IPC V 200 MD-H Instruction Manual

IPC V 200 MD-H Instruction Manual

Autonomous cleaningunits
Table of Contents
  • Descrizione Simboli
  • Accessori DI Serie
  • Targhetta DI Identificazione
  • Raccomandazioni Importanti
  • Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Avvertenze Generali
  • Equipement Standard
  • Accessoires Standard
  • Recommandations Importantes
  • Installation Et Mise en Marche
  • Instructions Generales
  • Equipamiento Estándar
  • Accesorios Estándares
  • Placa de Identificacion
  • Recomendaciones Importantes
  • Puesta en Funcionamiento
  • Modo de Uso
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Advertencias Generales
  • Важные Рекомендации
  • Ввод В Действие
  • Уход И Обслуживание
  • Общие Предупреждения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

V 200 MD-H
Mod.
2015Pi D
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО
GRUPPI AUTONOMI DI LAVAGGIO
AUTONOMOUS CLEANINGUNITS
GROUPE AUTONOME DE LAVAGE
GRUPOS AUTÓNOMOS DE LAVADO
АВТОНОМНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ГОРЯЧЕЙ ВОДОЙ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IPC V 200 MD-H

  • Page 1 V 200 MD-H Mod. 2015Pi D MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО GRUPPI AUTONOMI DI LAVAGGIO AUTONOMOUS CLEANINGUNITS GROUPE AUTONOME DE LAVAGE GRUPOS AUTÓNOMOS DE LAVADO АВТОНОМНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ГОРЯЧЕЙ ВОДОЙ...
  • Page 3: Descrizione Simboli

    Italiano nute nel presente libretto. INTRODUZIONE La nostra rete di vendita e di assistenza, specializzata nel fornire in ogni momento qualsiasi aiuto tecnico, non mancherà comunque di darLe ISTRUZIONI ORIGINALI una efficace assistenza sia durante che dopo il periodo di garanzia. Desideriamo anzitutto congratularci con Lei per aver scelto la nostra macchina che, per il suo concetto costruttivo e per la qualità...
  • Page 4: Raccomandazioni Importanti

    Italiano • La leva di funzionamento della pistola non deve essere bloccata 4 - RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI durante il funzionamento. • L’apertura dei fumi di scarico non deve essere ostruita. • Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed uso dell’idropulitrice.
  • Page 5 Italiano - gasolio per versione diesel 6 - MODALITA’ D’USO - benzina per versione a scoppio 5.6 Allacciamento idrico 6.1 Avviamento motore • Per i valori di alimentazione vedere i dati tecnici, capitolo 1. • Prima di avviare il motore leggere attentamente il libretto istruzioni •...
  • Page 6: Cura E Manutenzione

    Italiano 6.8 Funzionamento con detergente 7.4 Togliere la fuliggine dal serpentino • Se dopo poco tempo il serpentino di riscaldamento si ricopre di fu- • Riempite il serbatoio del detergente liggine, dovete far controllare la regolazione del bruciatore dal servizio •...
  • Page 7: Inconvenienti E Rimedi

    8 - INCONVENIENTI E RIMEDI ATTENZIONE • PRIMA DI QUALSIASI LAVORO DI RIPARAZIONE SEPARATE L’APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA. • IL CONTROLLO DEI COMPONENTI ELETTRICI DEVE ESSERE ESEGUITO SOLO DAL SERVIZIO ASSISTENZA AUTORIZZATO. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa gira ma non raggiunge le La pompa aspira aria Controllare i condotti di aspirazione pressioni prescritte...
  • Page 8 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La caldaia produce fumo in eccesso Acqua nel serbatoio gasolio Svuotare il serbatoio e riempirlo con gaso- lio pulito La pressione del gasolio non è corretta Con apposito cacciavite ruotare la vite di regolazione della pressione della pompa gasolio in modo da ottenere circa 10 bar.
  • Page 9: Avvertenze Generali

    Italiano 9 - DETERGENTI E ANTICALCARE 10 - AVVERTENZE GENERALI LIQUIDO DETERGENTE 10.1 Installazione della macchina • Osservate le modalità d’uso sulla confezione del prodotto. • Se la macchina viene messa in funzione in ambienti chiusi bisogna garantire una regolare emissione dei gas combusti. Anche l’areazione •...
  • Page 10: Standard Equipment

    English contained in this manual. INTRODUCTION Our sales and assistance service, specialised in providing technical help at all times, will not fail to offer you efficient assistance both during TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS and after the guarantee period. First of all, we wish to congratulate you on choosing our machine that, thanks to its design concept and the quality of the materials used, will not fail to give you total satisfaction for a long time to come.
  • Page 11: Important Advice

    English 4 - IMPORTANT ADVICE • Do not bend over or touch the inside of the exhaust opening when operating with hot water or steam (danger of burns). • Read all the instructions before using the machine. • Do not lean any kind of material on the burner chimney. •...
  • Page 12 English - Always use a filter in the water supply hose. 6 - OPERATING INSTRUCTIONS • If you draw water from an open tank : - Unloader valve should be set to max. position. 6.1 Starting the engine. - Detergent control knob to be set to pos. 0 (closed) •...
  • Page 13: Care And Maintenance

    English cleaned. 7.5 Decalcifying the heating coil • We recommend the following cleaning method: • If the appliance continually switches on and off at max. operating Step 1 : Spray on detergent and let it react for 1 - 5 minutes to dissolve pressure, or if the pressure on the pressure gauge increases to more the dirt.
  • Page 14: Troubleshooting

    9 - TROUBLE SHOOTING ATTENTION • ALWAYS DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRIC POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY REPAIR WORK. • THE ELECTRICAL COMPONENTS MUST ONLY BE CHECKED BY THE AUTHORISED CUSTOMER SERVICE. SYMPTOM CAUSE REMEDY The pump is running normally but pressure Pump is sucking air Check that hoses and fittings are tight does not reach rated values...
  • Page 15 TROUBLE SHOOTING SYMPTOM CAUSE REMEDY as indicated on the attached diagram. It is compulsory to contact the Maintenance Fuel nozzle is dirty Service. Fuel nozzle is worn or damaged Clean the fuel nozzle Heating coil is blocked by soot Replace the fuel nozzle Fuel pump is dirty Clean the heating coil Dismantle the pump and clean the filter.
  • Page 16: General Notes

    English 11 - GENERAL NOTES 10 - DETERGENTS AND DESCALE 11.1 Appliance installation DETERGENT LIQUID • When using the appliance indoors, ensure an adequate discharge • Please follow the instructions for use and correct dosage given on of the exhausts. Proper ventilation must also be provided (danger of the containers.
  • Page 17: Equipement Standard

    Français lors de son emploi, nous vous prions de bien vouloir lire et de suivre INTRODUCTION scrupuleusement les instructions qui suivent. TRADUCTION DE L’ INSTRUCTIONS ORIGINAL Notre réseau de vente et service après -vente, spécialisé pour fournir Nous désirons tout d’abord vous féliciter d’avoir choisi notre machine toute aide à...
  • Page 18: Recommandations Importantes

    Français • La gâchette de fonctionnement du pistolet ne doit pas être bloquée 4 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES pendant le fonctionnement. • Avant de procéder à l’installation et à l’emploi du nettoyeur haute • L’ouverture permettant l’échappement de la fumée ne doit pas être pression, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.
  • Page 19 Français - vanne de règlage pression/débit en position maxmimun 6 - MODE D’EMPLOI - vanne de dosage du détergent en position 0 (fermée). - Utilisez un tuyau flexible pour l’alimentation de l’eau 6.1 Mise en marche du moteur ayant un diamètre minimum de 3/4”. •...
  • Page 20 Français en position ouverte. 7.4 Libérez le serpentin de la formation de suie • Pour la sauvegarde de l’environnement, nous vous conseillons • Si après peu de temps, le serpentin de chauffage se recouvre de suie, d’économiser le détergent. Respectez les dosages indiqués sur les faites contrôler le réglage du brûleur par le service après-vente.
  • Page 21 9 - INCONVENIENTS ET REMEDES ATTENTION • AVANT D’EFFECTUER UNE REPARATION QUELCONQUE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE. • LE CONTRÔLE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES DOIT ÊTRE FAIT SEULEMENT PAR LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS- VENTE AUTORISÉ. INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La machine ne se met pas en marche. Erreur de tension.
  • Page 22 INCONVENIENTS ET REMEDES INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La chaudière produit trop de fumée. Eau dans le réservoir à gas-oil. Vider le réservoir et le remplir avec du gas- oil propre. La pression du gas-oil est incorrecte. Avec un tournevis approprié tourner la vis de réglage pression de la pompe à...
  • Page 23 INCONVENIENTS ET REMEDES INCONVENIENTS CAUSES REMEDES L’installation anticalcaire ne fonctionne pas. Manque de liquide dans le réservoir. Contrôler et ajouter du liquide. Le liquide ne descend pas (tuyaux obturés Contacter le service d’entretien pour inter- à cause d’une longue période d’inutilisation vention.
  • Page 24: Instructions Generales

    Français 11 - INSTRUCTIONS GENERALES 10 - DETERGENTS ET ANTICALCAIRE 11.1 Installation de la machine LIQUIDE DETERGENT • Si la machine en fonctionnement se trouve dans un milieu fermé, il faut assurer une émission régulière des gaz brûlés. L’aération du local •...
  • Page 25: Equipamiento Estándar

    Español durante su uso, se ruega leer con atención y respetar las instrucciones INTRODUCCIÓN contenidas en este manual. TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Nuestra red de venta y de asistencia, especializada en suministrar en En primer lugar le agradecemos por haber elegido una de nuestras todo momento cualquier tipo de ayuda técnica, le ofrecerá...
  • Page 26: Recomendaciones Importantes

    Español • Siempre controle que las mangueras de conexión estén bien enro- 5 - RECOMENDACIONES IMPORTANTES scadas. • Antes de instalar y utilizar la hidrolimpiadora es necesario leer este • La palanca de funcionamiento de la pistola no debe estar bloqueada manual.
  • Page 27: Modo De Uso

    Español 6.6 Conexión hídrica 7 - MODO DE USO • Para conocer los valores de alimentación, véanse los datos técnicos. 7.1 Arranque del motor • Conecte la manguera de alimentación hídrica a la máquina y controle de que llegue la cantidad justa de agua a la máquina. •...
  • Page 28: Cuidado Y Mantenimiento

    Español deseada. • Para conocer la cantidad y el tipo de aceite, véanse los datos técn- • Para la aspiración del detergente (con cubeta de agua), regule el icos, capítulo 1. grifo de dosificación en la concentración deseada. • Cambio de aceite del motor. •...
  • Page 29: Problemas Y Soluciones

    9 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES ATENCIÓN •ANTES DE REALIZAR CUALQUIER REPARACIÓN, DESCONECTE EL EQUIPO DE LA RED ELÉCTRICA. •LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS DEBEN SER CONTROLADOS EXCLUSIVAMENTE POR EL SERVICIO DE ASISTENCIA AUTORIZADO. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La bomba funciona pero no alcanza la pre- La bomba aspira aire.
  • Page 30 PROBLEMAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES bomba de diésel con un destornillador hasta obtener 10 bar aprox.. Se aconseja contactar con el servicio de mantenimiento. La regulación del aire no es correcta. Actúe sobre la compuerta de regulación del flujo de aire, cerrando el agujero hasta que el humo desaparezca.
  • Page 31: Advertencias Generales

    Español 11 - ADVERTENCIAS GENERALES 10 - DETERGENTES Y ANTICAL 11.1 Instalación de la máquina LÍQUIDO DETERGENTE • Si la máquina se utiliza en entornos cerrados, es necesario garantizar • Observe los métodos de uso en la etiqueta del envase del producto. una emisión regular de los gases de combustión.
  • Page 32 Русский максимальные эксплуатационные качества и, чтобы избежать ВВЕДЕНИЕ ошибки при его эксплуатации, просим Вас внимательно прочитать руководство и пользоваться инструкциями, содержащимися в нем. ИНСТРУКЦИЯ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ Наша торговая и сервисная сеть, ориентированная на Прежде всего, хотим поблагодарить Вас за выбор нашей машины, предоставлении...
  • Page 33: Важные Рекомендации

    Русский • Рычаг включения пистолета не должен быть заблокирован во 4 - ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ время работы. • Настоящая инструкция должна быть прочтена перед тем, как • Выход для дыма не должен быть затруднен. установить и начать использовать аппарат для мойки. •...
  • Page 34 Русский 5.6 Подключение воды 6 - РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Характеристики питания см. в технических данных. 6.1 Пуск мотора • до пуска мотора внимательно прочитайте инструкции, • Соедините трубу подвода воды с машиной и убедитесь, что вода прилагаемые к мотору. поступает в машину в нужном количестве. •...
  • Page 35: Уход И Обслуживание

    Русский и медленно залейте масло до достижения уровня, указанного 6.8 Работа с моющим средством на индикаторе, расположенном на картере насоса (дайте выйти • Наполните бачок моющим средством. пузырькам воздуха). • Установите кран дозатора моющего средства на требуемую • Значения количества и типа масла см. в технических данных, концентрацию.
  • Page 36 8 - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ ВНИМАНИЕ • ДО ВЫПОЛНЕНИЯ ЛЮБОГО РЕМОНТА ОТКЛЮЧИТЕ ПРИБОР ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ. • ПРОВЕРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ЧАСТЕЙ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННОЙ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБОЙ. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ Насос вращается, но не набирает Насос всасывает воздух. Проверьте контур всасывания. предусмотренное...
  • Page 37 НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ Из бойлера выходит слишком много Вода в топливном бачке. Слейте топливо из бачка и наполните дыма. его чистым топливом. Неправильное давление топлива. При помощи специальной отвертки поверните винт регулировки давления топливного насоса, чтобы получить давление примерно 10 бар. Неправильная...
  • Page 38: Общие Предупреждения

    Русский 10 - МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И АНТИНАКИПИН 11 - ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО 11.1 Установка машины • Соблюдайте способы применения, приведенные на упаковке средства. • Если машина запускается в закрытых помещениях, необходимо гарантировать правильный выпуск сгоревшего топлива. Воздухообмен в помещении должен быть достаточным (опасность •...
  • Page 39 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. V 200 MD-H 2015Pi D Model • Motore Lombardini Motor 12 LD • Potenza motore 17.0 Motor power 23.1 30 ÷ 200 • Pressione Pressure 430 ÷ 2900 450 ÷ 900 •...
  • Page 40 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

This manual is also suitable for:

2015pi d

Table of Contents