Oregon LM400 Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for LM400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Original Instruction Manual
Lawnmower Model LM400
Originalbedienungsanleitung
Rasenmäher Modell LM400
Manuel d'utilisation d'origine
Tondeuse à gazon LM400
Originalbruksanvisning
Gräsklippare modell LM400
Manuale di istruzioni originale
Tosaerba modello LM400
Manual de Instrucciones Original
Cortacésped Modelo LM400
Originální návod k obsluze
Sekačka na trávu LM400
Πρωτοτυπο εγχειριδιο οδηγιων
Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400
Kasutusjuhendi originaal
Muruniiduk mudel LM400
Alkuperäinen käyttöopas
Ruohonleikkurimalli LM400
‫ירוקמ תוארוה ךירדמ‬
‫םגד אשד תחסכמ‬
LM400
Originele handleiding
Grasmaaier model LM400
Original brukerhåndbok
Gressklipper modell LM400
Oryginalna instrukcja obsługi
Kosiarka model LM400
Manual de Instruções Original
Cortador de Relva
Modelo LM400
Manual original de instrucțiuni
Mașină de tuns iarba
Model LM400
Mașină de tuns iarba
Model LM400
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Газонокосилка:
модель LM400
Pôvodný návod na použitie
Kosačka model LM400
Originalno uputstvo za upotrebu
Kosilica - model LM400
Orijinal Talimat Kılavuzu
Çim Biçme Makinesi
Model LM400

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oregon LM400

  • Page 1 Alkuperäinen käyttöopas Rasenmäher Modell LM400 Ruohonleikkurimalli LM400 Mașină de tuns iarba Model LM400 Manuel d'utilisation d'origine ‫ירוקמ תוארוה ךירדמ‬ ‫םגד אשד תחסכמ‬ Tondeuse à gazon LM400 LM400 Оригинальная инструкция по эксплуатации Originalbruksanvisning Originele handleiding Газонокосилка: Gräsklippare modell LM400 Grasmaaier model LM400 модель...
  • Page 2 English WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury Save all warnings and instructions for future reference. This instruction manual contains translations of a manual drafted in English and are provided to assist those who do not speak English as their first language Being a technical writing, some terms may not have a like or equivalent meaning as translated Therefore, you should not rely on this translation, and should cross-reference the English version, where relying on the translated instructions could result in harm to your person or property...
  • Page 3 Español ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés y se ofrece para ayudar a aquellos que no hablan inglés como primer idioma Al tratarse de un texto técnico, algunos términos pueden no tener un significado similar o equivalente en la traducción Por lo tanto, no debe confiar en esta traducción, y debería ir consultando la versión inglesa en aquellos puntos donde la confianza en las instrucciones traducidas...
  • Page 4 ‫עברית‬ ,‫אזהרה: קרא והבן את כל אזהרות הבטיחות ואת כל ההוראות. אי ציות לאזהרות עלול לגרום להתחשמלות‬ .‫לשריפה ו/או לפציעה חמורה. שמור את כל האזהרות וההוראות לשימוש בעתיד‬ ‫מדריך זה הינו תרגום של המדריך המקורי באנגלית, והוא מסופק במטרה לסייע לאנשים שאינם דוברי אנגלית‬ ‫כשפת...
  • Page 5 Română AVERTISMENT: Citiți și însușiți-vă toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor şi a instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave Păstrați toate avertismentele şi instrucțiunile pentru a le putea consulta în viitor. Acest manual de instrucţiuni conţine traduceri ale unui manual conceput în limba engleză şi este oferit pentru a veni în ajutorul celor care nu vorbesc limba engleză...
  • Page 6: Table Of Contents

    Figures Customer Service Declaration of Conformity © 2017 Blount, Inc Pricing and specifications subject to change without notice All rights reserved Oregon® is a registered trademark of Blount, Inc in the United States and/or in other countries Lawnmower Model LM400...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Stay other than grass behind the handle when the motor is running Never pick up or carry the machine while the motor is running Lawnmower Model LM400...
  • Page 8: Slope Operation

    Be alert and turn mower off if a child enters the Stay Alert – Watch what you are doing Use area common sense Do not operate lawnmower when you are tired Lawnmower Model LM400...
  • Page 9: Service

    Ensure that all replacement or service parts are Occasionally clean the venting slots of the battery approved by the manufacturer using a soft, clean and dry brush Mower blades are sharp Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them Lawnmower Model LM400...
  • Page 10: Storage

    (e g , paper, textiles, etc ) or surroundings The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts Lawnmower Model LM400...
  • Page 11: Symbols And Labels

    Only use the battery pack at a temperature between 0°C and 40°C Temperature (32°F to 104°F) Remove Battery Remove the battery before performing any maintenance Beware of sharp blades Blades continue to rotate after the motor Residual Risk is switched off Remove disabling device before maintenance Lawnmower Model LM400...
  • Page 12: Product Identification

    Cutting Height Adjustment Lever Switch Lever Handle Adjustment Knob Handlebar Knobs Cable Clip Reat Discharge Cover Side Discharge Chute Battery Cover Mulching Plug Locking Handle Debris Bag Battery Ports Mesh Debris Bag Battery Release Levers Metal Debris Frame Safety Key Lawnmower Model LM400...
  • Page 13: Assembly

    "O" You may remove the key The motor can be started only when the safety key is fitted Lawnmower Model LM400...
  • Page 14 (3) on each side of the discharge cover (Fig. J) Release the spring loaded discharge cover, allowing the cover to collapse over the opening between the debris bag and the machine Lawnmower Model LM400...
  • Page 15: Battery Pack And Charger

    Only use the cord set that was supplied with charger and slide the battery pack onto the the charger At first use, verify that the plug type charger until fully seated matches the receptacle For more information, please refer to your battery and charger manuals. Lawnmower Model LM400...
  • Page 16: Troubleshooting

    Battery not inserted Properly insert battery (properly) Battery too hot/cold Allow to cool/warm Internal wiring of garden Contact service agent product damaged Tool functions intermittently Motor protector has Allow motor to cool and increase height of cut activated Lawnmower Model LM400...
  • Page 17 Socket outlet, mains Check the mains voltage and, if necessary, have the inserting the mains cable or battery charger battery charger checked by an authorized customer plug into the socket defective service station for power tools Lawnmower Model LM400...
  • Page 18: Specifications

    LwA d: 95 dB(A) by the source Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Sound pressure level: what the operator hears 3 5 m/s², K=1 5 m/s² Hand/arm vibration avhw < 0 54 m/s k= 1 5 m/s Lawnmower Model LM400...
  • Page 19: Warranty And Service

    Blount to be defective in material and/or workmanship The purchaser shall be responsible for all transportation charges and any cost of removing any part submitted for replacement under this warranty To register your product, visit the “support” section of OregonCordless.com Lawnmower Model LM400...
  • Page 20 Fehlerbehebung Technische Daten Garantie und Kundendienst © 2017 Blount, Inc Preise und Produktmerkmale können ohne vorherige Mitteilung geändert werden Alle Rechte vorbehalten Oregon® ist eine eingetragene Handelsmarke von Blount, Inc in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie folgendermaßen vor: in Betrieb nehmen oder einschalten, außer wenn • Schalten Sie den Rasenmäher aus Lösen Sie die das Gerät für eine Inbetriebnahme in hohem Gras Verriegelung gekippt werden muss In diesem Fall kippen Sie Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 22: Bedienung An Abhängen

    Zubehörteile Nur die ursprünglich im Lieferumfang Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen des Rasenmähers enthaltenen Zubehör- und Befestigungsteile sind vom Hersteller zugelassen Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Ecken, Sträuchern, Bäumen oder Bewahren Sie den Rasenmäher an einem kühlen Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 23: Wartung

    Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel Rasenmäherblätter sind sehr scharf Umwickeln Sie die Blätter oder tragen Sie Handschuhe, und seien Sie Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer Die Zelle kann bei deren Wartung besonders vorsichtig explodieren Entnehmen Sie etwaige besondere Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 24: Aufbewahrung

    Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen Benutzen Sie das Ladegerät nicht auf einer leicht brennbaren Unterlage (Papier, Textilien usw ) oder in einer leicht entflammbaren Umgebung Die Erhitzung des Ladegeräts während des Ladevorgangs kann eine Brandgefahr darstellen Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 25: Symbole Und Kennzeichnungen

    Temperaturbereich zwischen 32 °C und 40 °C Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten Akku entfernen ausführen Vorsicht vor scharfen Klingen Die Blätter rotieren weiter, Restrisiko nachdem der Motor ausgeschaltet wurde Entfernen Sie das Deaktivierungsgerät vor der Wartung Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 26: Produktkennzeichnung

    Produktkennzeichnung Produktkennzeichnung Sicherheitsknopf Seitliche Auswurfabdeckung Griffstange Hebel zum Einstellen der Schnitthöhe Schalthebel Einstellknopf am Griff Knöpfe an der Griffstange Kabelklemme Hintere Auswurfabdeckung Seitlicher Auswurfschacht Akkuabdeckung Mulcheinsatz Verriegelungsgriff Debrisbehälter Akkusteckplätze Debrisauffangnetz Ausrückhebel für Akku Metallrahmen für Debrisbehälter Sicherheitsschlüssel Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 27: Zusammenbau

    Zahlen auf dem Hauptteil des Geräts (1, 2, 3, 4, 5, 6) Der Motor kann nur gestartet werden, wenn der geben die ungefähre Schnitthöhe des Geräts in dieser Sicherheitsschlüssel eingesteckt ist Position an Je niedriger die Zahl, desto kürzer wird der Rasen geschnitten Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 28 Hand hoch und befestigen mit der anderen Hand die beiden Haken (2) am Metallschaft (3) an jeder Seite der Auswurfabdeckung (Abb. J) Lassen Sie die gefederte Auswurfabdeckung los, sodass die Abdeckung die Öffnung zwischen dem Debrisbehälter und dem Gerät verschließt Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 29: Akku Und Ladegerät

    Ladegerät aus, und schieben Sie den Akku bis Sie sich bei der ersten Verwendung, dass der zum Anschlag in das Ladegerät Steckertyp zur Steckdose passt Weitere Informationen finden Sie in den Anleitungen Ihres Akkus bzw. Ladegeräts. Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Lassen Sie ihn abkühlen / sich erwärmen Die innere Verkabelung des Gartenprodukts ist Wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter Gerät funktioniert beschädigt nur mit Unterbrechungen Lassen Sie den Motor abkühlen, und erhöhen Sie die Motorschutz aktiviert Schnitthöhe Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 31 Stecken Sie den Netzstecker (richtig) in die Steckdose Ladegeräts nicht (richtig) Ladestandanzeige eingesteckt leuchtet nicht auf, nachdem Überprüfen Sie die Netzspannung, und lassen Steckdose, Netzkabel oder der Netzstecker Sie das Ladegerät gegebenenfalls von einem Ladegerät defekt eingesteckt wurde Vertragskundendienst für Elektrowerkzeuge überprüfen Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 32: Technische Daten

    Schallleistungspegel: Von der Quelle erzeugte LWA in dB: 95 dB(A) Schallwellen LpA in dB: 80 dB(A), KPA: 3 dB(A) Schalldruckpegel: Was der Bediener hört 3,5 m/s², K = 1,5 m/s² Hand-Arm-Vibrationen (avhw) < 0,54 m/s K = 1,5 m/s Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 33: Garantie Und Kundendienst

    Ermessen von Blount kostenfrei ersetzt oder repariert Der Käufer trägt sämtliche Versandkosten und die Kosten für den Ausbau von Teilen, die im Rahmen dieser Garantie ausgetauscht werden sollen Ihr Produkt können Sie auf der Website OregonCordless.com unter der Rubrik „Kundendienst“ registrieren Rasenmäher Modell LM400...
  • Page 34 Garantie et service © 2017 Blount, Inc Les prix et les caractéristiques techniques peuvent être modifiés sans avis préalable Tous droits réservés Oregon® est une marque déposée de Blount, Inc aux États-Unis et/ou dans d'autres pays Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 35 • Arrêtez la tondeuse Relâchez le contacteur pouvoir démarrer dans l'herbe haute Dans ce cas, • Retirez la batterie ne la soulevez pas plus que ce qui est absolument • Vérifiez si des dommages ont été causés Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 36 à l'abri de la lumière directe du soleil Une Retirez toujours la batterie avant de régler, nettoyer, exposition prolongée aux rayons du soleil et aux UV réparer ou stocker la machine afin d'éviter tout Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 37 Soyez prudent lorsque vous manipulez des batteries afin de ne pas causer de court-circuit de la batterie Entretenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, de consigne, le cas échéant Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 38 Vous préserverez ainsi le niveau de sécurité du produit Ne tentez pas de réparer vous-même la tondeuse ou la batterie, sauf indication contraire dans les consignes d'utilisation et de maintenance Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 39 Retirez la batterie. Retirez la batterie avant de procéder à toute tâche de maintenance Méfiez-vous des lames tranchantes Les lames continuent de Risque résiduel tourner après la coupure du moteur Retirez le dispositif de désactivation avant la maintenance Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 40: Identification Du Produit

    Conduit d'éjection latérale Capot du compartiment batterie Obturateur mulching Poignée de verrouillage Sac de ramassage Port de connexion de batterie Sac de ramassage en maille Leviers d'éjection de la batterie Châssis de ramassage métallique Clé de sécurité Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 41 O Vous pouvez coupe réelle peut être légèrement différente alors retirer la clé Vous ne pouvez démarrer le moteur que si la clé de sécurité est en place Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 42 (Fig. J) Relâchez le capot soulevez l'avant de la machine, jusqu'à ce qu'elle d'éjection à ressort qui viendra recouvrir l'ouverture repose, sans risque, sur son châssis arrière (Fig. M) entre le sac de ramassage et la machine Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 43 à la prise qu'elle soit complètement engagée Pour plus d'informations, reportez vous à vos manuels relatifs à la batterie et au chargeur. Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 44 Insérer correctement la clé de sécurité Le moteur démarre correctement/à fond et s'arrête automatiquement La batterie n'est pas Insérer correctement la batterie (correctement) insérée La batterie est trop Laisser la batterie refroidir/se réchauffer chaude/froide Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 45 Vérifier la tension secteur et, si nécessaire, faire sortie de la prise secteur, fiche dans la prise contrôler le chargeur par un centre de service après- du cordon d'alimentation secteur vente agréé pour les outils motorisés ou du chargeur Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 46 émise par la source Niveau de pression acoustique : ce que Lpa d : 80 dB(A), Kpa : 3 dB(A) l'opérateur entend 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Vibrations au niveau des mains/bras (avhw) < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 47 Oregon® Cordless Tool System et coûts de retrait de toute pièce à remplacer aux termes de la présente garantie Pour enregistrer votre produit, rendez-vous à la section « support » du site OregonCordless.com Tondeuse à gazon LM400...
  • Page 48 Garanti och service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 © 2017 Blount, Inc . Priser och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande . Alla rättigheter förbehålles . Oregon® är ett registrerat varumärke som tillhör Blount, Inc . i USA och/eller i andra länder . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 49 . m . som kan kastas ut av kniven . Håll andra ytor än gräs . dig bakom handtaget när motorn är i drift . Lyft aldrig upp eller bär maskinen med motorn i drift . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 50 Sträck dig inte för långt – stå stadigt och ha hela ett barn kommer in i området . tiden god balans . Var på din vakt – tänk på vad du gör . Använd sunt förnuft . Använd inte gräsklipparen om du är trött . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 51 ökar risken för elstöt . tillverkaren rekommenderade delar . Håll batteriladdaren ren . Kontaminering kan Säkerställ att alla utbytes- eller servicedelar är medföra risk för elstöt . godkända av tillverkaren . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 52 SPARA DESSA ANVISNINGAR ladda inte batteripack eller gräsklippare vid annan temperatur än den som anges i anvisningarna . Felaktig laddning och laddning vid annan temperatur än den som anges kan skada batteriet och ökar risken för brand . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 53 Ta ur batteriet Ta ur batteriet innan du utför underhåll av något slag . Akta dig för skarpa blad . Bladen fortsätter att rotera när motorn Kvarstående risk är avstängd . Ta bort avstängningsanordningen före underhåll . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 54 Produktmärkning Säkerhetsknapp Sidoutkastare Styre Spak för inställning av klipphöjd Brytarspak Vred för inställning av handtag Styresvred Kabelklämma Bakre utkastarkåpa Sidoutkastare Batterikåpa Komposteringsplugg Låshandtag Skräpuppsamlare Batterifack Skräpuppsamlare av nät Spakar för att frigöra batteri Metallram till skräpuppsamlare Säkerhetsnyckel Gräsklippare modell LM400...
  • Page 55 Vrid nyckeln så att den lilla indikatorpilen på nyckeln pekar på O för att ställa maskinen i OFF- läge och ta ut nyckeln . Nu kan du ta ut nyckeln . Motorn kan bara startas när säkerhetsnyckeln sitter i . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 56 (2) från uppsamlarpåsen på metallstången (3) på vardera sida av utkastarkåpan (Fig. J) . Frigör den fjäderbelastade utkastarkåpan så att kåpan kan falla ned över öppningen mellan uppsamlarpåse och maskin . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 57 Använd endast de sladdar som medföljde batteripacket på laddaren tills det sitter ordentligt laddaren . Kontrollera vid första användningen att på . typen av kontakt passar i eluttaget . Mer information finns i manualerna till batteri och laddare. Gräsklippare modell LM400...
  • Page 58 Sätt i batteriet ordentligt . isatt Batteriet för varmt eller Låt batteriet svalna/bli varmt . kallt Trädgårdsproduktens inre Kontakta serviceombudet . ledningar är skadade Verktyget arbetar ryckigt Motorskyddet har löst ut Låt motorn svalna och öka klipphöjden . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 59 är inte (rätt) Sätt i nätkontakten (helt) i uttaget . Laddningskontrollens isatt LED-lampor tänds inte när nätkontakten Kontrollera nätspänningen och låt vid behov en Eluttag, nätsladd eller sätts i uttaget auktoriserad kundservicestation för elverktyg batteriladdare defekt kontrollera batteriladdaren . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 60 Ljudeffektnivå: akustisk energi som avges från LwA .d: 95 dB(A) källan Lpa .d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Ljudtrycksnivå: vad operatören hör 3,5 m/s², K = 1,5 m/s² Hand/arm vibration avhw < 0,54 m/s k = 1,5 m/s Gräsklippare modell LM400...
  • Page 61 . Gå till avsnittet Support på OregonCordless. com för att registrera din produkt . Gräsklippare modell LM400...
  • Page 62 Specifiche Garanzia e assistenza © 2017 Blount, Inc Prezzi e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso Tutti i diritti riservati Oregon® è un marchio registrato di proprietà di Blount, Inc negli Stati Uniti e/o in altri paesi Tosaerba modello LM400...
  • Page 63 Se il tosaerba colpisce un oggetto estraneo, attenersi funzionanti alla seguente procedura: Non inclinare la macchina una volta avviato o acceso • Fermare il tosaerba Rilasciare l'interruttore il motore a meno che non sia necessario in presenza Tosaerba modello LM400...
  • Page 64 Stare attenti e spegnere il tosaerba se un bambino Consultare le istruzioni del produttore per entra nell'area funzionamento e installazione di accessori corretti Solo accessori e attrezzature originariamente forniti Non permettere mai ai bambini di azionare con il tosaerba sono approvati dal produttore l'apparecchio Tosaerba modello LM400...
  • Page 65 Tenere pulito il caricabatterie Una sua eventuale produttore contaminazione può essere causa di una scossa Le lame del tosaerba sono taglienti! Avvolgere elettrica la lama o indossare guanti e prestare particolare attenzione quando si effettua la sua manutenzione Tosaerba modello LM400...
  • Page 66 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI di temperatura specificato nelle istruzioni Caricare in modo improprio o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio Tosaerba modello LM400...
  • Page 67 Rimuovere la Rimuovere la batteria prima di eseguire qualsiasi intervento di batteria manutenzione Attenzione alle lame affilate Le lame continuano a ruotare dopo lo Rischio residuo spegnimento del motore Rimuovere il dispositivo di disattivazione prima della manutenzione Tosaerba modello LM400...
  • Page 68: Identificazione Del Prodotto

    Scivolo di scarico laterale Coperchio del vano batterie Tappo per pacciamatura Maniglia di bloccaggio Sacco di raccolta erba Porte batteria Sacco di raccolta erba a rete Leve di rilascio della batteria Telaio metallico di raccolta erba Chiave di sicurezza Tosaerba modello LM400...
  • Page 69 L'effettiva altezza di taglio può variare leggermente Per portare l'apparecchio in posizione "OFF" e togliere la chiave, ruotare la chiave in modo che la freccia del piccolo indicatore sulla chiave punti verso "O" A questo punto è possibile togliere la chiave Tosaerba modello LM400...
  • Page 70 (2) dal sacco di raccolta dell'erba sull'albero metallico (3) su ciascun lato della copertura dello scarico (Fig. J) Rilasciare la copertura a molla dello scarico in modo che questa si richiuda sull'apertura tra il sacco di raccolta dell'erba e l'apparecchio Tosaerba modello LM400...
  • Page 71 Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali di batteria e caricabatterie. Tosaerba modello LM400...
  • Page 72 Inserire correttamente la batteria (correttamente) Batteria troppo calda/ Lasciar raffreddare/scaldare fredda Cablaggio interno del Contattare un tecnico addetto all'assistenza Utensile che tosaerba danneggiato funziona a Si è attivato il Lasciare raffreddare il motore e aumentare l'altezza di intermittenza motoprotettore taglio Tosaerba modello LM400...
  • Page 73 Uscita della presa, cavo Controllare la tensione di rete e se necessario far di alimentazione di rete o caricabatterie controllare il caricabatterie da un centro di assistenza nella presa difettosi clienti autorizzato per elettroutensili Tosaerba modello LM400...
  • Page 74 LwA d: 95 dB(A) emessa dalla sorgente Livello di pressione sonora: che cosa sente Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) l'operatore 3,5 m/s², K = 1,5 m/s² Vibrazioni avhw al sistema mano-braccio < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Tosaerba modello LM400...
  • Page 75 Blount I costi di trasporto saranno a carico attrezzature cordless dell'acquirente, insieme a qualsiasi altro costo associato alla rimozione di qualunque parte soggetta a sostituzione ai sensi della presente garanzia Per registrare il prodotto, visitare la sezione "assistenza" di OregonCordless.com Tosaerba modello LM400...
  • Page 76 Resolución de problemas Especificaciones Garantía y servicio © 2017 Blount, Inc Precios y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso Todos los derechos reservados Oregon® es una marca registrada de Blount, Inc en Estados Unidos y/o en otros países Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 77: Instrucciones De Seguridad Importantes

    El cortacésped golpea un objeto extraño, siga estos entero, el protector de descarga, el protector trasero pasos: u otros dispositivos de seguridad en su lugar y trabajando Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 78 Solo los accesorios y suplementos suministrados originalmente con el cortacésped son Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas aprobados por el fabricante ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su visión de un niño Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 79 Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para es corrosivo y puede causar daño a los ojos o a la evitar el atrapamiento de los dedos entre la hoja piel Puede ser tóxico si se ingiere móvil y las partes fijas de la máquina Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 80 Encargue el mantenimiento a un técnico cualificado que use solo recambios idénticos Esto asegurará que se mantiene la seguridad del producto No intente reparar el cortacésped o la batería excepto como se indica en las instrucciones para su uso y cuidado Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 81 Retire la batería antes de realizar cualquier tarea de Retirar la batería mantenimiento Cuidado con las cuchillas afiladas Las cuchillas continúan girando Riesgo residual después de que el motor se apaga Retire el dispositivo que inhabilita antes del mantenimiento Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 82 Caída de descarga lateral Tapa de la batería Aplicación de mantillo Manillar de bloqueo Bolsa de residuos Puertos de la batería Bolsa de residuos de malla Palancas de liberación de la batería Marco de residuos de metal Llave de seguridad Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 83 "O" Ahora puede quita la llave Solo podrá arrancar el motor introduciendo la llave de seguridad Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 84 (3) a cada lado de la tapa de descarga (Fig. J) Suelte la tapa de descarga con muelle, permitiendo que la tapa caiga sobre la abertura entre la bolsa de residuos y la máquina Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 85 Para obtener más información, consulte nuestros manuales de batería y cargador. Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 86 Llave de seguridad no introducida Introduzca la llave de seguridad correctamente El motor arranca correctamente/por y se detiene de completo inmediato Batería no colocada Coloque la batería correctamente (correctamente) Batería demasiado Permita que se enfríe/caliente caliente/fría Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 87 Toma de pared, cable de introducir el enchufe necesario, solicite a un centro de atención al cliente alimentación o cargador en la toma autorizado para herramientas eléctricas que revise el de batería defectuoso cargador de la batería Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 88 Potencia sonora: la energía acústica emitida por LwA d: 95 dB(A) la fuente LPA d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Nivel de presión acústica: lo que el operador oye 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Vibraciones en mano/brazo, avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 89 El comprador deberá pagar todos los cargos de transporte y cualquier coste de retirar alguna pieza que deba sustituir en virtud de esta garantía Para registrar su producto, visite el apartado "asistencia" de OregonCordless.com Cortacésped Modelo LM400...
  • Page 90 Řešení problémů Technické údaje Záruka a servis © 2017 Blount, Inc Ceny a specifikace se mohou změnit bez upozornění Všechna práva vyhrazena Oregon® je registrovanou obchodní známkou společnosti Blount, Inc ve Spojených státech a/nebo dalších zemích Sekačka na trávu LM400...
  • Page 91 Při startování či zapínání motoru sekačku následovně: nenaklánějte, pokud to není nutné při startování ve vysoké trávě V takovém případě ji nenaklánějte • Zastavte sekačku Vypněte vypínač víc, než je nezbytně nutné, a naklánějte pouze tu Sekačka na trávu LM400...
  • Page 92 Když se přiblížíte k rohům, křoví, stromům nebo jiným objektům, za kterými by mohlo být dítě Sekačku vždy skladujte na chladném a suchém schováno, dávejte velký pozor místě mimo dosah přímého slunečního záření Sekačka na trávu LM400...
  • Page 93 Při seřizování stroje buďte opatrní, aby nedošlo Akumulátor neotvírejte ani nedeformujte k zachycení prstů mezi pohybujícím se nožem a Uvolněný elektrolyt je korozivní a může způsobit pevnými částmi stroje zranění očí nebo pokožky V případě požití může být toxický Sekačka na trávu LM400...
  • Page 94 (např na papíru, textiliích apod ) ani v blízkosti hořlavých předmětů Zahřátí nabíječky během nabíjení může způsobit riziko požáru Provádění servisu nechte na kvalifikovaném technikovi, který použije pouze identické náhradní díly Tím zajistíte udržení bezpečnosti produktu Sekačka na trávu LM400...
  • Page 95 Používejte akumulátor pouze při teplotě mezi 0 °C a 40 °C (32 °F Provozní teplota až 104°F) Odstraňte baterii Před prováděním jakékoli údržby vyjměte akumulátor Dávejte pozor na ostré nože Po vypnutí motoru se čepele stále Zbytkové riziko otáčejí Před údržbou odstraňte vypnutí zařízení Sekačka na trávu LM400...
  • Page 96 Matice pro úpravu rukojeti Matice rukojeti Kabelová spona Zadní vyhazovací kryt Boční vyhazovací šachta Kryt akumulátoru Mulčovací přípojka Uzamykací rukojeť Sběrný koš Porty akumulátoru Síťovaný sběrný koš Páka uvolnění baterie Kovový rám sběrného koše Bezpečnostní klíč Sekačka na trávu LM400...
  • Page 97 1/8 palce), 65 mm (2 1/2 palce) a 75 mm (3 palce) vytáhnete otočením klíče proti směru hodinových Aktuální výška střihu se může mírně lišit ručiček tak, aby malá indikační šipka na klíči ukazovala na „O“ Můžete vytáhnout klíč Motor lze nastartovat pouze se zasunutým bezpečnostním klíčem Sekačka na trávu LM400...
  • Page 98 (1) jednou rukou a druhou rukou umístěte dva háky (2) ze sběrného koše na kovovou tyč (3) po obou stranách krytu výhozu (Obr. J) Uvolněte pružinové víko koše a nechejte je klesnout na otvor mezi sběrným košem a strojem Sekačka na trávu LM400...
  • Page 99 Před prvním použitím zkontrolujte, že a k elektrické zásuvce vyrovnejte drážky na zdířka odpovídá zásuvce akumulátoru s kolejničkami na nabíječce a posuňte akumulátor na nabíječku až do usazení Více informací se dozvíte ve vašich příručkách k akumulátoru a nabíječce. Sekačka na trávu LM400...
  • Page 100 Akumulátor není řádně Vložte akumulátor správně vložen Příliš vysoká/nízká teplota Nechte akumulátor vychladnout/zahřát akumulátoru Poškozené vnitřní vedení Kontaktujte zástupce servisu Sekačka chvílemi Aktivovala se ochrana přestává pracovat Nechte motor vychladnout a zvyšte výšku střihu motoru Sekačka na trávu LM400...
  • Page 101 Zasuňte zástrčku řádně do zásuvky připojená Kontrolky nabíjení se po zapojení do Zkontrolujte napětí v síti a v případě potřeby nechte Vadná zásuvka, napájecí sítě nerozsvítí nabíječku zkontrolovat autorizovaným zákaznickým kabel či nabíječka servisem elektrického nářadí Sekačka na trávu LM400...
  • Page 102 Hladina akustického výkonu: akustická energie LwA d: 95 dB(A) vyzařovaná zdrojem Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Hladina akustického tlaku: co uživatel slyší 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Vibrace v rukou avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Sekačka na trávu LM400...
  • Page 103 Kupující je odpovědný za všechny poplatky související s přepravou a za jakékoliv náklady na odstranění jakékoliv části odeslané k výměně v rámci této záruky Registraci produktu můžete provést prostřednictvím sekce „podpory“ na webu OregonCordless.com Sekačka na trávu LM400...
  • Page 104 © 2017 Blount, Inc . Η τιμολόγηση και οι τεχνικές προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση . Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος . Το Oregon® είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα της Blount, Inc . στις Ηνωμένες Πολιτείες και / ή σε άλλες χώρες . Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 105 Μην γέρνετε το μηχάνημα όταν εκκινείτε ή ακολουθήστε τα εξής βήματα: ενεργοποιείτε τον κινητήρα, εκτός εάν το μηχάνημα • Σταματήστε το χλοοκοπτικό . Απελευθερώστε το πρέπει να βρίσκεται υπό κλίση για την εκκίνηση σε διακόπτη . Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 106 Συντήρηση Πάντα να αποθηκεύετε το χλοοκοπτικό σε ένα δροσερό, ξηρό μέρος και έξω από το άμεσο ηλιακό Πριν από τη ρύθμιση, τον καθαρισμό, την επισκευή φως . Η εκτεταμένη έκθεση στο φως του ήλιου και στις Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 107 Έχετε υπόψη ότι κατά τις εργασίες σέρβις στις λεπίδες, και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μάτια ή ακόμα και εάν έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος, η στο δέρμα . Μπορεί να είναι τοξικό σε περίπτωση λεπίδα μπορεί να συνεχίσει να κινείται . κατάποσης . Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 108 μπαταριών κατά τη διαδικασία φόρτισης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς . Εκτελείτε τη συντήρηση από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής χρησιμοποιώντας μόνο τα ίδια ανταλλακτικά . Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του προϊόντος . Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το χλοοκοπτικό Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 109 Αφαιρέστε την μπαταρία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε μπαταρία συντήρηση . Προσοχή στις αιχμηρές λεπίδες . Οι λεπίδες συνεχίζουν να Υπολειπόμενος περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα . Καταργήστε κίνδυνος την απενεργοποίηση της συσκευής πριν τη συντήρηση . Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 110 Κουμπί ρύθμισης λαβής Κουμπιά λαβής Κλιπ καλωδίου Κάλυμμα πίσω κάλυψης Αγωγός πλευρικής απόρριψης Κάλυμμα μπαταρίας Βύσμα λιπάσματος Λαβή κλειδώματος Σάκος απορριμμάτων Θύρες μπαταρίας Σάκος απορριμμάτων από μαλακό πλέγμα Μοχλοί απελευθέρωσης μπαταρίας Μεταλλικό πλέγμα απορριμμάτων Κλειδί ασφαλείας Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 111 να αφαιρέσετε το κλειδί, περιστρέψτε το πλήκτρο έτσι ώστε το μικρό βέλος ένδειξης στο κλειδί να δείχνει στο "O" . Μπορείτε να αφαιρέσετε το κλειδί . Ο κινητήρας μπορεί να εκκινήσει μόνο όταν έχει τοποθετηθεί το κλειδί ασφαλείας . Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 112 şekilde durana kadar ön taraftan kaldırın her yanındaki metal mile (3) takın (Şek. J) . Yaylı (Şek. M) . boşaltma kapağını serbest bırakın ve kapağın atık torbası ve makine arasındaki açıklığın üzerine kapanmasını sağlayın . Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 113 φορτιστή και συνδεδεμένο σε μια ηλεκτρική πρίζα, ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στην μπαταρία με τις ράγες στο φορτιστή και σύρετε τις μπαταρίες στο φορτιστή μέχρι να εφαρμόσουν πλήρως . Daha fazla bilgi için lütfen batarya ve şarj cihazı kılavuzlarınıza bakın. Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 114 Εισαγάγετε σωστά το κλειδί ασφαλείας . Ο κινητήρας είναι σωστά/πλήρως εκκινείται και τοποθετημένο σταματά αμέσως Η μπαταρία δεν είναι Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή/κρύα . (σωστά) τοποθετημένη Πολύ υψηλή/χαμηλή Αφήστε να κρυώσει/ ζεσταθεί . θερμοκρασία μπαταρίας Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 115 δεν ανάβουν αφού Ηλεκτρική πρίζα, καλώδιο Ελέγξτε την τάση δικτύου και, εάν χρειάζεται, ελέγξτε συνδεθεί το φις τροφοδοσίας ή φορτιστή τον φορτιστή μπαταρίας από εξουσιοδοτημένο σταθμό τροφοδοσίας στην μπαταρίας ελαττωματικά εξυπηρέτησης πελατών για ηλεκτρικά εργαλεία . πρίζα Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 116 Lpa .d: 80 dB (Α), Kpa: 3 dB (Α) Επίπεδο πίεσης ήχου: ό,τι ακούει ο χειριστής 3,5 m / s², K = 1,5 m / s² Δονήσεις χειρός / βραχίονα < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 117 ή/και την κατασκευή . Ο αγοραστής επιβαρύνεται με όλα τα έξοδα μεταφοράς και τα κόστη αφαίρεσης οποιουδήποτε εξαρτήματος που υποβάλλεται για αντικατάσταση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης . Ürününüzü tescil ettirmek için, OregonCordless. com adresinden "destek" bölümünü ziyaret edin . Χλοοκοπτικό - Μοντέλο LM400...
  • Page 118 Aku ja laadija Probleemide lahendamine Tehnilised andmed Garantii ja hooldus © 2017 Blount, Inc Hinnakirja ja tehnilisi näitajaid võidakse ette teatamata muuta Kõik õigused kaitstud OREGON® on ettevõtte Blount, Inc registreeritud kaubamärk Ameerika Ühendriikides ja/või teistes riikides Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 119 Kontrollige kaitseseadmeid alati enne iga Kui mootor tüütab, püsige käepideme taga Kui kasutamist Ärge kasutage masinat ilma tervikliku muruniiduk satub mingi võõrkeha otsa, toimige rohupüüdja, väljutuspiide, tagapiirde ja teiste järgmiselt kaitseseadmeteta või kui need ei toimi Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 120 Olge valvel ja lülitage niiduk välja, kui laps siseneb Kasutage kainet mõistust Ärge töötage alasse muruniidukiga, kui olete väsinud Ärge iial laske lapsel masinaga töötada Vaadake valmistaja juhendist järele, kuidas Eriti ettevaatlik tuleb olla lähenemisel pimedatele masinat õigesti käsitseda ja tarvikuid paigaldada Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 121 ülimalt ettevaatlik Ärge visake akut tulle Element võib plahvatada Olge masina reguleerimise ajal ettevaatlik, et Vaadake kohalikest õigusaktidest juhiseid vältida sõrmede jäämist liikuva tera ja masina võimaliku erikäitluse kohta fikseeritud osade vahele Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 122 Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttivatel pindadel (nt paberil, riidel jne) või ohtlikes keskkondades Akulaadija kuumenemine laadimisprotsessi ajal võib olla tuleohuks Laske hooldustöö teha pädeval hooldustehnikul, kes kasutab ainult originaalvaruosi Nii tagate hooldatava toote ohutuse Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 123 Ärge kasutage laadijat märjas keskkonnas Akut tohib kasutada ainult temperatuurivahemikus 0°C kuni Töötemperatuur 40°C (32°F kuni 104°F) Eemaldage aku Enne hooldustööde tegemist eemaldage aku Ettevaatust teravate labadega Pärast mootori väljalülitamist Jääkrisk jätkavad terad pöörlemist Enne hooldamist eemaldage masin Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 124 Toote andmed Toote andmed Ohutusnupp Külgmine väljutuskate Käepide Lõikekõrguse reguleerimise hoob Lüliti hoob Käepideme reguleerimise nupp Käepideme nupud Kaabliklamber Tagumine väljutuskate Külgmine väljutusrenn Aku kate Multšimisliides Lukustuskäepide Prahikott Akupesad Võrgust prahikott Akuvabastushoovad Metallist prahiraam Ohutusvõti Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 125 (2 1/8 in), 65 mm (2 1/2 in), ja 75 mm (3 in) osutab tähisele "O" Võite võtme eemaldada Tegelik lõikekõrgus võib kergelt erineda Mootori saab käivitada ainult siis, kui ohutusvõti on sees Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 126 L) Seejärel kergitage masinat eest, kuni see jääb seadke koti kaks konksu (2) metallvõllile ohutult tagasaamile seisma (joonis M) (3) kummalgi pool väljutuskatet (joonis J) Vabastage vedruga varustatud väljutuskate, lastes kattel langeda prahikoti ja masina vahelisele avale Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 127 Kasutada tohib ainult laadijaga komplektis olevat täielikult kohal juhet Esimesel kasutuskorral veenduge, et pistiku tüüp vastab pistikupesale Lisateabe saamiseks vaadake oma aku ja laadija käsiraamatuid. Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 128 Mootor käivitub ja peatub kohe Aku ei ole (korralikult) Sisestage aku korralikult sisestatud Aku liiga kuum/külm Laske jahtuda/soojeneda Aiatoote sisemised Pöörduge hooldustöötaja poole juhtmed kahjustatud Tööriist töötab vahelduvalt Mootori kaitse on Laske mootoril jahtuda ja suurendage lõikekõrgust aktiveerunud Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 129 Akulaadija toitepistik Laadimise kontrolli ei ole (korralikult) Pistke toitepistik (täielikult) pistikupessa valgusdioodid vooluvõrku ühendatud ei sütti pärast toitekaabli Kontrollige toitepinget ja vajadusel laske akulaadijat Pistikupesa, toitekaabel vooluvõrku kontrollida asjakohases elektritööriistade või akulaadija defektne ühendamist klienditeeninduses Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 130: Tehnilised Andmed

    Helivõimsuse tase: allika poolt emiteeritud LwA d: 95 dB(A) akustiline energia Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Helirõhu tase: mida kasutaja kuuleb 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Käele mõjuv vibratsioon avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 131 Blount küsimustes leiab olevat materjali- ja/või tootmisdefekti Kõik transpordikulud ja garantii raames vahetatavate osade eemaldamise kulud kannab ostja Toote saate registreerida aadressil OregonCordless.com tugiteenuste osas Muruniiduk mudel LM400...
  • Page 132 Symbolit ja merkinnät Tuotteen tunnistaminen Asennus Akku ja laturi Vianmääritys Tekniset tiedot Takuu ja huolto © 2017 Blount, Inc Hinnoittelu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta Kaikki oikeudet pidätetään Oregon® on Blount, Inc:n rekisteröity tuotemerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 133 Tarkista kaikki suojukset, suojalevyt ja voi lennättää Pysy kahvan takana, kun moottori turvalaitteet ennen jokaista käyttökertaa Älä on käynnissä käytä konetta ilman, että koko ruohonkerääjä, Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 134 Älä kurkottele – seiso aina tukevasti ja pidä hyvä Irrota turva-avain aina poistuessasi koneen luota tasapaino tai viedessäsi sen varastoon Säilytä turvallisessa Pysy valppaana – tarkkaile toimiasi Käytä ja lukitussa paikassa – pidä poissa lasten tervettä järkeä Älä käytä ruohonleikkuria ulottuvilta ollessasi väsynyt Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 135 Tee tarvittaessa korjaukset ennen akkulaturia Älä koskaan avaa akkulaturia itse käynnistystä Anna vain pätevän sähköasentajan suorittaa korjauksia ainoastaan alkuperäisiä varaosia Älä koskaan tee säätöjä tai korjauksia moottorin käyttäen Vaurioituneet akkulaturit, johdot ja käydessä pistokkeet lisäävät sähköiskun vaaraa Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 136 Älä hävitä puutarhakoneita, akkulatureita äläkä voi aiheuttaa räjähdyksen Säilytä akkua vain 0–40 akkuja / ladattavia akkuja kotitalousjätteen °C:n lämpötilassa mukana Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET akkua tai ruohonleikkuria ohjeissa määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella Lataaminen väärin tai määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella voi Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 137 Älä altista sateelle Älä käytä laturia märissä olosuhteissa Käyttölämpötila Käytä akkua vain 0–40 °C:n (32–104 °F:n) lämpötilassa Irrota akku Irrota akku ennen kunnossapitotoimien suorittamista Varo teräviä teriä Terät pyörivät edelleen moottorin Jäännösriski sammuttamisen jälkeen Poista vianmäärityslaite ennen huoltoa Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 138 Tuotteen tunnistaminen Tuotteen tunnistaminen Turvapainike Sivupoistoaukon kansi Kahva Leikkuukorkeuden säätövipu Kytkinvipu Kahvan säätönuppi Kahvan nupit Johtokiinnike Takapoistoaukon kansi Sivupoistoaukon kouru Akun kansi Silppuamistulppa Lukituskahva Roskankerääjä Akkuportit Roskankerääjän verkkopussi Akun vapautusvivut Roskankerääjän metallikehys Turva-avain Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 139 (2 1/2 tuumaa) ja 75 mm (3 tuumaa) Todellinen Käännä kone asentoon OFF (pois päältä) ja irrota leikkuukorkeus voi vaihdella hieman avain kääntämällä avainta niin, että avaimen pieni merkkinuoli osoittaa asentoon O Voit irrottaa avaimen Moottorin voi käynnistää vain turva-avaimen ollessa paikallaan Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 140 (kuva M) ja pitämällä poistoaukon kantta (1) toisella kädellä ja asettamalla toisella kädellä kaksi roskankerääjän koukkua (2) metallivarteen (3) poistoaukon kannen kummallekin puolelle (kuva J) Vapauta jousitoiminen poistoaukon kansi, jolloin kansi taittuu roskankerääjän ja koneen välisen aukon päälle Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 141 Käytä vain laturin mukana toimitettua johtoa kunnolla paikalleen Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että pistoke sopii pistorasiaan Katso tarkemmat tiedot akkua ja laturia koskevista käyttöoppaistasi. Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 142 Akkua ei ole asetettu Aseta akku oikein (oikein) Akku liian kuuma tai Anna jäähtyä tai lämmetä kylmä Puutarhakoneen sisällä Ota yhteyttä huoltoedustajaan olevat johdot vioittuneet Kone toimii ajoittain Moottorisuoja on Anna moottorin jäähtyä ja lisää leikkuukorkeutta aktivoitunut Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 143 Akkulaturin Latauksen virtapistoketta ei ole Aseta virtapistoke (kunnolla) pistorasiaan ohjauksen LED- liitetty (oikein) valot eivät syty, kun Tarkista verkkojännite ja anna sähkötyökalujen virtapistoke liitetään Pistorasia, virtajohto tai valtuutetun asiakaspalvelukeskuksen tarkistaa pistorasiaan akkulaturi on viallinen akkulaturi tarvittaessa Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 144: Tekniset Tiedot

    Riippuu akun kapasiteetista; noin 350 m² (3 500 ft²) latauksella 4,0 Ah:n akulla Äänitehotaso: lähteestä säteilevä äänienergia LwA d: 95 dB(A) Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Äänitehotaso: mitä käyttäjä kuulee 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Käsitärinä avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 145 Blount havaitsee materiaali- ja/tai työvian, ainoastaan alkuperäiselle ostajalle ilmaiseksi takuuaikana Ostaja on vastuussa kaikista kuljetuskustannuksista ja tämän takuun puitteissa vaihdettavaksi toimitetun osan poistamiskustannuksista Käy sivuston OregonCordless.com osiossa ”tuki” rekisteröidäksesi tuotteesi Ruohonleikkurimalli LM400...
  • Page 146 ‫ערכת סוללות ומטען‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫מפרטים‬ ‫אחריות ושירות‬ ‫ בארה"ב ו/או‬Blount, Inc ‫ הוא סימן רשום של‬Oregon® . ‫ 7102 © . המחירים והמפרט נתונים לשינוי ללא הודעה מוקדמת . כל הזכויות שמורות‬Blount, Inc . ‫במדינות אחרות‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 147 ‫כבה את המכונה על ידי ניתוק המתג בעת מעבר על‬ ‫וכו', שאותם הלהב עלול להעיף . עליך להיות תמיד‬ . ‫גבי חצץ ומשטחים אחרים שאינם דשא‬ . ‫מאחורי הידית בזמן שהמנוע פועל‬ ‫לעולם אל תרים את המכונה ואל תישא אותה בזמן‬ . ‫שהמנוע פועל‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 148 ‫שמור על ערנות וכבה את מכסחת-הדשא אם ילד נכנס‬ . ‫שיווי משקל בכל עת‬ . ‫לאזור‬ ‫שמור על ערנות - התמקד במה שאתה עושה . השתמש‬ ‫בשכל ישר . אל תפעיל את מכסחת-הדשא כשאתה‬ . ‫עייף‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 149 ‫נקה מפעם לפעם את חריצי האוורור של הסוללה‬ . ‫בעזרת מברשת רכה, נקייה ויבשה‬ ‫ודא שכל חלקי החילוף או השירות מאושרים על ידי‬ . ‫היצרן‬ ‫להבי מכסחת-הדשא הם חדים . עטוף את הלהבים או‬ . ‫לבש כפפות, ונקוט בזהירות יתר בעת טיפול בהם‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 150 ‫פעל בהתאם לכל הוראות הטעינה ואל תטען את ערכת‬ ‫הסוללות או מכסחת-הדשא מחוץ לטווח הטמפרטורות‬ ‫שמור הוראות אלה‬ ‫שצוין בהוראות . טעינה שלא כהלכה או בטמפרטורה‬ ‫מחוץ לטווח שצוין עלולה לגרום נזק לסוללה ולהגביר‬ . ‫את הסיכון לשרפה‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 151 32°F( 40°C ‫°0 עד‬C ‫השתמש בערכת הסוללות אך ורק בטמפרטורה של‬ ‫טמפרטורת הפעלה‬ .) 104°F ‫עד‬ . ‫הוצא את הסוללה לפני ביצוע תחזוקה‬ ‫הוצא את הסוללה‬ ‫היזהר הלהבים חד. להבי להמשיך לסובב לאחר המנוע הוא כבוי. הסר‬ ‫סיכון מזערי‬ .‫התקן משבית לפני התחזוקה‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 152 ‫כפתור לכוונון הידית‬ ‫ידית הפעלה‬ ‫תפס כבל‬ ‫כפתורי ידית אחיזה‬ ‫תעלת פליטה צדית‬ ‫כיסוי פליטה אחורי‬ ‫כיסוי קיצוץ‬ ‫כיסוי סוללה‬ ‫סל פסולת‬ ‫ידית נעילה‬ ‫סל פסולת מרשת‬ ‫שקעי סוללה‬ ‫סל פסולת ממתכת‬ ‫ידיות שחרור סוללה‬ ‫מפתח בטיחות‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 153 3-‫מ"מ ), 8/1 2 אינץ' (55 מ"מ ), 2/1 2 אינץ' (56 מ"מ), ו‬ ‫ ". כעת תוכל להוציא את‬O " ‫על המפתח מצביע לכיוון‬ ‫אינץ' (57 מ"מ ). גובה החיתוך בפועל עשוי להיות מעט‬ . ‫המפתח‬ . ‫שונה‬ ‫ניתן להתניע את המנוע רק כאשר מפתח הבטיחות‬ . ‫מותקן‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 154 ‫הפליטה (1 ) ביד אחת, וביד השנייה הנח את שני‬ ‫הווים (2 ) מסל הפסולת על מוט המתכת (3 ) בשני צדי‬ ‫) . שחרר את הכיסוי הקפיצי כך‬J ‫כיסוי הפליטה (איור‬ . ‫שהכיסוי נסגר מעל הפתח בין סל הפסולת למכונה‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 155 ‫את ערכת הסוללות לתוך המטען עד שתשב היטב‬ ‫השתמש אך ורק בכבל שסופק עם המטען . בעת‬ . ‫במקומה‬ ‫הפעלה בפעם הראשונה, ודא שסוג התקע מתאים‬ . ‫לשקע‬ . ‫למידע נוסף, עיין במדריכים של הסוללה והמטען‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 156 ‫הוצא את הסוללה, הוצא את מפתח הבטיחות . בדוק מתחת‬ ‫חסימה אפשרית‬ ‫המנוע מתאמץ‬ .) ‫למכסחת וסלק במידת הצורך (לבש תמיד כפפות גינון‬ ‫הוצא את הסוללה, הוצא את מפתח הבטיחות . הוצא את‬ ‫הלהב הורכב הפוך‬ . ‫הלהב והרכב אותו באופן הנכון‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 157 ) ‫הסוללות לא הוכנס (כהלכה‬ ‫לא נדלקות לאחר‬ ‫בדוק את מתח החשמל ובמידת הצורך הבא את מטען‬ ‫הכנסת תקע החשמל‬ ‫שקע חשמל, כבל חשמל או‬ ‫הסוללה לבדיקה בתחנת שירות לקוחות מורשית לכלי‬ ‫לשקע‬ ‫מטען סוללה תקולים‬ . ‫עבודה ממונעים‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 158 95 : LwA.d ‫רמת עוצמת רעש: אנרגיה אקוסטית שפולט המקור‬ dB(A), Kpa: 3 dB(A) 80 : Lpa.d ‫רמת לחץ קול: מה שהמפעיל שומע‬ 3.5 m/s², K=1.5 m/s² < 0.54 m/s k= 1.5 m/s avhw ‫רעידת יד/זרוע‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 159 ‫ כפגומים בחומרים‬Blount ‫חלק שנמצאו אחרי בדיקת‬ ‫ו/או בעבודה . הרוכש יהיה אחראי על עלויות השינוע‬ ‫וכל עלות של הסרת כל חלק שנמסר להחלפה תחת‬ . ‫האחריות‬ " suppot " ‫כדי לרשום את המוצר, בקר בחלק‬ OregonCordless.com ‫(תמיכה) באתר‬ LM400 ‫מכסחת דשא דגם‬...
  • Page 160 Oplossen van problemen Specificaties Garantie en service © 2017 Blount, Inc Prijzen en specificaties kunnen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd Alle rechten voorbehouden Oregon® is een geregistreerd handelsmerk van Blount, Inc in de Verenigde Staten en/of in andere landen Grasmaaier model LM400...
  • Page 161: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Hef de grasmaaier nooit op of draag hem niet terwijl speelgoed, enz , die door het mes zouden kunnen de motor draait worden weggeslingerd Blijf achter de duwstang wanneer de motor draait Grasmaaier model LM400...
  • Page 162 Blijf alert – Let goed op wat u doet Gebruik uw Houd kinderen uit het maaigebied en onder het gezond verstand Bedien de grasmaaier niet wanneer waakzame toezicht van een verantwoordelijke u moe bent volwassene die niet de gebruiker zelf is Grasmaaier model LM400...
  • Page 163 Controleer regelmatig de onderdelen van de reserveonderdelen Beschadigde acculaders, kabels opvangbak en de maaiklep Vervang deze wanneer en stekkers vergroten het risico op elektrische dat nodig is door onderdelen die door de fabrikant zijn schokken aanbevolen Grasmaaier model LM400...
  • Page 164 Volg alle voorschriften voor het opladen en laad herlaadbare accu's niet bij het huishoudelijk afval! het accupakket of de grasmaaier niet op buiten het temperatuurbereik dat in de voorschriften is BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN aangegeven Onjuist opladen of bij temperaturen Grasmaaier model LM400...
  • Page 165 Gebruik het accupakket uitsluitend bij temperaturen tussen 0 °C Bedrijfstemperatuur en 40 °C Verwijder de accu Verwijder de accu voordat u onderhoud uitvoert Pas op voor scherpe messen Messen blijven draaien nadat de Restrisico motor is uitgeschakeld Verwijder het uitschakelingsapparaat vóór onderhoud Grasmaaier model LM400...
  • Page 166 Productidentificatie Productidentificatie Veiligheidsknop Zijdelingse maaiklep Duwstang Verstelhendel voor de maaihoogte Motorrembeugel Verstelknop duwstang Knoppen duwstang Kabelclip Achterklep Zijdelingse uitworpgeleider Accudeksel Mulchplug Borghendel Afvalzak Accupoorten Stoffen afvalzak Ontgrendelingsknoppen van de accu's Metalen afvalframe Veiligheidssleutel Grasmaaier model LM400...
  • Page 167 35 mm, 45 mm, 55 mm, 65 mm en 75 mm De verwijderen draait u de sleutel met de kleine pijl naar werkelijke maaihoogte kan enigszins variëren 'O' gericht Nu mag u de sleutel verwijderen De motor kan pas worden gestart nadat de veiligheidssleutel is ingevoerd Grasmaaier model LM400...
  • Page 168 (2) van de afvalzak op de metalen as (3) aan beide kanten van de achterklep (Afb. J) Laat de verende achterklep los, zodat de klep over de opening tussen de afvalzak en de grasmaaier valt Grasmaaier model LM400...
  • Page 169 Plaats vervolgens de groeven in de accu gelijk met de rails op de lader en schuif het accupakket op de lader totdat het goed vastzit Voor meer informatie raadpleegt u uw handleidingen voor de accu en de lader. Grasmaaier model LM400...
  • Page 170 Plaats de accu zoals het hoort Accu te warm/koud Laat afkoelen/opwarmen De interne bedrading is Neem contact op met de klantendienst beschadigd De grasmaaier hapert De motorbescherming is Laat de motor afkoelen en vergroot de maaihoogte geactiveerd Grasmaaier model LM400...
  • Page 171 Controleer het voltage van de voeding en laat de aansluiting in het Stopcontact, stroomkabel acculader indien nodig nakijken door een erkende stopcontact of acculader defect klantendienst voor elektrisch gereedschap Grasmaaier model LM400...
  • Page 172 350 m² met een accupakket van 4,0 Ah Geluidsniveau: akoestische energie afgegeven LwA d: 95 dB(A) door de bron Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Geluidsdrukniveau: wat de gebruiker hoort 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Hand-/armtrilling avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Grasmaaier model LM400...
  • Page 173 De koper draagt alle vervoerskosten en eventuele andere kosten voor het verwijderen van een onderdeel dat in het kader van deze garantieregeling voor vervanging wordt voorgelegd U kunt uw product registreren in het deel 'Support' op OregonCordless.com Grasmaaier model LM400...
  • Page 174 Batteripakke og lader Feilsøking Spesifikasjoner GARANTI OG SERVICE © 2017 Blount, Inc Priser og spesifikasjoner kan endres uten ytterligere varsel Alle rettigheter forbeholdt Oregon® er et registrert varemerke for Blount, Inc i USA og/eller i andre land Gressklipper modell LM400...
  • Page 175 , før områder der det ikke er gress klippingen, da disse kan kastes ut av maskinen Hold deg bak håndtaket når motoren er i gang Maskinen må aldri løftes eller bæres mens motoren er i gang Gressklipper modell LM400...
  • Page 176 Vær oppmerksom - følg med på hva du gjør Bruk Vær årvåken og slå av slåmaskinen hvis det sunn fornuft Ikke bruk gressklipperen når du er kommer barn inn på området trøtt Gressklipper modell LM400...
  • Page 177 Gressklipperbladene er skarpe Pakk inn bladet Rengjør ventileringssporene på batteriet nå og da eller bruk hansker, og vær ekstra forsiktig når du med en myk, ren og tørr børste utfører vedlikehold på det Gressklipper modell LM400...
  • Page 178 Feil lading eller ved temperaturer utenfor det angitte området, kan skade batteriet og øke brannfaren Ikke plasser batteriladeren på lettantennelige overflater (f eks papir, tekstiler, osv ) eller omgivelser Oppvarmingen av batteriladeren under Gressklipper modell LM400...
  • Page 179 Bruk bare batteripakken ved temperaturer på mellom 0 °C og Driftstemperatur 40 °C Ta ut batteriet Ta ut batteriet før vedlikehold Pass på skarpe kniver Blades fortsetter å rotere etter at Restrisiko motoren er slått av Fjern deaktiveringsenheten før vedlikehold Gressklipper modell LM400...
  • Page 180 Produktidentifikasjon Produktidentifikasjon Sikkerhetsknapp Sideutløpsdeksel Håndtak Justeringshendel for klippehøyde Bryterhendel Justeringsknott for håndtak Knotter på håndtaket Kabelklemme Bakre utløpsdeksel Sideutløpsdeksel Batterideksel Bioklipp-plugg Låsehendel Oppsamlerpose Batteriporter Maskeoppsamlerpose Utløserhendel for batteri Metallramme for oppsamlerpose Sikkerhetsnøkkel Gressklipper modell LM400...
  • Page 181 For å slå av maskinen og fjerne nøkkelen, vri nøkkelen mot klokken slik at den lille pilen på nøkkelen peker mot "O" Du kan nå fjerne nøkkelen Motoren kan kun startes når sikkerhetsnøkkelen er satt inn Gressklipper modell LM400...
  • Page 182 (1) med én hånd, og bruk den andre hånden til å hekte de to krokene (2) fra oppsamlerposen på metallstangen (3) på hver side av utløpsdekselet(fig. J) Slipp det fjærbelastede utløpsdekselet slik at dekselet legger seg over åpningen mellom oppsamlerposen og maskinen Gressklipper modell LM400...
  • Page 183 Ved første gangs bruk, bekreft at pluggtypen strømuttak, rett inn sporene på batteriet med passer til kontakten skinnene på laderen og skyv batteripakken inn på laderen til den sitter skikkelig For mer informasjon, se brukerveiledningen for ditt batteri eller din lader. Gressklipper modell LM400...
  • Page 184 Batteri ikke satt inn Sett inn batteriet korrekt (korrekt) Batteri for varmt/kaldt La maskinen kjøles/varmes opp Interne koblinger i Kontakt serviceverksted hageprodukt skadet Verktøy fungerer sporadisk Motorbeskyttelse er La motoren avkjøles og øk klippehøyden aktivert Gressklipper modell LM400...
  • Page 185 Sett støpselet (helt) inn i stikkontakten Ladekontroll- koblet i (korrekt) LEDene tenner ikke når strømpluggen Kontroller strømforsyningen og få, om nødvendig, Kontakt, strømkabel eller settes i kontakten batteriladeren kontrollert av en autorisert batterilader defekt kundeservicestasjon for elektroverktøy Gressklipper modell LM400...
  • Page 186 4,0 Ah batteripakke Støynivå: Akustisk energi avgitt av kilden LwA d: 95 dB(A) Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Lydtrykknivå: Det operatøren hører 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Hånd-/armvibrasjon avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Gressklipper modell LM400...
  • Page 187 Blount, det være seg i materiale og/eller utførelse Kjøper er ansvarlig for alle transportkostnader og eventuelle kostnader med å fjerne deler som er gjenstand for erstatning under denne garantien For å registrere produktet ditt, kan du gå inn på "Support" på OregonCordless.com Gressklipper modell LM400...
  • Page 188 Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 © 2017 Blount, Inc . Ceny i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia . Wszelkie prawa zastrzeżone . Oregon® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Blount, Inc . w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach . Kosiarka model LM400...
  • Page 189 Przed użyciem zawsze sprawdzać wszystkie pokrywy, które mogłyby zostać wyrzucone przez nóż . Kiedy osłony i urządzenia zabezpieczające . Nie obsługiwać silnik pracuje, należy stać za uchwytem . urządzenia bez zamontowanego i sprawnego kosza na trawę, osłony wylotu, osłony tylnej i innych Kosiarka model LM400...
  • Page 190 Informacje na temat właściwej obsługi i instalacji kosiarkę . akcesoriów można znaleźć w instrukcjach podanych Pod żadnym pozorem nie pozwalać dzieciom na przez producenta . Producent dopuszcza możliwość używanie urządzenia . stosowania wyłącznie akcesoriów i elementów dodatkowych dostarczonych wraz z kosiarką . Kosiarka model LM400...
  • Page 191 . przez producenta . Od czasu do czasu czyścić otwory odpowietrzające Noże kosiarki są ostre . Podczas serwisowania należy akumulatora miękką, czystą i suchą szczotką . owinąć nóż lub założyć rękawice oraz zachować szczególną ostrożność . Kosiarka model LM400...
  • Page 192 ładować baterii akumulatorowej ani kosiarki w domowe . temperaturach wykraczających poza zakres podany w instrukcjach . Ładowanie poza tym zakresem NALEŻY ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE temperatur może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru . Kosiarka model LM400...
  • Page 193 0°C do 40°C . Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy wyjąć Wyjąć akumulator akumulator . Uważaj na ostre ostrza . Ostrza obracają się dalej po wyłączeniu Ryzyko resztkowe silnika . Usuń urządzenie blokujące przed konserwacją . Kosiarka model LM400...
  • Page 194 Pokrętło regulacji uchwytu Pokrętła uchwytu Zacisk kablowy Tylna osłona wylotu Boczny profil wylotowy Osłona akumulatora Zatyczka do mulczowania Uchwyt blokujący Worek na trawę Gniazda akumulatorów Siatkowy worek na trawę Dźwignie zwalniające akumulatory Metalowa rama worka na trawę Klucz bezpieczeństwa Kosiarka model LM400...
  • Page 195 „O” . Można wyjąć klucz . Silnik może zostać uruchomiony tylko wtedy, gdy klucz bezpieczeństwa znajduje się na miejscu . Kosiarka model LM400...
  • Page 196 (2) znajdujące się na worku na metalowe trzpienie (3) po obu stronach osłony wylotu (Rys. J) . Zwolnić sprężynową osłonę wylotu — powinna opaść na otwór pomiędzy workiem i urządzeniem . Kosiarka model LM400...
  • Page 197 Należy używać tylko przewodu dostarczonego z akumulator na ładowarkę, aż do pełnego osadzenia . ładowarką . Przy pierwszym użyciu należy upewnić się, że wtyczka pasuje do gniazda . Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki. Kosiarka model LM400...
  • Page 198 Klucz odłącznika nie jest włożony prawidłowo/do Włożyć klucz bezpieczeństwa prawidłowo . Silnik uruchamia końca się i natychmiast zatrzymuje Akumulator nie jest Włożyć akumulator prawidłowo . włożony (prawidłowo) Akumulator jest zbyt Pozostawić do ostygnięcia/ogrzania . gorący/zimny Kosiarka model LM400...
  • Page 199 (prawidłowo) nie zapalają się po Gniazdko zasilania, włożeniu wtyczki do przewód sieciowy Sprawdzić napięcie w sieci elektrycznej i w razie gniazdka lub ładowarka potrzeby zlecić sprawdzenie ładowarki akumulatorowej akumulatorowa są przez autoryzowany serwis elektronarzędziowy . uszkodzone Kosiarka model LM400...
  • Page 200 Poziom mocy akustycznej: energia akustyczna LwA .d : 95 dB(A) emitowana przez źródło Poziom ciśnienia akustycznego: co słyszy Lpa .d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) operator 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Drgania przekazywane na kończyny górne < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Kosiarka model LM400...
  • Page 201 Blount wykaże, że zostały wykonane nieprawidłowo lub z wadliwych materiałów . Kupujący ponosi wszystkie koszty transportu i demontażu części wymienianych w ramach gwarancji . Produkt można zarejestrować w sekcji pomocy technicznej w witrynie OregonCordless.com . Kosiarka model LM400...
  • Page 202 Especificações Garantia e Assistência © 2017 Blount, Inc Preços e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio Todos os direitos reservados OREGON® é uma marca registada da Blount, Inc nos Estados Unidos e/ou noutros países Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 203 Se o cortador de relva atingir um objeto estranho, Não incline a máquina quando arrancar ou ligar o siga estes passos: motor, exceto se a máquina tiver de ser inclinada Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 204 árvores ou outros objetos que possam bloquear a sua visão e Guarde sempre o cortador de relva num local fresco, não o deixar ver uma criança seco e afastado da luz solar direta A exposição Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 205 Tenha cuidado durante o ajuste da máquina para explodir Consulte os códigos locais para obter evitar que os dedos fiquem presos entre a lâmina em possíveis instruções especiais de eliminação movimento e as partes fixas da máquina Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 206 Não utilize o carregador de bateria em superfícies facilmente inflamáveis (por exemplo, papel, têxteis, etc ) ou nas suas proximidades O aquecimento do carregador de baterias durante o processo de carregamento pode representar um risco de incêndio Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 207 Remova a bateria antes de realizar quaisquer operações de cabo a Remover a Bateria manutenção Cuidado com as lâminas afiadas As lâminas continuam a rodar Risco residual depois que o motor está desligado Remova o dispositivo de desativação antes da manutenção Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 208 Calha de Descarga Lateral Tampa da Bateria Peça de Mulching Pega de Bloqueio Saco de Detritos Portas da Bateria Saco de Detritos de Malha Alavancas de Libertação da Bateria Estrutura de Detritos em Metal Chave de segurança Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 209 "O" Pode remover a chave O motor só pode ser ligado quando a chave de segurança está inserida Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 210 (3) em cada lado da tampa de descarga (Fig. J) Solte a tampa de descarga acionada por mola, permitindo que a tampa entre na abertura entre o saco de detritos e a máquina Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 211 à tomada pacote de bateria com as guias no carregador e faça deslizar o pacote de bateria no carregador até ficar totalmente encaixado Para mais informações, consulte os manuais da sua bateria e carregador. Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 212 A chave do isolador não foi inserida corretamente/ Insira a chave de segurança corretamente Motor inicia e para completamente imediatamente A bateria não foi inserida Insira bateria corretamente (corretamente) Bateria demasiado Deixe arrefecer/aquecer quente/fria Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 213 Verifique a tensão da rede e, se necessário, solicite Tomada, cabo da rede alimentação na a verificação do carregador da bateria num centro de ou carregador de bateria tomada atendimento ao cliente para ferramentas elétricas defeituosos autorizado Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 214 Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Nível de pressão sonora: o que ouve o operador 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Vibrações transmitidas ao sistema mão-braço < 0,54 m/s k= 1,5 m/s avhw Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 215 O comprador será responsável por todos as despesas de transporte e por quaisquer custos de remoção de qualquer peça enviada para substituição ao abrigo desta garantia Para registar o seu produto, visite a secção “Apoio” em OregonCordless.com Cortador de Relva Modelo LM400...
  • Page 216 Garanţie și service © 2017 Blount, Inc Preţurile şi specificaţiile se pot modifica fără nicio notificare Toate drepturile rezervate Oregon® este o marcă înregistrată a Blount, Inc în Statele Unite şi/sau în alte ţări Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 217 şi dispozitivele de siguranţă înainte de fiecare utilizare Nu utilizaţi mașina dacă întregul dispozitiv Dacă mașina de tuns iarba se lovește de un obiecte de prindere a ierbii, apărătoarea pentru evacuare, străin, procedaţi după cum urmează: Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 218 Fiţi atent – Aveţi grijă la ceea ce faceţi Apelaţi la Fiţi atent și opriţi mașina de tuns gazonul dacă apare simţul practic Nu utilizaţi mașina de tuns iarba atunci un copil în zonă când sunteţi obosit Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 219 şoc electric producător, dacă este necesar Păstraţi curăţenia încărcătorului de baterie Asiguraţi-vă că toate piesele de schimb sau de service Contaminarea poate duce la pericol de şoc electric sunt aprobate de către producător Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 220 în afara intervalului specificat poate deteriora bateria și spori riscul de incendiu Nu utilizaţi încărcătorul de baterie pe suprafeţe uşor inflamabile (de ex , hârtie, textile etc ) sau în zonele Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 221 0 °C şi 40 °C (32 °F şi 104 °F) Scoateţi bateria Scoateţi bateria înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere Feriţi-vă de lamele ascuţite Lamele continuă să se rotească după Risc rezidual oprirea motorului Îndepărtaţi dispozitivul dezactivat înainte de întreţinere Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 222 Pâlnie de evacuare laterală Capacul bateriei Dispozitiv de mărunţire Mâner de blocare Sac pentru reziduuri organice Porturile bateriei Sac pentru reziduuri organice tip plasă Manete de eliberare a bateriei Cadru metalic reziduuri organice Cheie de siguranţă Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 223 înălţimea efectivă de tăiere să fie uşor variabilă scoate cheia, rotiţi cheia, astfel încât mica săgeată indicatoare de pe cheie să indice spre „O” Puteţi scoate cheia Motorul poate fi pornit numai atunci când cheia de siguranţă este montată Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 224 (2) de pe sacul pentru reziduuri organice pe arborele metalic (3) pe fiecare parte a capacului de evacuare (Fig. J) Deblocaţi capacul de evacuare cu arc, permiţând capacului să cadă peste deschiderea dintre sacul pentru reziduuri organice şi maşină Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 225 într-o priză electrică, aliniaţi canalele bateriei cu şinele încărcătorului şi glisaţi bateria în încărcător până când bateria este complet poziţionată Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualele bateriei şi încărcătorului. Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 226 Baterie prea caldă/rece Permiteţi răcirea/încălzirea Cablajul intern al produsului de grădină Contactaţi agentul de service Unealta este deteriorat funcţionează intermitent Protecţia motorului s-a Permiteţi motorului să se răcească şi măriţi înălţimea activat de tăiere Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 227 Priza de alimentare, cablul Verificaţi tensiunea de alimentare şi, dacă este necesar, alimentare în priză de reţea sau încărcătorul solicitaţi verificarea încărcătorului de baterie de către o bateriei sunt defecte staţie de service autorizată pentru scule electrice Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 228 LwA d : 95 dB(A) de sursă Nivel de presiune acustică: zgomotul auzit de Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) operator 3,5 m/s², K = 1,5 m/s² Vibraţie în mână/braţ avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 229 Cumpărătorul va suporta în întregime cheltuielile de transport şi eventualele costuri pentru dezasamblarea unei piese trimise spre înlocuire în baza prezentei garanţii Pentru a vă înregistra produsul, accesaţi secţiunea de „asistenţă” („support”) a site-ului OregonCordless.com Mașină de tuns iarba Model LM400...
  • Page 230 Поиск и устранение неисправностей Спецификации Гарантия и обслуживание © 2017 Blount, Inc Цена и спецификации могут изменяться без предварительного уведомления Все права сохранены Oregon® является зарегистрированной торговой маркой компании Blount, Inc Соединенных Штатах и/или в других странах Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 231 расчистите территорию от предметов, таких как: Всегда инспектируйте все защитные, камни, проволока, игрушки и т д , которые могут предохранительные и обеспечивающие быть выброшены ножом Стойте позади рукоятки безопасность устройства перед каждым когда мотор работает использованием Не используйте машину без Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 232 Будьте внимательны и выключайте машину, если Руководствуйтесь здравым смыслом Не ребенок заходит на территорию используйте газонокосилку, если устанете Никогда не разрешайте детям работать с машиной Руководствуйтесь инструкцией производителя Уделяйте особое внимание при приближении для того, чтобы надлежащим образом работать Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 233 занимаясь их техническим обслуживанием Держите зарядное устройство для батареи в чистоте Загрязнение может привести к опасности Будьте осторожны во время наладки машины, поражения электрическим током не допускайте попадания пальцев между движущимся ножом и неподвижными частями Время от времени прочищайте вентиляционные Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 234 Следуйте всем инструкциям по зарядке и Не утилизируйте садовые принадлежности, не заряжайте аккумуляторную батарею или зарядные устройства и батареи/аккумуляторы газонокосилку вне диапазона температур, вместе с бытовыми отходами указанных в инструкции Ненадлежащая зарядка СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ или зарядка при температуре вне указанного Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 235 Используйте аккумуляторную батарею только при температуре температура от 0°C и 40°C (32°F до 104°F) Извлеките батарею перед тем, как выполнить любые Извлеките батарею технические работы Остерегайтесь острых лезвий Лезвия продолжают вращаться Остаточный риск после выключения двигателя Перед обслуживанием отключите устройство Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 236 Барашковые гайки рукоятки Фиксатор кабеля Крышка заднего выпускного Лоток бокового выпускного отверстия отверстия Крышка батареи Мульчирующая заглушка Защелка Мешок для травы Отсек для батарей Сетчатый мешок для травы Рычаг деблокирования батарей Металлическая рама для мешка для травы Предохранительный ключ Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 237 и вынуть ключ, поверните ключ таким образом, 65 мм и 75 мм Фактическая высота стрижки может чтобы указательная стрелка на ключе указывала слегка варьироваться на «О» Можете вынуть ключ Мотор можно запустить только когда вставлен предохранительный ключ Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 238 поместите два крючка(2) мешка для травы в машины (рис. M) металлические стержни, которые находятся с обеих сторон крышки выпускного отверстия Отпустите пружинную крышку выпускного отверстия так, чтобы она опустилась на открытую часть между мешком для травы и машиной Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 239 протолкните батарею в зарядное устройство пока в комплект зарядного устройства При первом она не встанет на место использовании проверьте соответствие типа штепселя типу розетки Чтобы получить более подробную информацию, пожалуйста, обратитесь к инструкции для батареи и зарядного устройства Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 240 Батарея не заряжена Зарядите батарею полностью Ключ безопасности не Вставьте предохранительный ключ надлежащим вставлен надлежащим Мотор запускается образом образом/полностью и сразу же останавливается Батарея не вставлена Вставьте батарею надлежащим образом (надлежащим образом) Батарея слишком Дайте ей остыть/согреться горячая/холодная Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 241 не зажигаются после того, как сетевой Проверьте напряжение сети и, если это необходимо, Розетка, основной кабель штепсель вставлен в отдайте зарядное устройство на проверку в или зарядное устройство розетку авторизированную станцию обслуживания для батареи повреждены электрических инструментов Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 242 Уровень звуковой мощности: акустическая LwA d: 95 дБ(A) энергия, выделяемая источником Уровень звукового давления: что слышит Lpa d: 80 дБ(A), Kpa: 3 дБ(A) оператор 3,5 м/с², K=1,5 м/с² Вибрация рук avhw < 0 54 м/с k= 1,5 м/с Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 243 причиной дефекта является брак материала и/или производства Покупатель несет ответственность за все транспортные расходы и любые затраты на снятие любой части, представляемой для замены по настоящей гарантии Чтобы зарегистрировать ваш продукт, пройдите в раздел «Поддержка» (“support”) наOregonCordless.com Газонокосилка: модель LM400...
  • Page 244 © 2017 Blount, Inc . Ceny a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . Všetky práva vyhradené . Oregon® je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Blount, Inc . registrovanou v Spojených štátoch amerických a/alebo v ostatných krajinách . Kosačka model LM400...
  • Page 245 . Ak je motor spustený, stojte za ochranné zariadenia na mieste a fungujúce . rukoväťou . Pri štartovaní alebo vypínaní motora stroj Ak kosačka narazí na cudzí predmet, dodržujte nenakláňajte, okrem prípadu, keď musíte stroj tieto kroky: Kosačka model LM400...
  • Page 246 Buďte zvlášť opatrní, keď sa blížite dodané s kosačkou . k neprehľadným zákrutám, kríkom, stromom, či iným predmetom, ktoré môžu blokovať váš výhľad Kosačku vždy skladujte na suchom a chladnom na dieťa . Kosačka model LM400...
  • Page 247 . časti stroja Batériu neotvárajte ani nepoškodzujte . Uvoľnený Pri manipulácii s nožmi vezmite do úvahy, že aj elektrolyt je korozívny a môže spôsobiť Kosačka model LM400...
  • Page 248 USCHOVAJTE TIETO POKYNY riziko vzniku požiaru . Nabíjačku na batérie neprevádzkujte na ľahko zápalných povrchoch (napr . papier, textílie, atď . ) alebo okolí . Zohriatie nabíjačky na batérie počas procesu nabíjania môže predstavovať nebezpečenstvo požiaru . Kosačka model LM400...
  • Page 249 Prevádzková teplota Batériu používajte iba pri teplote 0 °C až 40 °C (32 °F až 104 °F) . Vyberte batériu Pred vykonávaním akejkoľvek údržby batériu vyberte . Dávajte pozor na ostré čepele . Po vypnutí motora sa čepele stále Zvyškové riziko otáčajú . Pred údržbou odstráňte deaktivujúce zariadenie . Kosačka model LM400...
  • Page 250 Otočné gombíky riadidiel Káblová svorka Kryt zadného vyprázdňovania Žľab bočného vyprázdňovania Kryt batérie Mulčovacia zástrčka Poistná rukoväť Vak na úlomky Otvory na batériu Sieťovaný vak na úlomky Páčka na uvoľnenie batérie Kovový rám na úlomky Bezpečnostný kľúč Kosačka model LM400...
  • Page 251 Ak chcete uviesť stroj do polohy vypnutia „OFF“ meniť . a vybrať kľúč, otočte kľúč tak, aby malý indikátor so šípkou na kľúči smeroval k „O“ . Potom môžete kľúč vybrať . Motor môžete naštartovať až po vložení bezpečnostného kľúča . Kosačka model LM400...
  • Page 252 (2) z vaku na úlomky na kovový hriadeľ (3) na každej strane krytu výstupnej časti (obr. J) . Uvoľnite pružinový kryt výstupnej časti, pričom nechajte kryt, aby spadol cez otvor medzi vakom na úlomky a strojom . Kosačka model LM400...
  • Page 253 . Pri prvom použití si overte, či typ a zasuňte batériu do nabíjačky až na doraz . zástrčky zodpovedá zásuvke . Viac informácií nájdete vo vašich príručkách k batérii a nabíjačke. Kosačka model LM400...
  • Page 254 Batéria nie je vložená Správne vložte batériu . (správne) Príliš horúca/studená Nechajte ju vychladnúť/zohriať . batéria Poškodené vnútorné vedenie záhradného Kontaktujte servisného zástupcu . Náradie funguje nástroja prerušovane Aktivovaný chránič Motor nechajte vychladnúť a zvýšte výšku kosenia . motora Kosačka model LM400...
  • Page 255 Vložte zástrčku (úplne) do elektrickej zásuvky . nabíjania sa po (správne) zasunutí zástrčky Porucha elektrickej Skontrolujte sieťové napätie a v prípade potreby dajte do zásuvky zásuvky, sieťového kábla nabíjačku na batérie skontrolovať v autorizovanom nerozsvietia alebo batérie servisnom stredisku pre elektrické nástroje . Kosačka model LM400...
  • Page 256 Hladina akustického výkonu: akustická energia LwA .d: 95 dB(A) vysielaná zdrojom Lpa .d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Hladina akustického tlaku: čo počuje operátor 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Vibrácie rúk/ramien avhv < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Kosačka model LM400...
  • Page 257 . Nákupca je zodpovedný za všetky prepravné poplatky a za všetky náklady na odstránenie akejkoľvek časti, ktorá je v rámci tejto záruky predmetom výmeny . Ak chcete zaregistrovať svoj výrobok, navštívte webovú stránku OregonCordless.com ., časť „Support“ . Kosačka model LM400...
  • Page 258 Otkrivanje i otklanjanje problema Specifikacije Garancija i servis © 2017 Blount, Inc Cene i specifikacije mogu biti promenjene bez prethodnog obaveštenja Sva prava zadržana Oregon® je registrovana trgovačka marka kompanije Blount, Inc u Sjedinjenim Američkim Državama i/ili drugim zemljama Kosilica - model LM400...
  • Page 259 Ostanite iza ručke dok motor radi i bezbednosne uređaje Nemojte da rukujete Ako kosilica udari u strani predmet, pratite ove mašinom, a da celokupni skupljač trave, štitnik korake: za pražnjenje, zadnji štitnik ili drugi bezbednosni Kosilica - model LM400...
  • Page 260 Ostanite na oprezu – Pazite šta radite Koristite Budite na oprezu i isključite kosilicu ako dete uđe zdrav razum Nemojte rukovati kosilicom ako ste u oblast njenog rada umorni Kosilica - model LM400...
  • Page 261 Osigurajte da su svi rezervni ili servisni delovi odobreni od strane proizvođača Održavajte čistoću punjača za baterije Kontaminacija može dovesti do opasnosti od Noževi kosilice su oštri Umotajte nož ili nosite strujnog udara Kosilica - model LM400...
  • Page 262 Pratite sva uputstva u vezi sa punjenjem i nemojte puniti bateriju ili kosilicu iznad temperaturnog SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO opsega navedenog u uputstvu Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan navedenog opsega mogu oštetiti bateriju i povećati rizik od požara Kosilica - model LM400...
  • Page 263 Bateriju koristite samo na temperaturi od 0°C do 40°C (32°F do Radna temperatura 104°F) Uklonite bateriju Uklonite bateriju pre obavljanja poslova održavanja Pazite se ostrih rezil Rezila se še naprej vrtijo po izklopu motorja Preostalo tveganje Pred vzdrževanjem odstranite napravo za onemogočanje Kosilica - model LM400...
  • Page 264 Zadnji poklopac za pražnjenje Bočna cev za pražnjenje Poklopac baterije Čep za malčiranje Ručica za zaključavanje Vreća za otpatke Priključci za baterije Mrežasta vreća za otpatke Poluge za otpuštanje baterije Metalni okvir za otpatke Sigurnosni ključ Kosilica - model LM400...
  • Page 265 Da biste stavili mašinu u položaj „OFF“ (ISKLJUČENO) i izvukli ključ, okrećite ključ tako da strelica indikatora bude usmerena u položaj „O“ Možete da uklonite ključ Motor se može pokrenuti samo kada je bezbednosni ključ na svom mestu Kosilica - model LM400...
  • Page 266 (2) sa vreće za otpatke na metalnu osovinu (3) sa svake strane poklopca za pražnjenje (sl. J) Oslobodite poklopac za pražnjenje sa oprugom, pa pustite da poklopac padne preko otvora između vreće za otpatke i mašine Kosilica - model LM400...
  • Page 267 Prilikom prve upotrebe, proverite da li sa šinama na punjaču i gurnite bateriju u punjač tip utikača odgovara utičnici sve dok se potpuno ne postavi Za više informacija pogledajte naša uputstva za bateriju i punjač. Kosilica - model LM400...
  • Page 268 Ubacite bateriju pravilno (pravilno) Baterija suviše topla/ Ostavite je da se ohladi/zagreje hladna Unutrašnja instalacija Kontaktirajte servisnog predstavnika uređaja je oštećena Uređaj radi sa prekidima Zaštita motora je Ostavite motor da se ohladi i povećajte visinu košenja aktivirana Kosilica - model LM400...
  • Page 269 Kvar zidne utičnice, kabla Proverite napon glavnog napajanja i ako je potrebno, postavljanja utikača za napajanje ili punjača za odnesite punjač na proveru u ovlašćeni servis za za napajanje u baterije električne alate utičnicu Kosilica - model LM400...
  • Page 270 Nivo jačine zvuka: akustična energija koju LwA d: 95 dB(A) emituje izvor Lpa d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Nivo pritiska zvuka: šta osoba koja kosi čuje 3,5 m/s², K=1,5 m/s² Vibracija za šaku/ruku < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Kosilica - model LM400...
  • Page 271 Blount Kupac će biti odgovoran za sve troškove transporta i bilo koje troškove za uklanjanje bilo kog dela koji je zamenjen u okviru ove garancije Da biste registrovali svoj proizvod, posetite odeljak „podrška“ na OregonCordless.com Kosilica - model LM400...
  • Page 272 Garanti ve Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 © 2017 Blount, Inc . Fiyatlandırma ve teknik özellikler bilgilendirme yapılmaksızın değişikliğe tabidir . Tüm hakları saklıdır . Oregon® Amerika Birleşik Devletleri'nde ve/veya diğer ülkelerde Blount, Inc . firmasının tescilli ticari markasıdır . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 273 Makinenin uzun çimli alanda çalışması için aşağıdaki adımları izleyin: eğilmesi gereken durumlar dışında çalıştırırken ya da motoru açarken makineyi eğmeyin . Böyle bir • Çim biçme makinesini durdurun . Anahtarı durumda makineyi gerekenden fazla eğmeyin ve serbest bırakın . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 274 Kör köşelere, çalılara, ağaçlara veya bir çocuğu Çim biçme makinesini daima serin, kuru bir yerde görmenizi engelleyecek diğer nesnelere ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın . yaklaşırken fazladan dikkatli olun . Güneş ışığına ve UV ışınlarına uzun süreli Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 275 . çıkan elektrolit aşındırıcıdır ve gözlerde veya ciltte hasara neden olabilir . Yutulması halinde zehirli Bıçakların bakımını yaparken, güç kaynağı olabilir . kapatılmış olsa da bıçağın hareket edebileceğine dikkat edin . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 276 Servisin, yalnızca aynı ikame parçaları kullanılarak nitelikli bir onarım personeli tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın . Bu, ürünün güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır . Kullanım ve bakım talimatlarında belirtilen haller dışında çim biçme makinesini veya batarya takımını onarmayı denemeyin . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 277 Çalıştırma Sıcaklığı kullanın . Bataryayı Sökün Herhangi bir bakım yapmadan önce bataryayı sökün . Keskin bıçaklardan sakının . Motor kapatıldıktan sonra bıçaklar Artık risk dönmeye devam eder . Bakımdan önce devre dışı bırakılmış cihazı çıkarın . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 278 Tutacak Ayar Tutacı Tutacak Çubuğu Tutaçları Kablo Klipsi Arka Boşaltma Kapağı Yan Boşaltma Kanalı Batarya Kapağı Malçlama Tıpası Kilitleme Tutacağı Atık Torbası Batarya Yuvaları Ağ Atık Torbası Batarya Serbest Bırakma Kolları Metal Atık Çerçevesi Güvenlik Anahtarı Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 279 "O" harfini işaret edecek şekilde in),65 mm (2 1/2 in) ve 75 mm (3 in) yüksekliktedir . anahtarı çevirin . Anahtarı çıkarabilirsiniz . Gerçek kesme yüksekliği bir miktar değişiklik Motor ancak güvenlik anahtarı takılı olduğunda gösterebilir . çalıştırılabilir . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 280 (Şek. M) . elinizle atık torbasındaki iki kancayı (2) boşaltma kapağının her yanındaki metal mile (3) takın (Şek. J) . Yaylı boşaltma kapağını serbest bırakın ve kapağın atık torbası ve makine arasındaki açıklığın üzerine kapanmasını sağlayın . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 281 . İlk kullanımda fişin prizle uyumlu olup aleti üzerindeki raylarla hizalayın ve batarya olmadığını kontrol edin . takımını tamamen oturuncaya dek şarj aleti üzerinde kaydırın . Daha fazla bilgi için lütfen batarya ve şarj cihazı kılavuzlarınıza bakın. Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 282 Bataryayı düzgün bir şekilde takın . şekilde takılmamış) Batarya aşırı sıcak/soğuk Soğumasını/ısınmasını bekleyin . Bahçe ürününün iç Servis temsilcisiyle iletişim kurun . kabloları zarar görmüş Alet kesik kesik çalışıyor Motor koruması Motorun soğumasını bekleyin ve kesme yüksekliğini etkinleştirilmiş arttırın . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 283 ışıklar ana kablolar Şebeke voltajını kontrol edin ve gerekirse batarya fişe takıldığında Güç çıkışı, ana kablo veya şarj cihazını güç aletleri için yetkili müşteri hizmetleri yanmıyor şarj aleti hasar görmüş merkezinde kontrol ettirin . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 284 Ses gücü seviyesi: kaynaktan yayılan akustik LwA .d: 95 dB(A) enerji Lpa .d: 80 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Ses basıncı seviyesi: operatörün duyduğu 3,5 m/s², K=1,5 m/s² El/kol titreşimi avhw < 0,54 m/s k= 1,5 m/s Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 285 . Alıcı, tüm nakliye ücretlerinden ve bu garanti kapsamında gönderilen herhangi bir parçayı çıkarma maliyetinden sorumludur . Ürününüzü tescil ettirmek için, OregonCordless. com adresinden "destek" bölümünü ziyaret edin . Çim Biçme Makinesi Model LM400...
  • Page 286: Figures

    Figures Figures Lawnmower Model LM400...
  • Page 287 Figures Lawnmower Model LM400...
  • Page 288 Figures Lawnmower Model LM400...
  • Page 289 Figures Lawnmower Model LM400...
  • Page 290: Customer Service

    Info.SE@OregonCordless.com Australia 1800 648 647 Info.AU@OregonCordless.com New Zealand 0508-056868 Info.AU@OregonCordless.com All other countries +32 10 30 11 11 Info.EU@OregonCordless.com Imported by Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgium +32 10 30 11 11 Lawnmower Model LM400...
  • Page 291: Declaration Of Conformity

    4909 SE International Way Portland, Oregon 97222, USA For product compliance inquiries, send request to productcompliance@blount.com Authorized Representative: Chris Seward PE Authorized Signature: Title: Director: Product Safety & Compliance Place Issued: Portland, Oregon USA Date Originally Issued: 16 June, 2017 Lawnmower Model LM400...
  • Page 292 OregonProducts.com Blount International, Inc. 4909 SE International Way Portland, OR 97222-4679 USA 597724 Rev. AB 12/17...

Table of Contents