Klarstein Vivo Vino Manual
Hide thumbs Also See for Vivo Vino:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Installation
    • Bedienung
    • Reinigung Und Pflege 1
    • Fehlerbehebung
    • Hinweise Zur Entsorgung
    • Konformitätserklärung
  • Español

    • Indicaciones De Seguridad
    • Descripción Del Aparato
    • Instalación
    • Instrucciones De Uso
    • Limpieza Y Cuidado
    • Resolución De Problemas
    • Declaración De Conformidad
    • Retirada Del Aparato
  • Français

    • Consignes De Sécurité
    • Aperçu De L'appareil
    • Installation
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Résolution Des Problèmes
    • Conseils Pour Le Recyclage
    • Déclaration De Conformité
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione Del Prodotto
    • Installazione
    • Utilizzo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Vivo Vino
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10028491

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein Vivo Vino

  • Page 1 Vivo Vino Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10028491...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Page 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
  • Page 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT...
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Page 8: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Ein- und Ausschalten Zum Ein- oder Ausschalten drücken Sie die Taste und halten sie für 3 Sekunden. Anzeige der Temperatur in Celsius oder Fahrenheit Sie können die Temperaturanzeige in Celsius oder Fahrenheit einstellen, indem Sie die Lichttaste für ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Die Einstellung der Anzeige in Celsius oder Fahrenheit erscheint in der LCD-Temperaturanzeige vor einem blauen Hintergrund.
  • Page 9 Innenbeleuchtung Sie können die Innenbeleuchtung ein- und ausschalten, indem Sie die Taste mit dem Glühlampen-Symbol betätigen. Regale Die Regale sind völlig verstellbar, um zu verschiedenen Formen und Größen von Weinflaschen zu passen. Öffnen Sie bei der Herausnahme der Regale aus den Führungsschienen die Tür vollständig, um eine Beschä- digung der Gummidichtung der Tür zu vermeiden.
  • Page 10 Empfohlene Temperatur für die Kühlung von Weinen Rotwein 15-18 ºC Trockener Weißwein 9-14 ºC Rosé 10-1 1 ºC Schaumweine 5-9 ºC Weitere Empfehlungen zur Lagerung • Die Beständigkeit der Temperatur ist bei der Lagerung von Weinen der wichtigste Faktor. • Lichteinstrahlung, Erschütterungen, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit können den Wein ver- derben.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege 1

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Page 13: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Page 15: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
  • Page 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 17 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance.
  • Page 18: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION...
  • Page 19: Installation

    INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
  • Page 20: Operation

    OPERATION Control Panel ON/OFF Power To turn ON or OFF the appliance, press the button/mark and hold for 3 seconds. Displaying temperature in Celsius or Fahrenheit. You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pressing and holding the light button for approximately 5 seconds. Fahrenheit or Celsius degrees indicator will appear in the LCD temperature display window with blue background.
  • Page 21 Interior light You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “bulb” symbol . You have to push the button marked with the “bulb” symbol again and the light will turn back on. Shelves The shelves are fully adjustable to suit various wine bottle shapes and sizes.
  • Page 22 Recommended Temperatures for Chilling Wine Red wines 15-18 ºC Dry/white wines 9-14 ºC Rose wines 10-1 1 ºC Sparkling wines 5-9 ºC Other storage recommendations • Temperature stability is the most important factor when it comes to storing wine. • Exposure to light, vibrations or fluctuations in temperature and humidity can all cause wine to spoil.
  • Page 23: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Cleaning the Unit • First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. • Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. •...
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Page 25: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 27 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión.
  • Page 29 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el fl ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración.
  • Page 30: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Page 31: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan. Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos independientes.
  • Page 32: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Panel de control Encender/Apagar Para encender o apagar la vinoteca, pulse la tecla y presione durante 3 segundos. Indicador de temperatura en grados centígrados o en grados Fahrenheit Puede ajustar el indicador para que muestre la temperatura de la vinoteca en grados centígrados o en grados Fahrenheit. Pulse la tecla de la luz 5 segundos. El ajuste del indicador en grados centígrados o Fahrenheit aparecerá en el display sobre un fondo azul.
  • Page 33 Iluminación interior Podrá encender y apagar la iluminación interior pulsando la tecla con el símbolo de la bombilla Estantes para botellas Los estantes son completamente regulables para que puedan adaptarse a las diferentes formas y tamaños de las botellas. Para evitar daños en las juntas de goma de la puerta, ábrala completamente cuando desee sacar uno de los estantes de su riel. Para facilitar la extracción de las botellas, tire del estante hacia fuera hasta que sobresalga un tercio.
  • Page 34 Temperatura de enfriamiento recomendada para vinos Vino tinto 15-18 ºC Vino blanco/seco 9-14 ºC Vino rosado 10-1 1 ºC Vino espumoso 5-9 ºC Recomendaciones adicionales para el almacenamiento del vino • Una temperatura constante y homogénea es el factor más importante en el almacenamiento del vino.
  • Page 35: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente. • Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato funcione correctamente.
  • Page 36: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente. La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no se ha cerrado correctamente.
  • Page 37: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 39 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil transmises par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 41 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le fl ux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune infl uence négative sur la puissance de l’appareil. Faites attention pendant le transport afi n de ne pas endommager le circuit réfrigérant.
  • Page 42: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL...
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION Avant la utilisation • Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Page 44: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande Allumer et éteindre Pour allumer ou éteindre l’appareil, maintenir la touche enfoncée pendant trois secondes. Affi chage de la température en Celsius ou en Fahrenheit Il est possible d’ajuster l’affi chage de la température en Celsius ou en Fahrenheit en maintenant la touche fenfoncée pendant environ 5 secondes. L’unité de la température sélectionnée s’affi che sur l’écran LCD sur un fond bleu.
  • Page 45 Éclairage intérieur Il est possible d’allumer et d’éteindre l’éclairage intérieur en appuyant sur la touche Clayette Les clayettes sont parfaitement ajustables pour permettre de stocker des bouteilles de différentes formes et tailles. Lorsque vous sortez des clayettes de leurs glissières, s’assurer d’ouvrir complètement la porte pour éviter d’en endommager les joints en caoutchouc.
  • Page 46 Températures conseillées pour le refroidissement de vos vins Vin rouge 15-18 ºC Vin blanc 9-14 ºC Rosé 10-1 1 ºC Vin mousseux 5-9 ºC Autres recommandations pour le stockage • La constance de la température est le facteur le plus important pour un stockage optimal du vin.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil • Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise. • Sortir tout ce que l’appareil contient. • Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de détergent.
  • Page 48: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Page 49: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères.
  • Page 51 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
  • Page 53 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione.
  • Page 54: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...
  • Page 55: Installazione

    INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione. Installazione Installare il dispositivo in luogo: •...
  • Page 56: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Accensione e spegnimento Per accendere o spegnere il dispositivo tenere premuto per 3 secondi il tasto Impostazione della temperatura in Celsius o Fahrenheit E’ possibile impostare la temperatura in Celsius o in Fahrenheit, tenendo premuto il tasto luminoso per circa 5 secondi. L’impostazione dei gradi in Celsius o in Fahrenheit appare sul display LCD con sfondo blu.
  • Page 57 Illuminazione interna E’ possibile spegnere e accendere l’illuminazione interna premendo il tasto con il simbolo Ripiani I ripiani sono regolabili in modo da adattarsi alle forme e alla grandezza delle bottiglie. Aprire completamente lo sportello per estrarre i ripiani dai binari ed evitare di danneggiare la guarnizione in gomma.
  • Page 58 Temperature consigliate Vino rosso 15-18 ºC Vino bianco secco 9-14 ºC Rosé 10-1 1 ºC Spumante 5-9 ºC Ulteriori consigli per la conservazione • Una temperatura stabile rappresenta il fattore più importante per la conservazione dei vini. • La luce del sole, le vibrazioni, gli sbalzi di temperatura e l’umidità possono alterare il vino.
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo • Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Rimuovere le bottiglie all’interno. • Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di detersivo. • Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il corretto funzionamento del •...
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Page 61: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.

Table of Contents