Page 1
NICEBOY ® Návod k obsluze kamery Návod na obsluhu kamery Camera Operating Instructions Bedienungsanleitung der Kamera A kamera használati utasítás Upute za uporabu kamere Instrukcja obsługi kamery Navodilo za uporabo kamere...
Page 2
zapnutí a vypnutí LCD displej kamery / zapnutí IR světla zdířka pro mikroSD kartu IR osvětlení tlačítko nastavení / zamknutí proti přemazání tlačítko tlačítko OK / spoušť změny módu tlačítko listování / vypnutí tlačítko listování aktivace „Parkovacího módu” mikrofonu...
Page 3
Při vypnutí motoru se kamera vypne (při vypnutí se zpožděním 15s). PŘEPÍNÁNÍ MÓDU KAMERY Jednotlivé módy kamery přepnete pomocí krátkého stisku tlačítka s vykřičníkem. Kamera Niceboy C1 má 3 módy, které jsou popsané níže: ®...
Page 4
1. MÓD – NAHRÁVÁNÍ Nahrávání spustíte a ukončíte stiskem tlačítka „OK”. 2. MÓD – POŘIZOVÁNÍ FOTOGRAFIÍ Fotografii pořídíte stiskem tlačítka „OK”. 3. MÓD – PŘEHRÁVÁNÍ A PROHLÍŽENÍ V tomto módu si můžete prohlédnout natočená videa a pořízené fotografie. NASTAVENÍ Do nastavení kamery se dostanete stiskem tlačítka “M”. V každém módu kamery (video, foto či přehrávání) si můžete nastavit funkce, které...
B) FUNKCE PRO POŘIZOVÁNÍ FOTOGRAFIÍ Rozlišení – volíte rozlišení pořizovaných fotografií (až 12M). Sekvenční focení – při aktivaci této funkce bude kamera fotit snímky stále za sebou, dokud opět nezmáčknete spoušť. Kvalita – můžete nastavit kvalitu nahrávaného videa a pořizovaných fotografií. Ostrost –...
Page 6
Jazyk – nastavení jazyka v menu. TV mód – PAL/NTSC Frekvence – 50 Hz – vhodná pro EU / 60Hz – vhodná pro USA Světlo – zapne světlo. POZOR: IR světlo není okem vidět, svit uvidíte pouze na LCD. Formátovaní karty – vrátí microSD kartu do stavu před prvním použitím a vymaže všechna data, která...
Page 7
VYSVĚTLIVKY IKON Mód nahrávání videa MikroSD karta nenalezena Cyklické nahrávání Zamknutý soubor Hodnota expozice Připojeno k napájení Vypnutý mikrofon Provoz na záložní baterii Zapnutý mikrofon Zapnuté světlo Citlivost Mód fotoaparátu AUTO Parkovací mód Vyvážení bílé G-Senzor Stabilizace obrazu Detekce pohybu Sekvenční...
Page 8
zapnutie a vypnutie LCD displej kamery / zapnutie IR svetla vstup pre microSD kartu IR osvetlenie tlačidlo nastavenia /zamknutie proti premazaniu tlačidlo tlačidlo OK / spúšť zmeny módu tlačidlo listovania / vypnutie tlačidlo listovania aktivácia “Parkovacieho módu” mikrofónu...
(pri vypnutí s oneskorením 15s). PREPNUTIE MÓDU KAMERY Jednotlivé módy kamery prepnete pomocou krátkeho stisku tlačidla s výkričníkom na ľavom boku kamery. Kamera Niceboy C1 má 3 módy, ktoré sú popísané nižšie: ®...
Page 10
1. MÓD – NAHRÁVANIE Nahrávanie spustíte a ukončíte stlačením tlačidla “OK”. 2. MÓD – FOTOGRAFOVANIE Fotografujete stlačením tlačidla “OK”. 3. MÓD – PREHRÁVANIE A PREZERANIE V tomto móde si môžte prezerať nahrané videá a fotografie. NASTAVENIE Do nastavenia kamery sa dostanete dlhým stlačením tlačidla ”M”. V každom móde kamery (video, foto alebo prehrávanie) si môžete nastaviť...
Page 11
B) FUNKCIE PRE FOTOGRAFOVANIE Rozlíšenie – volíte rozlíšenie fotografií (až 12M) Sekvenčné fotenie – pri aktivácií tejto funkcie bude kamera fotiť snímky neustále za sebou, až kým opäť nestlačíte spúšť. Kvalita – môžete si nastaviť kvalitu nahrávaného videa a fotografií. Ostrosť...
Page 12
Jazyk – nastavenie jazyka v menu. TV mód – PAL/NTSC Frekvencia – 50 Hz – vhodná pre EU / 60Hz – vhodná pre USA IR svetlo – zapne svetlo. POZOR: IR svetlo nie je okom vidieť, svit uvidíte iba na LCD. Formátovanie karty –...
Page 13
VYSVETLIVKY IKON Mód nahrávanie videa Nenájdená mikroSD karta Cyklické nahrávanie Zamknutý súbor Hodnota expozície Pripojené k napájaniu Vypnutý mikrofón Chod na záložnú batériu Zapnutý mikrofón Zapnuté svetlo Citlivosť Mód fotoaparátu AUTO Parkovací mód Vyváženie bielej G-Senzor Stabilizácia obrazu Detekcia pohybu Sekvenčné...
Page 14
Camera on/off, LCD screen IR light on/off Micro SD slot IR illumination Setting button / anti-erasure locking Mode change-over button OK button / trigger Scroll button Scroll/microphone off button Parking mode activation...
(this time with a 15-second delay). HOW TO CHANGE OVER CAMERA MODES The individual modes of camera operation can be changed over by pressing shortly the button with exclamation mark. The Niceboy C1 camera has 3 modes being detailed below. ®...
Page 16
MODE 1 – RECORDING Press “OK” button to activate/deactivate recording. MODE 2 – TAKING PHOTOGRAPHS Press “OK” button to take a photograph. MODE 3 – PLAYBACK &VIEWING Video clips and photographs taken can be viewed in this mode. SETTING Press the button with exclamation mark to activate the setting function. Regardless of the camera active mode (Video, Photo, or Playback) you can set the functions closely related to such a current mode and also, if pressing the “M”...
B) PHOTOGRAPHS-TAKING FUNCTIONS Resolution – resolution of the photographs being taken. Sequential photography – with this function active the camera will be taking pictures one after other until you press the trigger. Quality – quality of video being recorded and photographs taken can be set here. Sharpness –...
Page 18
Language – setting a menu language. TV mode – PAL/NTSC Frequency – 50 Hz – for EU / 60 Hz – for U.S. IR Light – to turn on the light Formatting the card – putting the Micro SD card back to the condition it had before its first use.
Page 19
ICONS ANNOTATION Video recording mode No microSD card detected Loop recording Locked file Exposure Value Camera is Powered Microphone off Operation on backup battery Microphone on Light turned on Sensitivity Photo mode AUTO Parking mode White balance G-Senzor Image stabilization Motion detector Sequential photography MicroSD card detected...
Page 20
Ein- und Auss- LCD Display chalten der Kamera / Einschalten des IR Lichts Eingang für die microSD-Karte IR Beleuchtung Einstellung / Anti-Lösch-Verriegelung Modus- Taste OK / Auslöser Umschalttaste Taste für das Blättern Taste für das Blättern Aktivierung des Parkmodus / Ausschalten des Mikrophons...
Motor ausgeht (beim Ausschalten mit einer Verzögerung von 15 s). UMSCHALTEN DES MODUS DER KAMERA Die einzelnen Modi der Kamera werden durch kurzes Drücken der Taste mit Aus rufezeichen an der linken Seite der Kamera umgestellt. Die Kamera Niceboy C1 hat 3 Modi, die unten beschrieben sind: ®...
Page 22
1. MODUS – VIDEOS AUFNEHMEN Die Aufnahme wird durch das Drücken der Taste „OK“ gestartet und beendet. 2. MODUS – FOTOGRAFIEREN Durch Drücken der Taste „OK“ wird fotografiert. 3. MODUS – ABSPIELEN UND ANSCHAUEN In diesem Modus können Sie die aufgenommenen Videos und Fotos anschauen. EINSTELLUNGEN In die Einstellung der Kamera gelangen Sie durch langes Drücken der Taste “M”.
B) FUNKTIONEN BEIM FOTOGRAFIEREN Auflösung – wählen Sie die Auflösung der Fotos (bis 12M) Fotoserie – bei Aktivierung dieser Funktion wird die Kamera so lange Fotos hintereinander machen, bis Sie erneut auf den Auslöser drücken. Qualität – Einstellung der Qualität des aufgenommenen Videos oder der Fotos. Schärfe –...
Page 24
Sprache – Einstellung der Sprache im Menü. TV Modus – PAL/NTSC Frequenz – 50 Hz – geeignet für die EU / 60Hz – geeignet für die USA IR Licht – schaltet das Licht ein Formatieren der Karte – setzt die microSD-Karte in den Zustand vor der ersten Verwendung zurück und löscht alle auf der Karte gespeicherten Daten.
ERLÄUTERUNG DER ICONS Videoaufzeichnungsmodus Keine microSD-Karte erkannt Zyklisches Aufnehmen Gesperrte Datei Belichtungsdauer Kamera ist bestromt Mikrofon ausgeschaltet Betrieb an der Backup-Batterie Mikrofon eingeschaltet Licht eingeschaltet Empfindlichkeit Fotografiemodus AUTO Parkmodus Weißabgleich G-Senzor Bildstabilisierung Bewegungserfassung Fotoserie MicroSD-Karte erkannt Fotoqualität...
Page 26
a kamera bekapc- solása és kikapc- LCD kijelző solása / a lámpa bekapcsolása ritkán a mikroSD kártyához IR megvilágítás kártyhoz gomb beállítás / törlés elleni lezárás gumb OK / okidač mód változás gombja lapozás gomb lapozás gombja / a mikrofon „parking mode”...
A CSOMAGOLÁS TARTALMA kamera USB töltő kábel autós töltő tapadókorongos tartó (A microSD kártya nem része a csomagolásnak) MIKROSD KÁRTYA VÁLASZTÁSA Válasszon márkás nagy sebességű mikroSD kártyát (ideálisan class 10) és elhasználása előtt formattálja meg a számítógépben. A nem márkás kártyák esetében nincs garantálva a helyes működés.
Page 28
A KAMERA MÓDJÁNAK ÁTKAPCSOLÁSA A kamera egyes módjait a felkiáltójellel ellátott jobb oldali gomb rövid nyomásával kapcsolja át: 1. MÓD – FELJÁTSZÁS A feljátszást az „OK” gomb nyomásával indítja és állítja meg. 2. MÓD – FÉNYKÉP KÉSZÍTÉSE Fényképet az „OK” gomb nyomásával tud készíteni. 3.
B) FÉNYKÉPKÉSZÍTÉS FUNKCIÓJA Felbontás – a készítendő fényképek képpontokra való felbontását (egészen 12M-ig). Sorozatfelvételek fényképezése – a funkció aktiváláskor a kamera a felvételeket egymás után készíti, amíg ismét meg nem nyomja a kamera indítógombját. Minőség – a felvett videó és a fényképek minőségét beállíthatja. Élesség –...
Page 30
Nyelv – a menüben a nyelv beállítása: TV mód – PAL / NTSC Frekvencia – 50Hz - az EU-ban alkalmazott / 60Hz - az USA-ban alkalmazott IR Fény – a lámpa bekapcsol A kártya formattálása – a mikroSD kártyán visszaállítja az első felhasználás előtti állapotot és törli az összes adatot, amely a kártyára le lett mentve.
Page 32
LCD Displej uključenje i isključenje kamere / paljenje IR svjetla utor za microSD karticu IR svietlo gumb postavki / zaključavanja protiv brisanja gumb promjene načina rada gumb OK / okidač gumb listanja gumb listanja aktivacija „parking mode“ / isključenje mikrofona...
(sa zakašnjenjem od 15 s prilikom gašenja motora). PROMJENA NAČINA RADA KAMERE Pojedini načini rada kamere biraju se kratkim pritiskom gumba sa znakom uzvika na desnoj strani. Kamera Niceboy C1 ima 3 načina rada, koji su dalje opisani. ®...
Page 34
1. MODUS – VIDEOZAPIS Snimanje videozapisa se pokreće i završava pritiskom gumba OK. 2. MODUS – FOTOGRAFIRANJE Fotografija se kreira pritiskom gumba OK. 3. MODUS – REPRODUKCIJA I RAZGLEDANJE U ovom načinu rada možete pustiti snimljene videozapise i pogledati kreirane fotografije. POSTAVKE Na postavke kamere se prelazi pritiskom gumba „M“.
Page 35
B) ZNAČAJKE ZA KREIRANJE FOTOGRAFIJA Rezolucija – odaberite rezoluciju kreiranih fotografija (do 12M). Niz fotografija – ako je ova značajka uključena, kamera će neprekidno kreirati fotografije dok ponovno ne pritisnete okidač. Kvaliteta – možete podesiti kvalitetu snimljenih videozapisa i fotografija. Oštrina –...
Page 36
Jezik – podešavanje jezika izbornika TV modus – PAL / NTSC Frekvencija – 50 Hz - prigodna za EU / 60 Hz - prigodna za SAD IR Svjetlo – uključuje osvjetljenje Formatiraj karticu – vraća karticu u stanje prije prve uporabe i briše sve podatke koji se na kartici nalaze Tvorničke postavke –...
Page 37
OBJAŠNJENJE IKONA Način snimanja videozapisa Nije otkrivena nijedna microSD kartica Neprekidno snimanje Zaključana datoteka Vrijednost ekspozicije Povezano s napajanjem Mikrofon isključen Rad na rezervnoj bateriji Uključen mikrofon Svjetlo je uključeno Osjetljivost Način foto AUTO Parking modus Ravnoteža bijele boje G-Senzor Stabilizacija slike Detekcija pokreta Niz fotografija...
Page 38
Ekran LCD włączenie i wyłączenie kamery / włączenie IR światła gniazdo do karty micro SD Oświetlenie IR przycisk ustawień / zabezpieczenia przed nadpisaniem przycisk zmiany trybu przycisk OK / wyzwalacz przycisk przewijania przycisk przewijania aktywacja „parking mode” / wyłączenia mikrofonu...
ZAWARTOŚĆ KOMPLETU kamera kabel ładujący USB ładowarka samochodowa uchwyt przyssawny (Karta micro SD nie wchodzi w skład kompletu) WYBÓR KARTY MICRO SD Wybierz kartę micro SD dobrej marki z szybkim zapisem (optymalnie klasy 10), a przed użyciem sformatuj ją w komputerze. Karty nieznanych marek nie gwarantują prawidłowe- go funkcjonowania.
Page 40
1. TRYB - NAGRYWANIE Nagrywanie uruchamia się i przerywa naciśnięciem przycisku „OK”. 2. TRYB - ROBIENIE ZDJĘĆ Zdjęcie zrobisz naciśnięciem przycisku „OK”. 3. TRYB - ODTWARZANIE I PRZEGLĄDANIE W tym trybie można przeglądać nagrane filmy i zrobione zdjęcia. USTAWIENIA Ustawienia kamery otwiera się naciśnięciem przycisku „M”. W każdym z trybów kamery (filmy, zdjęcia lub odtwarzanie) można ustawiać...
Page 41
B) FUNKCJE DLA ROBIENIA ZDJĘĆ Rozdzielczość – wybór rozdzielczości robionych zdjęć (aż 12M). Sekwencja zdjęć – po uaktywnieniu tej funkcji kamera będzie robiła zdjęcia przez cały czas, jedno po drugim, dopóki nie naciśniesz ponownie wyzwalacza Jakość – można ustawić jakość nagrywanego filmu i robionych zdjęć. Ostrość...
Page 42
Dźwięk przycisków - wyłączenie / włączenie dźwięku przycisków. Język - ustawienie języka w menu: Tryb TV – PAL / NTSC Częstotliwość – 50Hz - odpowiednia w EU / 60Hz - odpowiednia w USA IR Światło – włącza światło Formatowanie karty – przywróci stan karty micro SD sprzed jej pierwszego użycia i skasuje wszystkie dane zapisane na karcie.
Page 43
OBJAŚNIENIE IKON Tryb nagrywania wideo Nie wykryto karty microSD Nagrywanie cykliczne Zablokowany plik Wartość ekspozycji Provoz na bateriích Wyłącz mikrofon Praca na baterii zapasowej Mikrofon włączony Światło włączone Czułość Tryb zdjęć AUTO Tryb parkowania Balans bieli G-Senzor Stabilizacja obrazu Detekcja ruchu Sekwencja zdjęć...
Page 44
vklop in izklop zaslon LCD kamere / vklop IR osvetlitve reža za kartico MicroSD IR osvetlitev tipka za nastavitve /zaklenjeno zoper brisanje tipka za tipka OK / sprožilec spremembo režima tipka za listanje/ izklop tipka za listanje aktivacija »parking mode« microfona...
VSEBINA DOBAVE Kamera USB napajalni kabel Polnilnik za v avto Vakuumsko držalo (Kartica MicroSD ni sestavni del dobave) IZBIRA KARTICE MICROSD Izberite originalno znamko kartice MicroSD (optimalno class 10) in jo pred uporabo formirajte na računalniku. Pri neoriginalnih karticah ne zagotavljamo njihovega pravilnega delovanja.
Page 46
1. REŽIM - SNEMANJE Snemanje boste vklopili in izklopili s stiskom tipke »OK«. 2. REŽIM – POSNETKI FOTOGRAFIJ Fotografijo boste posneli s stiskom tipke »OK«. 3. REŽIM – PREDVAJANJE IN OGLEDOVANJE V tem režimu si lahko ogledujete posneta videa in fotografske posnetke. NASTAVITVE V režim nastavitve imate dostop s stiskom tipke “M”.
B) FUNKCJE DLA ROBIENIA ZDJĘĆ Ločljivost – izbirate ločljivost snemanih fotografij Sekvenčno fotografiranje – ko je funkcija aktivirana, bo kamera snemala fotografije kar eno za drugo, dokler ne boste ponovno pritisnili sprožilca Kakovost – lahko nastavite kakovost snemanega videa oziroma fotografij Ostrina –...
Page 48
Frekvenca – 50 Hz primerna za EU / 60 Hz – primerna za USA IR Osvetlitev – vklopi osvetlitev Formatiranje kartice – kartico microSD vrne v stanje pred prvo uporabo in zbriše vse podatke, shranjene na kartici. Tovarniška nastavitev – kamero vrne na tovarniško nastavitev. Inačica –...
Page 49
RAZLAGA IKON Način snemanja videoposnetka Ni zaznane kartice microSD Ciklično snemanje Zaklenjena datoteka Ekspozicija Povezan z močjo mikrofon je izklopljen Delovanje na rezervni bateriji Mikrofon je vklopljen Vklopljena svetloba Občutljivost Foto način AUTO Režim med parkiranjem Stabilizacija slike G-Senzor Stabilizacja obrazu Zaznavanje gibanja Sekvenčno fotografiranje MicroSD kartica je zaznana...
Need help?
Do you have a question about the C1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers