlittschuh über eine Abziehleder mit leichtem Druck langsam Verkleidung verfügt (der Kunststoff- über die gesamte Kantenlänge hin und her Schutzbereich, der aus dem Schuh...
Page 95
SCHLITTSCHUHE fÜR FORTSETZEN DES SCHLEIFPROZESSES JUGENDLICHE Siehe „Einsetzen eines Schlittschuhs" im Abschnitt Bedienung der Anleitung. Um das How-To-Video anzusehen, Beachten Sie bei der Einstellung der besuchen Sie sparxhockey.com/loadyouth Schleifringhöhe die Grafik in Schritt 3. PS100-Benutzer können diesen Schritt EINSTELLEN DER überspringen, da keine Jugendschlittschuh- SCHLEIFRINGHÖHE Adapter erforderlich sind.
SCHLEIfEN VON NEUEM Unten sehen Sie, wie ein installierter Jugendschlittschuh-Adapter aussieht. STAHL Um das How-To-Video anzusehen, besuchen Sie sparxhockey.com/newsteel Bevor Sie neuen Stahl einlegen, versuchen Sie, einen dunkelfarbenen Marker zu nehmen und ihn über die Unterseite der Schlittschuhkufe zu führen. Um sicherzustellen, dass Sie die gesamte Kufe FORTSETZEN DES geschliffen haben, überprüfen Sie die...
fEHLERBEHEBUNG fEHLERTyPEN Es gibt zwei Typen von Fehlern, die bei der Sparx™-Schleifmaschine auftreten und den Betrieb unterbrechen können. Diese Typen sind: Funktionseingabefehler und Systemstoppfehler. Jeder Fehlertyp ist in der folgenden Tabelle beschrieben, zusammen mit Informationen darüber, wie der Benutzer über den Fehler benachrichtigt wird. FEHLERTYP BESCHREIBUNG ANZEIGEMETHODE...
NUR ES100-SCHLITTSCHUH-SCHLEIfMASCHINE ERSCHEINEN URSACHE KORREKTURMASSNAHME Schlitz- • Stellen Sie den Schlittschuh und die schutz abdeckungen so ein, dass ein Kontakt zwischen den Schlitz schutz abdeckungen und beiden Enden des eingesetzten Die linke Schlitz schutz- Schlittschuhs hergestellt wird. Die LEDs an abdeckung blinkt, Die linke...
fEHLERCODES Zykluszähler Für alle Fehler wird ein Fehlercode am angezeigt (1-2-4 wird in der obigen Abbildung angezeigt), diese Fehlercodes werden entweder dauerhaft oder temporär angezeigt. Wenn ein Fehlercode temporär angezeigt wurde und Sie ihn erneut ansehen möchten, wird der Fehler angezeigt, wenn Sie die Aktion erneut versuchen, ohne die zugrunde liegende Ursache zu beheben.
Page 100
FEHLER- URSACHE KORREKTURMASSNAHME CODE • Stellen Sie den Schlittschuh und die Schlitz schutz- abdeckungen so ein, dass ein Kontakt zwischen Schlitz schutz abdeckungen und beiden Enden des eingesetzten Schlittschuhs hergestellt wird. Die Schlitz schutz- Rechte LEDs an den Schlitz schutz abdeckungen müssen abdeckung 1 - 6 - 10...
WARTUNG AUSSAUGEN DER SCHLEIFMASCHINE Ohne den Luftfilter zu entfernen, saugen Die Sparx™-Schleifmaschine verfügt über Sie die Oberseite, die Seiten und das keine Teile, die vom Benutzer zu warten Luftfiltergehäuse herum gründlich ab. Wir sind. Weitere Informationen finden Sie empfehlen die Verwendung einer HEPA- unter „Ausschluss"...
Page 102
ENTNEHMEN UND EINSETZEN EINES NEUEN ENTLEEREN DER FILTERS STAUBSCHALE Setzen Sie den neuen Luftfilter das Filtergehäuse ein. Das Etikett des Glastür Öffnen Sie die und entnehmen Luftfilters zeigt die Einbaurichtung an, Sie die Staubschale. Zum Entleeren der welche Seite eingesetzt werden muss. Staubschale wischen Sie sie vollständig mit einem feuchten Tuch (Wasser) ab.
Page 103
ERSETZEN SIE DIE DEN KLEMMHEBEL STAUBSCHALE ENTFERNEN Schieben Sie die Staubschale wieder in die Schieben Sie den Klemmhebel (A) vom Maschine. Schließen Sie die Glastür. Hebelsteg INSTALLATION DER TRANSPORTSICHERUNG Öffnen Sie die Schlittschuhklemme, Klemmhebel indem Sie den drücken und gedrückt halten. Montieren Sie die Transportsicherung, indem Sie die Kralle Transportsicherung hinter dem Laufrad...
JEDER KAUF EINES SPARX HOCKEY-PRODUKTS IST DURCH DIE ENTSPRECHENDE PRODUKTGARANTIE ABGEDECKT, DIE UNTER SPARXHOCKEY.COM/WARRANTIES ZUM ZEITPUNKT DES VERKAUFS DES SPARX HOCKEY- PRODUKTS VERÖFFENTLICHT WIRD. VELASA SPORTS KANN JEDERZEIT UND NACH EIGENEM ERMESSEN DIE IN DER GARANTIEERKLÄRUNG ENTHALTENEN BESTIMMUNGEN UND BEDINGUNGEN ÄNDERN. GARANTIE...
Page 106
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCHE SVENSKA SUOMALAINEN РУССКИЙ...
Page 107
SVENSKA SÄKERHET Säkerhetsåtgärder FCC-avisering (för amerikanska användare) Överensstämmer med Industry Canada Miljöskydd Överensstämmer med direktiv INLEDNING Tekniska specifikationer Lär känna din Sparx-slip Vad finns med i lådan? Slipskivans livslängd Indikatorns funktion INSTALLATION Montering av slipen Montera PV100-dammsugare Centrering DRIFT Sätta i en skridsko Justera höjden på...
SÄKERHET SÄKERHETSÅTGÄRDER 14. Låt inte Sparx™ skridskoslipen köra utan uppsikt. 1. Innan du använder Sparx™ skidskoslip ska du 15. Koppla aldrig ifrån strömkabeln genom att bekanta dig med produkten och läsa igenom dra i den för att ta den ur uttaget. och förstå...
2. enheten måste vara tålig mot registrerade fel, även sådana fel som skulle kunna orsaka oönskade drifttillstånd. Ändringar och modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Velasa Sports Inc. kan ogiltiggöra din rätt att använda denna utrustning under Federal Communications Commissions regler.
INLEDNING TEKNISKA SPECIfIKATIONER PASSAR FÖLJANDE SKRIDSKOR Hockeyskridskor Målvaktsskridskor Konståkningsskridskor* *Kräver en ytterligare tillsats som säljs separat. DIMENSIONER OCH VIKT Bredd: 26,8 tum/680 mm Höjd: 7,6 tum/194 mm Djup: 15,5 tum/390 mm Vikt: 38,5 pund/17,5 kg SPÄNNING Elektriska ledningar: 100–240 Volt AC (50–60 Hz enfas) Max strömförsörjning: 200 W INLEDNING...
VAD fINNS MED I LÅDAN? RES. BESKRIVNING Transportskydd Transportskruv Stålskenor (2) Läderstrigel Barn-/ ungdomsskridskoadaptrar (2) Optiskt centreringsverktyg Kasta inte bort lådan till Sparx-slipen. Lådan har utformats så att den på ett Brynsten tillfredsställande sätt ska skydda Sparx- Centreringsring slipen under transport och den ska alltid användas under transport av maskinen.
Page 116
RES. BESKRIVNING KNAPP Startar slipningen. Starta • Visar aktuellt antal valda cykler. Cykelräknare • Visar felkoder. Anger status för slipskivans livslängd. Se hur Slipskivans livslängdsindikator indikatorn för slipskivans livslängd fungerar på sidan 9. • Tryck en gång för att stoppa släden vid slutet av aktuell körning.
SLIPSKIVANS LIVSLÄNGD INDIKATORNS fUNKTION Vid normal drift, motsvarar varje del i slipskivans livslängdsindikator 10 % av slipskivans livslängd. Dessa delar består av en cirkel och nio streck till höger om cirkeln (totalt 10 delar eller 100 %). Cirkeln representerar de sista 10 % av slipskivans livslängd och varje streck till höger ytterligare 10 %.
INSTALLATION MONTERING AV SLIPEN AVLÄGSNA TRANSPORTSKRUVEN För videon som visar hur man gör, se Avlägsna transportskruven (A) genom att sparxhockey.com/assembly skruva den motsols tills den lossnat. MONTERA KLÄMSPAKEN Glid på klämspaken (A) på klämspaksfästet (B). Tryck ner spaken tills klämspaken den klickar på...
CENTRERING ANSLUT STRÖMKABELN Sätt strömkabeln strömingången på baksidan av slipen. Anslut den andra änden För videon som visar hur man gör, se till ett vägguttag. Sätt strömbrytaren vid sparxhockey.com/alignment strömingången till positionen På (I=På, 0=Av). Centreringsprocessen är nödvändig när du först fått din Sparx™-slip samt varje gång som slipen har flyttats och/eller transporterats.
Page 121
STARTA CENTRERINGSLÄGE INSPEKTERA CENTRERINGEN Om indikatorfliken för Tryck på centreringsknappen för att centreringsverktyget inte är centrerad med skicka släden till centreringspositionen. När fördjupningen på centreringsringen (som släden är på plats, ljuder en ton och ger ett visas nedan), gå till steg 6. vitt ljus.
Page 122
AVSLUTA CENTRERINGSLÄGE Avsluta centreringsläge genom att trycka på centreringsknappen. TA BORT DET OPTISKA CENTRERINGSVERKTYGET Tryck ner klämspaken för att öppna skridskohållaren. Avlägsna det optiska centreringsverktyget. TA BORT CENTRERINGSRINGEN Öppna glasdörren. Släden flyttar sig automatiskt över till installationsposition och slipen spelar upp en ”klar”-ton. Medan du håller slipringsaxeln, skruva av vingmuttern centreringsringen.
DRIfT SÄTTA I EN SKRIDSKO För att sätta i målvaktsskridskor och barn-/ ungdomsskridskor se i slutet av detta avsnitt. För videon som visar hur man gör, se sparxhockey.com/loadskate SÄTTA I SKRIDSKON Tryck och håll ner klämspaken för att öppna skridskohållaren. När skridskon pekar åt höger och skobanden har stoppats in i skridskon, fäst skridskon i skridskohållarens...
JUSTERA HÖJDEN PÅ STARTA FLYTT-LÄGE SLIPSKIVAN Tryck på flytt-knappen på knappsatsen. Detta sätter slipskivan flytt-läge möjliggör för dig att kontrollera skivans För videon som visar hur man gör, se rörelse. sparxhockey.com/ringheight INSPEKTERA KONTAKTPUNKTEN vänster höger knapp Använd för att få kontakt mellan slipskiva För varje par skridskor som slipas, måste du skridskoblad.
VÄLJA ANTAL CyKLER FLYTTA SLÄDEN TILL POSITION För videon som visar hur man gör, se vänster höger Med hjälp av sparxhockey.com/cycle knappar på knappsatsen, backas slipskivan av från skridskobladets tå med 1/4 tum. slipskivan När slipen flyttar ut och tillbaka över skridskobladet en gång, kallas det en cykel.
SLIPA SKRIDSKOR TA UR EN SKRIDSKO För videon som visar hur man gör, se För videon som visar hur man gör, se sparxhockey.com/sharpening sparxhockey.com/unloadskate spårskydden När du har fäst skridskon, stängt och justerat höjden på slipskivan, är du redo KOPPLA LOSS att börja slipa.
KANTAVGRADNING UPPREPA PÅ ANDRA SIDAN Vänd på skridskon. Upprepa steg 3 på andra sidans bladkant. För videon som visar hur man gör, se sparxhockey.com/deburr STÄNGA AV Vi rekommenderar användning av LETA UPP STRÖMINGÅNGEN skyddshandskar vid avgradning av skridskoblad. Leta upp strömingången på...
MÅLVAKTSSKRIDSKOR JUSTERA SLIPSKIVANS HÖJD Se ”Justering av slipskivans höjd” i driftavsnittet i handboken och använd För videon som visar hur man gör, se siffran nedan som vägledning där önskad sparxhockey.com/loadgoalie kontaktpunkt är A, kontaktpunkt B är för hög och kontaktpunkt C är för låg. Om din målvaktskridsko har en MV-skena (plasten som skyddar den del som sticker ut från skon), måste du först montera...
BARN-/ barn-/ Nedan hur en monterad ungdomsskridskoadapter kan se ut. UNGDOMSSKRIDSKOR För videon som visar hur man gör, se sparxhockey.com/loadyouth PS100-användare kan hoppa över detta steg eftersom barn-/ ungdomsskridskoadapters inte behövs. Innan du sätter i en barn-/ungdomsskridsko i storlek 30 eller mindre ska barn-/ ungdomsskridskoadapters monteras på...
SLIPNING AV NyTT STÅL För videon som visar hur man gör, se sparxhockey.com/newsteel Innan du sätter i nytt stål, försök att dra med en mörk märkpenna längs den undre ytan på skridskobladet. För att försäkra dig om att hela bladet har slipats, inspektera det efter att ha kört cyklerna och om slipningen är klar så...
fELSÖKNING fELTyPER Det finns två typer av fel som Sparx™ slipen kan hitta och som kan avbryta driften. De två typerna är: Fel vid start av funktion och systemfel. Varje feltyp beskrivs i tabellen nedan tillsammans med information om hur användaren informeras om felet. FELTYP BESKRIVNING VISNINGSMETOD...
ANVÄNDARMEDDELANDEN Om du ska slipa en skridsko och du går in i centreringsläge eller i flytt-läget , men slipen tillåter inte detta. I så fall visas ett tillfälligt användarmeddelande, en felkod och en felton hörs. De vanligaste användarmeddelandena listas i tabellen nedan. Om ett meddelande är otydligt eller om endast en felkod visas, se tabellen över felkoder på...
fELKODER cykelräknaren För alla fel visas en felkod på (1-2-4 visas i bilden ovan), dessa felkoder kan antingen visas tillfälligt eller permanent. Om en felkod visades tillfälligt och du vill se den igen, försök åtgärda igen utan att fixa den underliggande orsaken för att visa felmeddelandet igen. Permanenta felkoder kräver att användaren godkänner felet innan det löses och driften kan fortsätta.
Page 134
fELKODER FELKOD ORSAK FELAVHJÄLPANDE ÅTGÄRD Glasdörr Stäng glasdörren. 1 - 2 - 4 öppen. Överdrivet öppnande av Gör försök att centrera igen medan glasdörren hålls 1 - 2 - 5 glasdörr under centrering. stängd tills släden stoppar vid centreringspunkten. 1 - 2 - 6 Dammbricka saknas.
UNDERHÅLL DAMMSUGA SLIPEN Utan att avlägsna luftfiltret, dammsug noggrant övre delen, sidorna och runt Det finns inga delar på Sparx™-slipen som luftfilterhuset. Vi rekommenderar att en ska repareras av användaren. Se tabellen HEPA-certifierad dammsugare används. nedan för mer information. Underhåll av Sparx™...
AVLÄGSNA OCH TÖMMA ÅTERSTÄLL LUFTFILTER- DAMMBRICKAN KNAPPEN Öppna glasdörren och avlägsna När filtret bytts ut, håll ner dammbrickan. Töm dammbrickan luftfilterknappen i två sekunder tills en ton torka den helt ren med en fuktig trasa ljuder som hörs för att återställa systemet (vatten).
Page 137
MONTERA PACKA SLIPEN KORREKT TRANSPORTSKYDDET Såvida du inte reser med Sparx transportlåda, rekommenderar vi att du Öppna skridskohållaren genom att alltid använder originallådan till Sparx- trycka och hålla ner klämspaken. slipen med förpackningsmaterialet när Montera transportskyddet genom att Sparx-slipen transporteras. placera klon till transportskyddet bakom...
GARANTI ALLA HOCKEYPRODUKTER SOM KÖPS FRÅN SPARX TÄCKS AV TILLHÖRANDE PRODUKTGARANTI SOM DU HITTAR PÅ SPARXHOCKEY.COM/WARRANTIES VID SÄLJTIDPUNKTEN AV SPARX HOCKEYPRODUKT. VELASA SPORTS KAN NÄR SOM HELST, ENLIGT EGET GOTTFINNANDE, ÄNDRA NÅGOT AV VILLKOREN I GARANTIPOLICYN. GARANTI...
Page 140
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCHE SVENSKA SUOMALAINEN РУССКИЙ...
Page 141
SUOMALAINEN TURVALLISUUS Varotoimenpiteet FCC:n ilmoitus (yhdysvaltalaisille asiakkaille) Yhteensopivuus Industry Canadan kanssa Ympäristönsuojelu Direktiivien noudattaminen JOHDANTO Tekniset tiedot Tutustu Sparx-teroituskoneeseesi Mitä laatikossa on? Hiontarenkaan käyttöiän ilmaisimen toiminta ASENNUS Teroituskoneen kokoaminen PV100-imurin asentaminen Kohdistus KÄYTTÖ Luistimen kiinnittäminen Hiontarenkaan korkeuden säätö Kierrosmäärän valitseminen Luistinten teroittaminen Luistimen irrottaminen Reunan hionta...
TURVALLISUUS VAROTOIMENPITEET 15. Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä. 1. Tutustu tuotteeseen ja lue ja sisäistä tämän 16. Säilytä Sparx™-teroituskonetta kuivassa käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset ennen paikassa lasten ulottumattomissa. Sparx™-teroituskoneen käyttämistä. 17. Huolla teroituskonetta tämän oppaan 2. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä suojalaseja Pölykaukalo huolto-ohjeiden mukaisesti.
2. Laitteen tulee kestää muualta tulleet häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset, joita Velasa Sports Inc. ei ole erikseen hyväksynyt, voivat peruuttaa oikeutesi käyttää tätä laitetta Federal Communications Commissionin sääntöjen mukaisesti. yHTEENSOPIVUUS...
JOHDANTO TEKNISET TIEDOT YHTEENSOPIVAT LUISTIMET Jääkiekkoluistimet Maalivahdin luistimet Taitoluistimet* *Edellyttää erillistä sovitinta, joka myydään erikseen. MITAT JA PAINO Leveys: 26,8 tuumaa / 680 mm Korkeus: 7,6 tuumaa / 194 mm Syvyys: 15,5 tuumaa / 390 mm Paino: 38,5 paunaa / 17,5 kg SÄHKÖ...
Page 149
MITÄ LAATIKOSSA ON? KUVAUS Kuljetussuoja Kuljetusruuvi Maalivahdin luistinten korokkeet (2) Nahkaremmi Sovittimet nuorten luistimiin (2) Optinen kohdistustyökalu Hiomakivi Älä hävitä Sparx-teroituskoneen laatikkoa. Laatikko on suunniteltu siten, että se tarjoaa Kohdistusrengas teroituskoneelle riittävää suojaa kuljetuksen aikana. Laatikkoa tulisikin käyttää aina, Hiontarengas kun laitetta kuljetetaan paikasta toiseen. Tuotteen palauttaminen ilman laatikkoa Pidikkeen vipu johtaa lisämaksuihin palautuksen syystä...
Page 150
PAINIKE KUVAUS Aloittaa teroituksen. Käynnistä • Näyttää valittujen kierrosten senhetkisen määrän. Kierroslaskuri • Näyttää virhekoodit. Kertoo hiontarenkaan jäljellä olevan käyttöiän. Hiontarenkaan käyttöiän ilmaisin Hiontarenkaan käyttöiän ilmaisimen tarkempi toiminta on kuvattu sivulla 9. • Yksi painallus pysäyttää kelkan meneillään olevan liikkeen jälkeen. •...
Page 151
HIONTARENKAAN KÄyTTÖIÄN ILMAISIMEN TOIMINTA Normaalissa käytössä jokainen hiontarenkaan käyttöiän ilmaisimen valoista vastaa 10 %:a hiontarenkaan käyttöiästä. Valot muodostuvat yhdestä ympyrästä ja yhdeksästä palkista hiontarenkaan (yhteensä 10 valoa eli 100 %). Ympyrä edustaa viimeistä 10:tä prosenttia käyttöiästä, ja kukin palkki edustaa 10:tä prosenttia. Kun valo palaa, vastaavat 10 % hiontarenkaan käyttöiästä...
ASENNUS TEROITUSKONEEN IRROTA KULJETUSRUUVI KOKOAMINEN Irrota kuljetusruuvi (A) kiertämällä sitä vastapäivään, kunnes se irtoaa. Ohjevideo löytyy osoitteesta sparxhockey.com/assembly ASENNA PIDIKKEEN VIPU Liu’uta pidikkeen vipu vivun pidikkeeseen (B). Paina vipua alas, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Kun pidikkeen vipu on lukittu, se jää hienoiseen kulmaan laitteeseen nähden.
KOHDISTUS LIITÄ VIRTAJOHTO Liitä virtajohto teroittimen takana olevaan virtajohdon liitäntään. Liitä toinen pää Ohjevideo löytyy osoitteesta pistorasiaan. Käännä virtajohdon liitännän sparxhockey.com/alignment kytkin ON-asentoon (I=ON, 0=OFF). Kohdistus tulee suorittaa ennen Sparx™- teroituskoneen ensimmäistä käyttökertaa sekä aina, kun teroituskonetta on siirretty ja/ tai kuljetettu.
Page 155
KÄYNNISTÄ KOHDISTUSTILA kohdistustyökalun kieli on samassa linjassa kohdistusrenkaan uran kanssa Paina kohdistuspainiketta siirtääksesi (kuten alla olevassa kuvassa), siirry kelkan kohdistusasentoon. Kun kelkka kohtaan 8. paikoillaan, laite päästää äänimerkin ja koteloon syttyy valkoinen valo. ETSI KIELI JA URA Katso optisen kohdistustyökalun okulaarin läpi ja etsi optisen kohdistustyökalun merkkikieli (A) sekä...
Page 156
IRROTA KOHDISTUSRENGAS Avaa lasiluukku. Kelkka siirtyy automaattisesti asennusasentoon ja teroituskone päästää äänimerkin, joka kertoo laitteen olevan valmis. Pidä kiinni hiontarenkaan varresta, kierrä pyälletty mutteri auki ja irrota kohdistusrengas. ASENNA HIONTARENGAS Pidä kiinni hiontarenkaan varresta (C), hiontarengas hiontarenkaan pujota varteen (C) niin, että etiketti osoittaa ulospäin, ja kiristä...
KÄyTTÖ LUISTIMEN KIINNITTÄMINEN Maalivahdin ja nuorten luistinten kiinnitysohjeet löytyvät tämän osion lopusta. Ohjevideo löytyy osoitteesta sparxhockey.com/loadskate KIINNITÄ LUISTIN Paina pidikkeen vipu alas avataksesi luistinpidikkeen. Kun kärki osoittaa oikealle ja nauhat on työnnetty luistimen sisään, aseta luistin luistinpidikkeen uraan niin, että terämuovi jää lepäämään pidikkeen päälle.
Page 158
HIONTARENKAAN KÄYNNISTÄ SIIRTOTILA KORKEUDEN SÄÄTÖ Paina näppäimistössä olevaa Siirto- painiketta. Tämä asettaa hiontarenkaan siirtotilaan, jossa voit hallita sen liikkeitä. Ohjevideo löytyy osoitteesta sparxhockey.com/ringheight TARKASTA KOSKETUSPISTE vasen- oikea-painikkeita Käytä siirtääksesi hiontarenkaan luistimen terää vasten. Tarkista, että kosketuspiste on halutussa kohdassa. Alla olevasta kuvasta Hiontarenkaan korkeus tulee arvioida näet esimerkin kosketuspisteistä, jotka erikseen jokaisen teroitettavan luistinparin...
KIERROSMÄÄRÄN SIIRRÄ KELKKA OIKEAAN ASENTOON VALITSEMINEN vasen- oikea-painikkeita, Käytä jotka löytyvät näppäimistöstä, Ohjevideo löytyy osoitteesta peruuttaaksesi hiontarengasta 1/4 tuuman sparxhockey.com/cycle verran taaksepäin terän kärjestä. Kierrokseksi sanotaan sitä, kun teroituskone liikuttaa hiontarengasta kerran luistimen terän poikki ja takaisin. Kaikkien Radius Ring™- ja FIRE Ring™ -hiontarenkailla varustettujen Sparx™- teroituskoneiden kierrosmääräksi on...
LUISTINTEN LUISTIMEN TEROITTAMINEN IRROTTAMINEN Ohjevideo löytyy osoitteesta Ohjevideo löytyy osoitteesta sparxhockey.com/sharpening sparxhockey.com/unloadskate Kun luistin on kiinnitetty, urasuojat suljettu ja hiontarenkaan korkeus säädetty, voit aloittaa IRROTA URASUOJAT teroittamisen. urasuojat Siirrä molemmat (A) irti Voit peruuttaa kierrokset milloin tahansa luistimesta. teroituksen aikana painamalla kerran ES100-teroituskoneessa molempien peruutuspainiketta.
MAALIVAHDIN LUISTIMET SÄÄDÄ HIONTARENKAAN KORKEUTTA Ohjevideo löytyy osoitteesta Katso käyttöoppaan kohta ”Hiontarenkaan sparxhockey.com/loadgoalie korkeuden säätö” ja hyödynnä alla olevaa kuvaa apunasi. Kuvassa haluttu Jos maalivahdin luistimessa on suojus kosketuspiste on A; kosketuspiste B on (muovinen suojus, joka työntyy ulos liian korkealla ja C liian matalalla. jalkineen pohjasta), sinun tulee ensin asentaa korokkeet luistinpidikkeeseen (yksi...
NUORTEN LUISTIMET sovittimen Alta näet, miltä asennetun kuuluisi näyttää. Ohjevideo löytyy osoitteesta sparxhockey.com/loadyouth PS100-teroituskoneen käyttäjät voivat ohittaa tämän kohdan, sillä sovittimia ei tarvita. Molempiin urasuojiin tulee asentaa nuorten luistimien sovittimet ennen koon 31 tai sitä pienempien luistinten kiinnittämistä. Etsi ylempi kieli sovittimen päällä...
UUDEN TERÄN TEROITTAMINEN Ohjevideo löytyy osoitteesta sparxhockey.com/newsteel Ennen kuin kiinnität uuden terän, vedä terän alapinnalle viiva tummalla tussilla. Tarkista teroittamisen jälkeen, että olet teroittanut koko terän. Jos koko terä on teroitettu, tussinjälki on hävinnyt terästä kokonaan. KIINNITÄ LUISTIN Noudata käyttöoppaan kohdan ”Luistimen kiinnittäminen”...
VIANETSINTÄ VIRHETyyPIT Sparx™-teroituskoneessa voi esiintyä kahdenlaisia virheitä, jotka keskeyttävät laitteen toiminnan. Nämä virhetyypit ovat: Toimintojen käynnistämiseen ja järjestelmän pysäyttämiseen liittyvät virheet. Molemmat virhetyypit on kuvattu alla olevassa taulukossa. Taulukossa kerrotaan myös, miten käyttäjälle ilmoitetaan virheestä. VIRHETYYPPI KUVAUS NÄYTTÖTAPA • Näytetään käyttöliittymässä (esim. ongelma-alueen valot vilkkuvat).
KÄyTTÖLIITTyMÄN ILMOITUKSET Jos yrität teroittaa luistinta ja siirtyä kohdistustilaan tai siirtotilaan, mutta teroitin estää sen, teroituskone näyttää käyttöliittymässä väliaikaisen virheviestin ja virhekoodin ja päästää virheestä ilmoittavan äänimerkin. Yleisimmät käyttöliittymään ilmestyvät viestit on lueteltu alla olevassa taulukossa. Jos viesti on epäselvä tai näet vain virhekoodin, tutustu seuraavan sivun virhekooditaulukkoon. VAIN ES100-TEROITUSKONE TOIMINTO KORJAUSTOIMENPIDE...
VIRHEKOODIT kierroslaskurissa Kun laitteessa esiintyy virhe, virhekoodi näytetään (1-2-4 yllä olevassa kuvassa). Virhekoodit näkyvät joko väliaikaisesti tai koko ajan. Jos virhekoodi näkyi vain hetken ja haluat nähdä sen uudelleen, toiminnon yrittäminen uudelleen ennen virheen syyn korjaamista tuo virhekoodin uudelleen näkyviin. Pysyvät virhekoodit edellyttävät käyttäjältä virheen kuittaamista ennen virheen korjaamista ja toiminnan jatkamista.
Page 168
VIRHEKOODIT VIRHE- KORJAUSTOIMENPIDE KOODI Lasiluukku Sulje lasiluukku. 1 - 2 - 4 on auki. Lasiluukku aukeaa liikaa Yritä kohdistusta uudelleen niin, että lasiluukku pysyy 1 - 2 - 5 kohdistuksen aikana. kiinni, kunnes kelkka pysähtyy kohdistuskohtaan. 1 - 2 - 6 Pölykaukalo puuttuu.
HUOLTO IMUROI TEROITUSKONE Älä irrota ilmansuodatinta. Imuroi ilmansuodattimen kotelon huolellisesti Sparx™-teroituskoneen osat eivät ole päältä, sivuilta ja ympäriltä. Suosittelemme käyttäjän korjattavissa. Lisätietoja löytyy HEPA-sertifioidun imurin käyttöä. takuun ”Poikkeukset”-osiosta. Sparx™- teroituskoneen huolto rajoittuu tässä kohdassa määriteltyihin toimenpiteisiin. LAITA PÖLYKAUKALO TAKAISIN PAIKOILLEEN Liu’uta pölykaukalo takaisin laitteeseen.
IRROTA JA TYHJENNÄ NOLLAA PÖLYKAUKALO ILMANSUODATTIMEN PAINIKE Avaa lasiluukku ja irrota pölykaukalo. Tyhjennä pölykaukalo pyyhkimällä se Kun suodatin on vaihdettu, paina puhtaaksi (vedellä) kostutetulla liinalla. ilmansuodattimen painike pohjaan kahden sekunnin ajaksi, kunnes kuulet Älä käytä liuottimia tai äänimerkin. Nyt järjestelmä on nollattu puhdistuskemikaaleja ilmansuodattimen painikkeen valo...
Page 171
ASENNA KULJETUSSUOJA PAKKAA TEROITUSKONE ASIANMUKAISESTI Avaa luistinpidike painamalla pidikkeen vipu pohjaan. Asenna kuljetussuoja Jos käytössäsi ei ole Sparx- asettamalla kuljetussuojan läppä kuljetuskoteloa, suosittelemme hiontarenkaan varren siipipyörän käyttämään Sparx-teroituskoneen taakse kuvan osoittamalla tavalla. alkuperäistä laatikkoa ja pakkausta Sparx- Vapauta pidikkeen vipu. Varmista, että teroituskoneen kuljettamiseen.
TAKUU KAIKILLE SPARX HOCKEY -TUOTTEILLE MYÖNNETÄÄN TUOTETAKUU, JOKA LÖYTYY OSOITTEESTA SPARXHOCKEY.COM/WARRANTIES, SPARX HOCKEY -TUOTTEEN MYYNTIHETKELLÄ. VELASA SPORTS VOI MILLOIN TAHANSA MUOKATA TAKUUKÄYTÄNNÖN EHTOJA OMAN HARKINTANSA MUKAAN. TAKUU...
Page 174
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCHE SVENSKA SUOMALAINEN РУССКИЙ...
Page 175
РУССКИЙ БЕЗОПАСНОСТЬ Меры предосторожности Уведомление Федеральной комиссии связи (ФКС) (для клиентов в США) Соответствие отраслевым стандартам Канады Защита окружающей среды Соответствие директивам ВСТУПЛЕНИЕ Технические характеристики Знакомство с устройством для заточки коньков Sparx Что в коробке? Индикатор срока службы заточного круга УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА Сборка устройства для заточки Установка...
БЕЗОПАСНОСТЬ МЕРЫ гайка- 13. Перед началом затачивания убедитесь, что барашек на заточном круге затянута. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 14. Не оставляйте устройство для заточки коньков Sparx™ работать без присмотра. 1. Перед тем, как приступить к работе с устройством 15. Никогда не вытягивайте шнур питания из розетки для...
помехи, и 2. Это устройство должно принимать любые полученные помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу Изменения и модификации, явно не одобренные Velasa Sports, Inc., могут лишить вас права эксплуатировать данное оборудование в соответствии с правилами Федеральной комиссии связи. СООТВЕТСТВИЕ ОТРАСЛЕВЫМ СТАНДАРТАМ...
ВСТУПЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОВМЕСТИМОСТЬ КОНЬКОВ Хоккейные коньки Вратарские коньки Фигурные коньки* *Требуется дополнительный переходник, который продается отдельно. РАЗМЕРЫ И ВЕС Ширина: 26,8 дюймов / 680 мм Высота: 7,6 дюймов / 194 мм Глубина: 15,5 дюймов / 390 мм Вес: 38,5 фунтов / 17,5 кг ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ...
Page 182
ЗНАКОМСТВО С УСТРОЙСТВОМ ДЛЯ ЗАТОЧКИ КОНЬКОВ SPARX ДЕТАЛЬ ОПИСАНИЕ Кнопочная панель Рычаг фиксатора Защитные крышки паза Пылесборник Стеклянная крышка Слот винта для транспортировки Место установки рычага Каретка Регулировочная ручка центровки Входной порт питания Воздушный фильтр Фиксатор конька Вал заточного круга Регулировочная ручка высоты Гайка-барашек...
ЧТО В КОРОБКЕ? ДЕТАЛЬ ОПИСАНИЕ Защитное приспособление для транспортировки Винт для транспортировки Прокладки для вратарских коньков (2) Кожаный строп Переходник для юношеских коньков (2) Инструмент оптической центровки Не выбрасывайте коробку из-под устройства Хонинговальный брусок для заточки Sparx. Коробка предназначена для Центровочное кольцо обеспечения надлежащей защиты устройства для Заточный...
Page 184
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЬ КНОПКА Запускает заточку. Выполнить • Показывает текущее количество выбранных циклов. Счетчик циклов • Показывает коды ошибок. Показывает состояние износа заточного круга. Индикатор срока службы заточного См. таблицу состояния индикатора износа заточного круга круга на стр. 9. каретку • Нажмите 1 раз, чтобы остановить по...
ИНДИКАТОР СРОКА СЛУЖБЫ ЗАТОЧНОГО КРУГА При нормальной работе каждое деление индикатора срока службы соответствует 10 % срока службы заточного круга. Индикатор представляет собой один кружок и девять полосок справа (всего 10 частей или 100 %). Кружок означает последние 10 % срока службы заточного круга, а каждая полоска справа - заточного...
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА СБОРКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ СНЯТИЕ ВИНТА ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ЗАТОЧКИ Выкрутите винт для транспортировки (A) против часовой стрелки. Видео-инструкции можно посмотреть здесь: sparxhockey.com/assembly УСТАНОВКА РЫЧАГА ФИКСАТОРА Вставьте рычаг фиксатора в место установки рычага (B). Нажмите рычаг вниз, пока он не рычаг защелкнется.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШНУРА ПИТАНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЕДАЛЬНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ шнур питания в порт питания Вставьте на задней стороне устройства для заточки. Вставьте другой При использовании вспомогательного конец в электрическую розетку. Переключите педального переключателя подключите переключатель на порте питания во включенное пылесоса к педальному шнур питания для положение...
Page 189
Убедитесь, что вы смотрите прямо через окуляр УСТАНОВКА ИНСТРУМЕНТА непосредственно над указательным выступом ОПТИЧЕСКОЙ ЦЕНТРОВКИ и выемкой. Если вы видите через окуляр боковую стенку указательного выступа (C), ваше положение Нажмите рычаг фиксатора, чтобы открыть неправильное относительно указательного фиксатор конька. Поместите инструмент выступа...
Page 190
РЕГУЛИРОВОЧНАЯ РУЧКА УСТАНОВКА ЗАТОЧНОГО КРУГА ЦЕНТРОВКИ вал заточного круга Удерживая (C), проденьте заточный круг (B) на вал заточного круга (C), Откройте стеклянную крышку и найдите серую этикеткой наружу, затем установите на место регулировочную ручку центровки (A) внутри и хорошо затяните гайку-барашек (A). Закройте устройства...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКА КОНЬКА Информацию об установке вратарских коньков и юношеских коньков см. в конце этого раздела. Видео-инструкции можно посмотреть здесь: sparxhockey.com/loadskate ФИКСАЦИЯ КОНЬКА Нажмите и удерживайте рычаг фиксатора, чтобы открыть фиксатор конька. Установите конек (носком вправо и с заправленными в ботинок фиксатора конька, позволяя шнурками) в паз пластиковому...
Page 192
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ЗАПУСК РЕЖИМА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ЗАТОЧНОГО КРУГА перемещения кнопочной Нажмите кнопку на панели. Заточный круг установится в режим перемещения, и вы сможете управлять им. Видео-инструкции можно посмотреть здесь: sparxhockey.com/ringheight ПРОВЕРКА КОНТАКТНОЙ ТОЧКИ Используйте кнопки Влево и Вправо, чтобы заточным кругом дотронуться лезвия конька. Проверьте...
ВЫБОР КОЛИЧЕСТВА ПЕРЕМЕЩЕНИЕ КАРЕТКИ В ПОЛОЖЕНИЕ ЦИКЛОВ Используя кнопки Влево и Вправо на кнопочной панели, верните заточный круг Видео-инструкции можно посмотреть здесь: с носка конька на 1/4 дюйма. sparxhockey.com/cycle Когда устройство для заточки перемещает заточный круг туда и обратно по лезвию конька, это называется циклом. Устройство...
ЗАТОЧКА КОНЬКОВ ИЗВЛЕЧЕНИЕ КОНЬКА Видео-инструкции можно посмотреть здесь: Видео-инструкции можно посмотреть здесь: sparxhockey.com/sharpening sparxhockey.com/unloadskate После того, как вы установили конек, закрыли защитные крышки паза и отрегулировали высоту РАЗДВИГАНИЕ ЗАЩИТНЫХ КРЫШЕК заточного круга, можно начинать заточку. ПАЗА Чтобы отменить циклы в любой точке во время Раздвиньте...
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ЗАЧИСТКА ЗАУСЕНЦЕВ Видео-инструкции можно посмотреть здесь: ПОРТ ПИТАНИЯ sparxhockey.com/deburr На обратной стороне устройства для заточки найдите порт питания. ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА ДЛЯ Мы рекомендуем использовать защитные ЗАТОЧКИ перчатки при удалении заусенцев на коньках. порте питания Переключите переключатель на в выключенное положение (I=вкл, 0=выкл). УДАЛЕНИЕ...
ВРАТАРСКИЕ КОНЬКИ РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ ЗАТОЧНОГО КРУГА Видео-инструкции можно посмотреть здесь: См. «Регулировка высоты заточного круга» sparxhockey.com/loadgoalie в разделе «Эксплуатация» данного руководства, используя приведенный ниже рисунок в качестве Если на вашем вратарском коньке есть обтекатель инструкции, где необходимая контактная точка (пластиковая защита, которая выступает из ботинка), —...
ЮНОШЕСКИЕ КОНЬКИ Ниже приведен пример, как будет выглядеть переходник для юношеских установленный коньков. Видео-инструкции можно посмотреть здесь: sparxhockey.com/loadyouth Пользователи устройства PS100 могут пропустить этот шаг, поскольку для этого устройства не нужны переходники для юношеских коньков. Перед установкой юношеского конька размера 12 переходники...
ЗАТОЧКА НОВОЙ СТАЛИ Видео-инструкции можно посмотреть здесь: sparxhockey.com/newsteel Перед установкой новых коньков попробуйте взять темный маркер и провести им по нижней поверхности лезвия конька. Чтобы убедиться, что вы заточили все лезвие, осмотрите лезвие после запуска циклов, и если заточка завершена, все следы маркера на поверхности конька исчезнут. ФИКСАЦИЯ...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИПЫ ОШИБОК Существует два типа ошибок, которые могут возникнуть в работе устройства для заточки Sparx ™ и прервать процесс заточки. Это — ошибки ввода функций и ошибки остановки системы. Каждый тип ошибки описан в таблице ниже вместе с информацией о том, как пользователь получает сообщение об ошибке. ТИП...
Page 200
ТОЛЬКО ДЛЯ УСТРОЙСТВ ЗАТОЧКИ КОНЬКОВ ES100 ДЕЙСТВИЕ ПРИЧИНА КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ • Отрегулируйте конек и защитные крышки паза, пока не будет установлен контакт между защитными крышками паза и обоими концами установленного защитная крышка защитная крышка Левая Левая защитных конька. Светодиодные индикаторы на паза паза...
КОДЫ ОШИБОК Для всех ошибок код отображается на счетчике циклов (1-2-4 отображается на рисунке выше). Эти коды ошибок отображаются постоянно или временно. Если код ошибки был отображен временно, и вы хотите увидеть его снова, повторная попытка действия без исправления исходной причины вызовет ошибку. Постоянно отображающиеся коды...
Page 202
КОДЫ ОШИБОК КОД ПРИЧИНА КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ ОШИБКИ 1 - 2 - 4 Открыта стеклянная крышка. Закройте стеклянную крышку. Чрезмерное открытие Повторите попытку центровки, оставив стеклянную крышку 1 - 2 - 5 стеклянной крышки во время закрытой, пока каретка не остановится в месте центровки. центровки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ЗАТОЧКИ ПЫЛЕСОСОМ В устройстве для заточки коньков Sparx™ Не вынимая воздушный фильтр, тщательно нет деталей, которые пользователь может пропылесосьте верх, стороны и область вокруг отремонтировать сам. Дополнительную корпуса воздушного фильтра. Мы рекомендуем информацию см. в разделе «Исключения» использовать...
Page 204
ВЫНИМАНИЕ И ОПОРОЖНЕНИЕ УСТАНОВКА НОВОГО ВОЗДУШНОГО ПЫЛЕСБОРНИКА ФИЛЬТРА Откройте стеклянную крышку и выньте Вставьте новый воздушный фильтр в корпус пылесборник. Для очистки пылесборника воздушного фильтра — фильтра. На этикетке полностью очистите влажной салфеткой (вода). показано направление установки, т.е. какой стороной нужно вставить фильтр. Не...
Page 205
УСТАНОВКА ПЫЛЕСБОРНИКА НА СНЯТИЕ РЫЧАГА ФИКСАТОРА МЕСТО рычаг фиксатора места установки Выньте (A) из рычага (B). Вставьте пылесборник обратно в устройство. стеклянную крышку. Закройте УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ Откройте фиксатор конька, нажав и удерживая рычаг фиксатора. Установите защитное приспособление для транспортировки, поместив...
ГАРАНТИЯ НА ЛЮБОЕ ПРИОБРЕТЕННОЕ ИЗДЕЛИЕ SPARX HOCKEY РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ГАРАНТИЯ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА СТРАНИЦЕ SPARXHOCKEY.COM/WARRANTIES ВО ВРЕМЯ ПРОДАЖИ ИЗДЕЛИЯ SPARX HOCKEY. VELASA SPORTS МОЖЕТ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И ПО СВОЕМУ УСМОТРЕНИЮ ИЗМЕНЯТЬ ЛЮБЫЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАХ. ГАРАНТИЯ...
Need help?
Do you have a question about the Sparx ES100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers