Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dexibell Classico L3

  • Page 2: Regulatory And Safety Information

    Regulatory and Safety Information Users in U.S.A This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 3 Welcome to the quick guide of the CLASSICO L3 and congratulations for purchasing this instrument. The CLASSICO L3 represents a new type of organ with numerous features, allowing you to enjoy full-fledged pipe organ sound in your performances. Thanks to the 320 Oscillators with an unlimited notes polyphony and the crystal-clear...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    This unit and its AC adaptor can only be safely used in non-tropical weather. The operating temperature range is 5° - 40°C (41° - 104°F). Do not repair, modify or replace parts by yourself Do not attempt to repair the unit, modify or replace parts of the product. Please contact all the nearest Dexibell Service Center. Do not disassemble or modify by yourself Do not open the unit or its AC adaptor or attempt to disassemble or modify the internal component in any way.
  • Page 5 Important Safety Instructions CAUTION Always follow the following precaution listed below to avoid user to the risk of serious injury or even death from electrical shock, fire or other hazard . Grasp the plug connecting or disconnecting the AC adaptor When removing the electric plug from the instrument or an outlet, always hold the plug itself and not the cord.
  • Page 6: For European Countries

    For European countries This Symbol indicates that in EU countries, this product must be Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto collected separately from household waste, as defined in each produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá region.
  • Page 7: Relevant Indications

    In case of hum, to reduce the problem, change the orientation of your unit or place it away from the source of interference . • Dexibell do not assume legal liability regarding any infringements of the user through the use of this unit.
  • Page 8: Panel Description

    If CLASSICO L3’s power has been turned off automatically, This button is used to start the audio recording of your you can use the [" ] switch to turn the CLASSICO L3 back on. song.. If you don’t want the power to turn off automatically, set the “AUTO OFF”...
  • Page 9 The ENHANCER function works only with the following families sound: USB Computer Port STRINGS and CHOIR Use an USB cable to connect the CLASSICO L3 to your TRANSPOSE computer via this connector. This button calls up the transpose function. The transpose...
  • Page 10: Rear Side

    AC adapter body. Other AC adapters may use a different polarity, or These sockets allow you to connect the CLASSICO L3 to external MIDI be designed for a different voltage, so their use could result in devices to transmit (OUT) and receive (IN) MIDI messages.
  • Page 11: Before You Start To Play

    The indicator will light once you plug the AC adaptor into a wall outlet. CLASSICO L3 is equipped with a 5 Volt POWER PORT. When the light is not enough to read music, you can connect the flexible USB LED lamp.
  • Page 12: Turning The Power On

    OBOE TRUMPET POWER PORT Demo of the CLASSICO L3 Your CLASSICO L3 contains a demo that introduces all the best of its tones. 5 VOLT To start playback of all demo songs simultaneously press the [*-,] and [SONG] buttons. The power will turn on, the tilt tab indicators light in sequence.
  • Page 13: Peripheral Devices

    Connections Quick Guide Peripheral Devices NOTE LED Lamp Before to connect any external device to Audio IN socket, rotate the [VOLUME] knob toward the lower position to minimize the Audio Bluetooth volume. 2 Headphones Audio IN USB to Memory USB to Computer (MIDI) MIDI IN MIDI PedalBoard Pedal Board...
  • Page 14 ORGAN Select a Temperament (SCALE) Adjust the AUDIO IN Level The CLASSICO L3 allows you to easily change the temperament. Rotate the knob to set the input level of the signals Press the [SCALE] button repeatedly until the indicator of the desired received via AUDIO IN sockets.
  • Page 15 Use the Memories (registrations) Your CLASSICO L3 comes with four memories and three banks (for a total of 12 memories) that can be accessed via the[M1/2/3] and[1]~ [4] memory piston. Press the [0] pistons to cancel the settings of the currently selected memory and mute all organ and orchestral sounds.
  • Page 16: Advanced Functions

    Advanced Functions The CLASSICO L3’s [FUNCTION/EXIT] button provides access to the Damper Pedal Settings available parameters and functions. For details please refer to the owner's PSICHORD manual. [FUNCTION/EXIT] button 4 General procedure Speakers Settings Press and hold the [FUNCTION/EXIT] button.
  • Page 17: Specifications

    Specifications CLASSICO ITEMS KEYBOARD TYPE • 76 Keys with dynamic TONE GENERATOR T2L: Sampling and Modelling Technology MODELLING Reactive to player articulation (Orchestral sounds) SAMPLING XXL wave size, holophonic recording up to 15 seconds on lower piano notes SOUND WAVE FORMAT 24 bit linear - 48 KHz (Internal processing and DSP at 32 bit floating) DIGITAL ANALOG CONVERTION (DAC) 24 bit linear - 48 KHz, Dynamic Range, S/N:106dB...
  • Page 18 DX CP1 Continuous Pedal with ON-OFF Switch, DX HF7 Professional Headphones • Bluetooth® is registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. NOTE In the interest of product, the specification and description are subject to change without notice. CLASSICO L3 Orchestral Tone List Num. Name Num. Name MANUAL I...
  • Page 19 Bienvenido a la guía rápida del CLASSICO L3 ; le felicitamos por haber comprado este instrumento. El CLASSICO L3 representa un nuevo tipo de órgano con numerosas características, lo que le permite disfrutar plenamente del sonido de un órgano tubular en sus actuaciones. Gracias a los 320 osciladores con una polifonía ilimitada de notas y la definición cristalina de los sonidos (24 bits - 48KHz) se puede recrear el ambiente específico ¡para...
  • Page 20: Instrucciones Importantes De Seguridad

    No abra la unidad o su adaptador CA o intente desmontar o modificar los componentes internos de ninguna manera. Utilice sólo el adaptador CA suministrado (DEXIBELL DYS602-240250W Utilice solo el adaptador CA acompañado con la unidad. La conexión a un adaptador CA diferente puede causar daños muy graves al circuito interno y puede incluso provocar la descarga eléctrica.
  • Page 21 Instrucciones Importantes de Seguridad CAUTION PRECAUCIÓN Siga siempre las advertencias indicadas a continuación para evitar al usuario riesgos de lesiones graves o incluso la muerte Always follow the following precaution listed below to avoid user to the risk of serious injury or even death from electrical shock, fire por descarga eléctrica, incendio u otros peligros.
  • Page 22 Para los países europeos This Symbol indicates that in EU countries, this product must be Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto collected separately from household waste, as defined in each produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá region.
  • Page 23 En caso de zumbidos, para reducir el problema, cambie la orientación de la unidad o colóquela lejos de la fuente de interferencia. • Dexibell no asume ninguna responsabilidad legal relacionada con las infracciones del usuario por el uso de esta unidad.
  • Page 24: Descripción Del Panel

    Lengüetas TREMULANT Tilt Tabs (TRÉMULO) CLASSICO L3. Éstos aplican un efecto trémulo al sonido de órgano Si CLASSICO L3 se ha apagado automáticamente, seleccionado. usted puede usar el interruptor [’’] para encenderlo CLASSICO L3de nuevo. Si usted no quiere que se apague Sección REVERB (REVERBERACIÓN)
  • Page 25 Utilice el botón [ESCALA] para seleccionar el temperamento deseado. Puerto del ordenador USB CHORD ENHANCER Utilice un cable USB para conectar CLASSICO L3 a su ordenador Este botón activa la función Enhancer. Esta función mejora el sonido mediante conector. de añadiendo notas al acorde tocado.
  • Page 26: Vista Trasera

    Tomas MIDI THRU/OUT/IN de entrada especificado en el cuerpo del adaptador CA. Algunos Estas tomas permiten conectar CLASSICO L3 a dispositivos MIDI adaptadores CA usados pueden tener una polaridad diferente, externos para transmitir (SALIR) y recibir (IN) mensajes MIDI.
  • Page 27: Antes De Empezar A Tocar

    Instalación de la luz LED A una salida CA Adaptador CA CLASSICO L3 está equipada con un PUERTO DE ALIMENTACIÓN de 5 voltios. Cuando la luz no sea suficiente para leer música, puede conectar la lámpara flexible USB LED. Cable de alimentación...
  • Page 28 ] situado en el panel " de la derecha para encenderlo. Su CLASSICO L3 contiene piezas demo que presentan los mejores sonidos. Para iniciar la reproducción de todas las canciones de POWER PORT demostración, presione al mismo tiempo los botones [ * -, ] y [SONG] (canción).
  • Page 29 Guía rápida de conexiones Periféricas NOTA Luz LED Antes de conectar cualquier dispositivo externo a la toma Audio IN, gire el selector [VOLUME] a la posición más Audio Bluetooth baja para reducir al mínimo el volumen. 2 auriculares Audio IN USB a Memoria USB para ordenador (MIDI) MIDI IN...
  • Page 30: Guía Rápida

    ORGAN Seleccione un temperament (ESCALA) Ajuste el nivel de AUDIO IN El CLASSICO L3 le permite cambiar fácilmente el temperamento. Gire el mando para ajustar el nivel de entrada de las Pulse el botón [ESCALA] repetidamente hasta que se encienda el señales recibidas mediante tomas AUDIO IN.
  • Page 31 Utilice las memorias (registros) Su CLASSICO L3 viene con cuatro memorias y tres bancos (para un total de 12 memorias) a los que se puede acceder a través del pistón de memoria [M1 / 2/3] y [1] ~ [4]. Pulse los pistones [0] para cancelar la configuración de la memoria actualmente seleccionada y silenciar todos los sonidos de órgano y orquesta.
  • Page 32: Funciones Avanzadas

    Funciones Avanzadas El botón [FUNCTION/EXIT] de CLASSICO L3 proporciona el acceso a los Configuración del Pedal de Resonancia parámetros disponibles y las funciones. Para más detalles, consulte el PSICHORD manual de instrucciones. Botón [FUNCTION/EXIT] 4 Procedimiento general Configuración Altavoces Pulse y mantenga presionado el botón [FUNCTION / EXIT].
  • Page 33: Especificaciones

    Especificaciones ITEMS CLASSICO TIPO DE TECLADO • 76 Teclas con dinámica GENERADOR DE TONO T2L: Tecnología Sampling (muestreo musical) y Modelling (métodos de modelación del sonido) MODELLING Interacción con la ejecución del pianista (sonidos orquestales) SAMPLING XXL amplitud de onda, grabaciones holofónicas de hasta 15 segundos en las notas graves FORMATO WAVE DEL SONIDO 24 bits lineales - 48 KHz (Elaboración interna y DSP a 32 bits en coma flotante) DIGITAL ANALOG CONVERTION (DAC)
  • Page 34 • Bluetooth® es una marca de fábrica registrada de Bluetooth SIG, Inc. NOTA En el interés del producto, las especificaciones y la descripción están sujetas a modificaciones sin preaviso. CLASSICO L3 Lista de Tono Orquestal Núm. Nombre Núm. Nombre MANUAL I...
  • Page 35 Benvenuto nella guida rapida del CLASSICO L3 e congratulazioni per aver acquistato questo strumento. Il CLASSICO L3 rappresenta un nuovo tipo di organo con numerose funzioni, che ti consente di godere a pieno del suono di un organo a canne nelle tue esecuzioni musicali. Grazie ai 320 Oscillatori con una polifonia di note illimitata e alla definizione cristallina dei suoni (24 bit - 48KHz) è...
  • Page 36: Convenzioni Usate In Questo Manuale

    Se l'unità resta inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, scollegare Utilizzare solo l'adattatore di rete (DEXIBELL DYS602-240250W il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Usare solo l’adattatore di rete incluso con lo strumento. Usare altri adattatori di Fate in modo che i cavi non si aggrovignino rete può...
  • Page 37: Indicazioni Importanti

    Indicazioni Importanti Oltre alle avvertenze elencate nella sezione "Informazioni Importanti sulla sicurezza"a p. 36, si prega di leggere e rispettare le seguenti indicazioni: Alimentazione Manutenzione • Non collegare questa unità alla stessa presa elettrica utilizzata da un apparecchio elettrico • Per pulire l'unità, immergere un panno morbido in acqua tiepida, strizzarlo molto bene, che è...
  • Page 38: Descrizione Del Pannello

    Sezione REVERB strumento. Questa sezione regola la profondità (DEPTH) e il tipo (TYPE) Se CLASSICO L3 si è spento automaticamente, tu puoi usare il dell’effetto di riverbero. bottone [" ] per accendere il CLASSICO L3 nuovamente. Se non volete che lo strumento si spenga automaticamente, impostate il parametro “Auto Off ”...
  • Page 39 La funzione di trasposizione ti consente di spostare * Dexibell sconsiglia l'utilizzo di hub USB, a prescindere dal fatto che l'intonazione in passi di semitoni senza modificare le note siano attivi o passivi. Si prega di collegare una sola memoria USB a suonate sulla tastiera.
  • Page 40: Vista Posteriore

    Prese MIDI THRU/OUT/IN così da danneggiare questo apparecchio o provocare scosse Queste prese ti permettono di collegare il CLASSICO L3 a elettriche. dispositivi MIDI esterni per trasmette e ricevere messaggi Prese AUDIO OUTPUT R, L/MONO MIDI.
  • Page 41: Prima Di Iniziare A Suonare

    DC IN posizionata sul retro dello strumento. POWER P 5 VOL Lo strumento si accenderà ed i registri si accenderanno in sequenza. Dopo un breve intervallo, il CLASSICO L3 sarà pronto a produrre suoni. Usare la manopola del [VOLUME] per regolare l'intensità PEDAL sonora.
  • Page 42 “Auto Off ” su “OFF”. VIOLIN TRUMPET Brani Dimostrativi CLASSICO L3 Il tuo CLASSICO L3 contiene dei brani che dimostrano i più bei suoni. Per iniziare la riproduzione di tutti i brani dimostrativi, premere contemporaneamente i bottoni [*-,] e [SONG]. EVERB...
  • Page 43 Guida Rapida Connessioni Periferiche NOTA Lampada a LED Prima di collegare qualsiasi dispositivo esterno alla presa Audio IN, ruotare la manopola [VOLUME] in senso antiorario Audio Bluetooth per ridurre al minimo il volume. 2 Cuffie Audio IN USB Memory Porta USB Computer (MIDI) MIDI IN R (destra) L/MONO (sinistra)
  • Page 44: Guida Rapida

    440Hz (default), 442Hz, 444Hz, 466Hz. Cambiare la Trasposizione della Tastiera Se stai suonando il CLASSICO L3 insieme ad altri strumenti, puoi regolare il l’intonazione (manopola [FINE]) per accordarla Puoi trasporre la tua esecuzione senza cambiare le note suonate sulla tastiera.
  • Page 45 Usare le Memorie Il vostro CLASSICO L3 viene fornito con quattro memorie per ognuno dei tre banchi (per un totale di 12 memorie) a cui è possibile accedere tramite i pistoni di memoria [M1/M2/M3] e [1] ~ [4]. Premere il pistone [0] per cancellare le impostazioni della memoria attualmente selezionata e silenziare tutti i suoni di organo e orchestrali.
  • Page 46: Funzioni Avanzate

    Funzioni Avanzate Il bottone [FUNCTION/EXIT] del CLASSICO L3 consente di accedere a tutti i Impostazioni del Pedale Damper parametri e le funzioni disponibili. PSICHORD Bottone [FUNCTION/EXIT] 4 Procedura Generale Impostazioni Altoparlanti Premere e mantenere premuto il bottone [FUNCTION/ Bottone [FUNCTION/EXIT] 5 EXIT].
  • Page 47: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche CLASSICO VOCI TIPO DI TASTIERA • 76 tasti con dinamica GENERATORE SONORO T2L (True to Life): Tecnologia di Campionamento e Modellazione del suono MODELLAZIONE Reattivo all'articolazione del musicista (suoni orchestrali) CAMPIONAMENTO XXL dimensione dei campionamenti, registrazioni olofoniche fino a 15 secondi sulle note gravi FORMATO DEI CAMPIONAMENTI 24 bit lineari - 48 KHz (Elaborazione interna e DSP a 32 bit virgola mobile) CONVERSIONE DIGITALE ANALOGICA...
  • Page 48 DX CP1 Pedale ‘Continuous’ con interruttore ON-OFF, DX HF7 Cuffie professionali separatamente) • Bluetooth® è un marchio registrato Bluetooth SIG, Inc. NOTA Nell'interesse del prodotto, le specifiche e la descrizione sono soggette a modifiche senza preavviso. CLASSICO L3 Orchestral Tone List Num. Name Num. Name MANUAL I OBOE...
  • Page 49 Herzlich willkommen bei der Kurzanleitung der CLASSICO L3 und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Instruments. Die CLASSICO L3 ist eine neuartige Orgel mit zahlreichen Funktionen, die Ihnen vollwertigen Pfeifenorgelklang bietet. Durch die 320 Oszillatoren mit unbegrenzter Polyphonie und die kristallklaren Sounds (24 bit - 48 kHz) können Sie ganz eine ganz spezielle, mitreißende Atmosphäre schaffen.
  • Page 50: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Betriebstemperaturbereich liegt bei 5° - 40°C (41° - 104°F). Keine Teile eigenhändig reparieren, ändern oder auswechseln Nicht versuchen, das Gerät zu reparieren, zu ändern oder Teile des Produkts zu ersetzen. Die nächstliegende Dexibell Kundendienststelle kontaktieren. Nicht eigenhändig zerlegen oder ändern Das Gerät oder sein Netzteil nicht eigenhändig öffnen oder versuchen, die internen Komponenten auseinanderzubauen oder zu verändern.
  • Page 51 Wichtige Sicherheitsanweisungen CAUTION VORSICHT Immer die unten genannten Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder Lebensgefahr durch Always follow the following precaution listed below to avoid user to the risk of serious injury or even death from electrical shock, fire Stromschlag, Brand oder andere Gefahren zu vermeiden.
  • Page 52 Für Europäische Länder This Symbol indicates that in EU countries, this product must be Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto collected separately from household waste, as defined in each produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá region.
  • Page 53: Wichtige Anweisungen

    Summens zu beheben, die Ausrichtung des Geräts ändern oder es von der Störungsquelle Zu Urheberrecht und Marken entfernen. • Dexibell übernimmt keine Haftung in Bezug auf Verstöße des Benutzer durch die Verwendung • Das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers oder Radios benutzen. Dieses Gerät kann den Radio- dieses Geräts.
  • Page 54: Beschreibung Der Bedientafel

    Damit kann ein Tremulanteffekt zum ausgewählten Orgelklang hinzugefügt werden. Falls CLASSICO L3 automatisch ausgeschaltet worden ist, kann CLASSICO L3 über die Taste [" ] wieder eingeschaltet REVERB-Bereich werden. Falls die Versorgung nicht automatisch In diesem Bereich werden DEPTH (Tiefe) und TYP (Art) des ausgeschaltet werden soll, den "AUTO OFF"...
  • Page 55 USB Computer-Port und bei Bedarf der Stimmton der Orgel für andere Instrumente über den Drehknopf "FINE" angepasst werden. Ein USB-Kabel verwenden, um CLASSICO L3 über diesen Anschluss an den Computer anzuschließen. Die Taste [SCALE] verwenden, um die gewünschte Stimmung auszuwählen.
  • Page 56 Andere Netzteile könnten eine unterschiedliche Polarität MIDI-THRU/OUT/IN-Buchsen verwenden oder für eine andere Spannung entwickelt worden sein. Diese Buchsen ermöglichen den Anschluss der CLASSICO L3 an Ihre Benutzung kann daher zur Schäden, Funktionsstörungen oder externe MIDI-Vorrichtungen, um MIDI-Signale zu senden (OUT) und Stromschlag führen.
  • Page 57 Die LED-Leuchte vorsichtig einstecken und sicherstellen, dass PEDAL ANMERKUNG der Stecker am Gerät geeignet und richtig herum angeschlossen ist. Falls CLASSICO L3 für längere Zeit nicht verwendet wird, muss das Netzkabel von der Steckdose getrennt werden. WARNUNG VOLUME ANMERKUNG Keine anderen Geräte an diese Stromversorgungsbuchse anschließen.
  • Page 58 Am CLASSICO L3 die Taste [ ] rechts drücken, um das " Gerät einzuschalten. CLASSICO L3 beinhaltet ein Demo, das die besten Klänge des Instruments vorführt. POWER PORT Gleichzeitig die Tasten [ *-,] und [SONG] drücken, um alle Demostücke abzuspielen.
  • Page 59 Kurzanleitung Anschlüsse Peripheriegeräte ANMERKUNG LED-Leuchte Bevor ein externes Gerät an die Audio-IN-Buchse angeschlossen wird, den [VOLUME] Drehknopf in Richtung untere Position Audio Bluetooth drehen, um die Lautstärke zu minimieren. 2 Kopfhörer Audio IN USB-Anschluss Speicher USB-Anschluss Computer (MIDI) MIDI IN MIDI Pedaleinheit Pedal Board Expression-Pedal...
  • Page 60 TRANSPOSE ORGAN Eine Stimmung (SCALE) auswählen. Den AUDIO-IN-Pegel anpassen. Mit dem CLASSICO L3 kann die Stimmung leicht geändert Den Drehknopf drehen, um den Eingangspegel der über die werden. AUDIO-IN-Buchsen empfangenen Signale einzustellen. Mehrmals die Taste [SCALE] drücken, bis die Anzeige für die gewünschte Stimmung leuchtet.
  • Page 61 Verwendung der Speicher (Registrierungen) Die CLASSICO L3 verfügt über vier Registerspeicher und drei Speicherbänke (für insgesamt 12 Registerspeicher), die über die Speicher-Pistons [M1/2/3] und[1]~ [4] aufgerufen werden können. Auf den Piston [0] drücken, um die Einstellungen des aktuell ausgewählten Speichers zurückzusetzen und alle Orgel- und Orchesterklänge aufzuheben.
  • Page 62: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Die Taste [FUNCTION/EXIT] an der CLASSICO L3 ermöglicht den Zugriff zu Einstellungen Dämpferpedal den verfügbaren Parametern und Funktionen. Für mehr Details bitte die PSICHORD Bedienungsanleitung beachten. Taste [FUNCTION/EXIT] 4 Allgemeines Verfahren Einstellungen Lautsprecher Die Taste [FUNCTION/EXIT] drücken und gedrückt halten.
  • Page 63: Spezifikationen

    Spezifikationen ELEMENTE CLASSICO TASTATURTYP • 76 anschlagsdynamische Tasten TONGENERATOR T2L: Sampling and Modelling Technology MODELLIERUNG Reagiert auf Spielerartikulation (Orchesterklänge) SAMPLING XXL Wellengröße holophone Aufzeichnung bis zu 15 Sekunden an unteren Klaviernoten SAMPLING-FORMAT 24 bit linear - 48 KHz (Interne Verarbeitung und DSP bei 32 Fließkomma) DIGITALE ANALOG-KONVERTIERUNG 24 bit linear - 48 KHz, Dynamikbereich, S/N:106dB (DAC)
  • Page 64 Continuous Pedal DX CP1 mit EIN/AUS-Schalter, Professionelle Kopfhörer DX HF7 erhältlich) • Bluetooth® ist eine registrierte Handelsmarke von Bluetooth SIG, Inc. ANMERKUNG Im Interesse des Produkts können die Spezifikationen und Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. CLASSICO L3 Übersicht über die Orchesterklänge Num. Name Num. Name MANUAL I 0021...
  • Page 65 Bienvenue sur le guide rapide du CLASSICO L3 et merci d’avoir acheté cet instrument. Le CLASSICO L3 est un nouveau type d’orgue avec de nombreuses caractéristiques, pour vous permettre de profiter d’un véritable son d’orgue à tuyaux lors de vos interprétations. Grâce aux 320 Oscillateurs avec une polyphonie illimitée de notes et la définition cristalline des sons (24 bit - 48 KHz), vous pouvez recréer l’atmosphère spécifique pour vous offrir...
  • Page 66: Consignes De Sécurité Importantes

    5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F). Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d’assistance Dexibell le plus proche.
  • Page 67 Consignes de sécurité importantes CAUTION ATTENTION Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d’éviter le risque pour l’utilisateur de blessures graves Always follow the following precaution listed below to avoid user to the risk of serious injury or even death from electrical shock, fire ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
  • Page 68 Pour les pays européens This Symbol indicates that in EU countries, this product must be Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto collected separately from household waste, as defined in each produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá region.
  • Page 69: Indications Importantes

    à éliminer et les solvants abîment la finition externe. stockées dans les mémoires USB. Dexibell décline toute responsabilité quant aux manques à gagner • Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur cet appareil. Éviter d’utiliser de et aux pertes de données qui en découlent.
  • Page 70: Description Du Panneau

    Touches TREMULANT ou d’utiliser CLASSICO L3. Ces touches appliquent un effet tremblant au son d’orgue Si CLASSICO L3 a été éteint automatiquement, il est possible sélectionné. d’utiliser l’interrupteur [" ] pour rallumer CLASSICO L3. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne Section REVERB automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF »...
  • Page 71 [PRESET] et, au besoin, régler la tonalité de Port USB COMPUTER référence de l’orgue sur l’autre instrument en utilisant le bouton « FINE ». Utiliser un câble USB pour connecter CLASSICO L3 à votre ordinateur avec ce connecteur. Utiliser le bouton [SCALE] pour sélectionner le tempérament souhaité.
  • Page 72 DYS602-240250W) fourni avec l’appareil. S’assurer également lors de l’installation que la tension de ligne corresponde à la Ces prises permettent de connecter CLASSICO L3 à des dispositifs tension d’alimentation indiquée sur le corps de l’adaptateur. MIDI externes pour transmettre (OUT) et recevoir (IN) des messages D’autres adaptateurs peuvent avoir une polarité...
  • Page 73: Avant De Commencer À Jouer

    Installation de la lampe LED Vers une prise CA Adaptateur secteur CLASSICO L3 est équipé d’un PORT D’ALIMENTATION à 5 volts. Quand il n’y a pas assez de lumière pour lire la musique, on peut raccorder la lampe Câble d’alimentation LED USB flexible.
  • Page 74 REVERB PLAYER L’alimentation s’allume, les indicateurs des touches s’éclairent en séquence. Après un court moment, CLASSICO L3 sera prêt à produire du son. Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume. PEDAL REMARQUE Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai La première touche clignote et la lecture de tous les morceaux...
  • Page 75 Guide rapide de branchement Périphériques REMARQUE Lampe LED Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d’entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour Bluetooth audio baisser le volume. 2 écouteurs Audio IN USB vers mémoire USB vers ordinateur (MIDI) MIDI IN DROITE...
  • Page 76: Guide Rapide

    440 Hz (par défaut), 442 Hz, 444 Hz, 466 Hz. Changement de la tonalité du clavier (TRANSPOSE) Quand on joue le CLASSICO L3 en même temps que d’autres instruments dans un groupe, on peut régler la tonalité Il est possible de faire la transposition du morceau sans changer la position des (bouton [FINE]) pour aller avec les autres instruments, si touches qu’on joue.
  • Page 77 Utilisation des mémoires (enregistrements) CLASSICO L3 est muni de quatre mémoires et de trois espaces (pour un total de 12 mémoires) auxquelles on peut accéder via le piston de mémoire [M1/2/3] et [1]~ [4]. Appuyer sur le piston [0] pour effacer les configurations de la mémoire sélectionnée pour le moment et faire taire tous les sons d’orgue et d’orchestre.
  • Page 78: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées Le bouton [FUNCTION/EXIT] de CLASSICO L3 permet d’accéder aux Paramètres pédale de sustain paramètres et fonctions disponibles. Pour plus d’informations, prière de PSICHORD consulter le manuel d’utilisation du dispositif mobile considéré. Bouton [FUNCTION/EXIT] 4 Procédure générale Paramètres haut-parleurs Appuyer sur le bouton [FUNCTION/EXIT] et le maintenir.
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ÉLÉMENTS CLASSICO TYPE DE CLAVIER • 76 touches avec dynamique GÉNÉRATEUR DE SONS T2L: Technologie d’échantillonnage et de modélisation MODÉLISATION Réactive à l’articulation du pianiste (sons d’orchestre) Dimension d’échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d’une durée maximum de 15 secondes pour ÉCHANTILLONNAGE les notes de piano les plus graves.
  • Page 80 • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. REMARQUE Dans une perspective d’amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis. CLASSICO L3 Liste des tons d’ o rchestre N° N° MANUAL I VIOLON CHAÎNES...
  • Page 81: European Community Declaration Of Conformity

    For European Countries EUROPEAN COMMUNITY DECLARATION OF CONFORMITY Radio and Telecommunications Terminal Equipment. Dexibell declares that the wireless module of this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
  • Page 82 DEXIBELL is a brand of PROEL SPA (Worldwide Headquarters) Via alla Ruenia, 37/43 64027 Sant’Omero (TE) - ITALY Tel. +39 0861 81241 Fax +39 0861 887865 P.I. 00778590679 N.Reg.AEE IT 08020000002762 info@dexibell.com www.dexibell.com...

Table of Contents